horizon/openstack_dashboard/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
Akihiro MOTOKI 4910222356 Import translations from Transifex for Havana RC1
* Import ~100% completed translations
* Update language list in openstack_dashboard settings.py
* Remove all old translations in the previous release
* Remove English compiled PO (MO) files

Closes-Bug: #1229993
Change-Id: I06cfd7f8a4cdd650f43010836947b54bd8f5aee4
2013-09-29 14:19:41 +09:00

8595 lines
304 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Chaoliang Zhong <charliezon@gmail.com>, 2013
# daisy.ycguo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2012
# dangdang <11315889@qq.com>, 2012
# icecreamliker <yaoli111144@gmail.com>, 2013
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013
# daisy.ycguo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2013
# yuanke wei <weiyuanke123@gmail.com>, 2012
# yuanpu <yuanpu@139.com>, 2013
# Yu Zhang <zhyu@cn.ibm.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-27 07:18+0000\n"
"Last-Translator: daisy.ycguo <daisy.ycguo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: settings.py:93
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - 亚马逊内核镜像"
#: settings.py:94
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI - Amazon Machine 镜像"
#: settings.py:95
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk 镜像"
#: settings.py:96
msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "ISO - 光盘镜像"
#: settings.py:97
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - QEMU 模拟器"
#: settings.py:98
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
#: settings.py:99
msgid "VDI"
msgstr "VDI"
#: settings.py:100
msgid "VHD"
msgstr "VHD"
#: settings.py:101
msgid "VMDK"
msgstr "VMDK"
#: settings.py:185
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
msgstr "保加利亚语(保加利亚)"
#: settings.py:186
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
#: settings.py:187
msgid "English"
msgstr "英语"
#: settings.py:188
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: settings.py:189
msgid "French"
msgstr "法语"
#: settings.py:190
msgid "Italiano"
msgstr "意大利语"
#: settings.py:191
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#: settings.py:192
msgid "Korean (Korea)"
msgstr "朝鲜语(韩语)"
#: settings.py:193
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "荷兰语 (荷兰)"
#: settings.py:194
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
#: settings.py:195
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
#: settings.py:196
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙语(巴西)"
#: settings.py:197
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文"
#: settings.py:198
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁体中文"
#: api/cinder.py:90
msgid "Unknown instance"
msgstr "未知云主机"
#: api/keystone.py:94
#, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s 后端)"
#: api/keystone.py:322
msgid "Identity service does not allow editing user data."
msgstr "认证服务不允许编辑用户数据。"
#: api/keystone.py:348
#, python-format
msgid "User %s has no role defined for that project."
msgstr "在这一项目中用户 %s 尚未定义角色。"
#: api/neutron.py:198
#, python-format
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
msgstr "允许 %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
#: api/neutron.py:602
#, python-format
msgid "profile_list(): profile_type=%(profile_type)s, params=%(params)s"
msgstr "profile_list(): profile_type=%(profile_type)s, params=%(params)s"
#: api/neutron.py:615
#, python-format
msgid "profile_get(): profileid=%(profileid)s, params=%(params)s"
msgstr "profile_get(): profileid=%(profileid)s, params=%(params)s"
#: api/neutron.py:624
#, python-format
msgid "profile_create(): kwargs=%s"
msgstr "profile_create(): kwargs=%s"
#: api/neutron.py:633
#, python-format
msgid "profile_delete(): profile_id=%s"
msgstr "profile_delete(): profile_id=%s"
#: api/neutron.py:638
#, python-format
msgid "profile_modify(): profileid=%(profileid)s, kwargs=%(kwargs)s"
msgstr "profile_modify(): profileid=%(profileid)s, kwargs=%(kwargs)s"
#: api/neutron.py:648
#, python-format
msgid ""
"profile_bindings_list(): profile_type=%(profile_type)s params=%(params)s"
msgstr "profile_bindings_list(): profile_type=%(profile_type)s params=%(params)s"
#: api/nova.py:168
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(group)s"
msgstr "允许 %(group)s 访问 %(from)s:%(to)s"
#: api/nova.py:173
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(cidr)s"
msgstr "允许 %(cidr)s 访问 %(from)s:%(to)s"
#: api/nova.py:249
msgid "Couldn't get security group list."
msgstr "无法获得安全组列表。"
#: api/nova.py:256
#, python-format
msgid "Couldn't get current security group list for instance %s."
msgstr "无法为云主机%s获得当前安全组列表"
#: api/nova.py:273
#, python-format
msgid "Failed to modify %d instance security groups."
msgstr "修改云主机%d安全组失败"
#: api/swift.py:165
msgid "The container cannot be deleted since it's not empty."
msgstr "由于此容器非空,因此不能被删除。"
#: dashboards/admin/dashboard.py:24
msgid "System Panel"
msgstr "系统面板"
#: dashboards/admin/dashboard.py:31
msgid "Identity Panel"
msgstr "认证面板"
#: dashboards/admin/dashboard.py:36
msgid "Admin"
msgstr "管理员"
#: dashboards/admin/defaults/panel.py:25
#: dashboards/admin/defaults/templates/defaults/index.html:3
#: dashboards/admin/defaults/templates/defaults/index.html:6
msgid "Defaults"
msgstr "默认值"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:41
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:81
msgid "Update Defaults"
msgstr "更新默认值"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:48
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:49
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:33
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:46
msgid "Injected File Content Bytes"
msgstr "注入的文件内容字节数"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:50
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:36
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:48
msgid "Metadata Items"
msgstr "元数据条目"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:51
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:37
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:99
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:48
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:49
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:10
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:10
#: dashboards/project/overview/views.py:33 usage/tables.py:20
msgid "VCPUs"
msgstr "虚拟内核"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:52
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:38
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:73
#: dashboards/admin/instances/panel.py:29
#: dashboards/admin/instances/tables.py:43
#: dashboards/admin/instances/tables.py:128
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:3
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:50
#: dashboards/project/databases/tables.py:43
#: dashboards/project/instances/panel.py:25
#: dashboards/project/instances/tables.py:78
#: dashboards/project/instances/tables.py:93
#: dashboards/project/instances/tables.py:122
#: dashboards/project/instances/tables.py:154
#: dashboards/project/instances/tables.py:449
#: dashboards/project/instances/tables.py:463
#: dashboards/project/instances/tables.py:577
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:6
msgid "Instances"
msgstr "云主机"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:53
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:40
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:52
msgid "Injected Files"
msgstr "注入的文件"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:54
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:45
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:55
#: dashboards/admin/volumes/panel.py:9 dashboards/admin/volumes/tables.py:42
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:3
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:6
#: dashboards/project/volumes/panel.py:25
#: dashboards/project/volumes/tables.py:43
#: dashboards/project/volumes/tables.py:209
#: dashboards/project/volumes/tables.py:221
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:6
msgid "Volumes"
msgstr "云硬盘"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:55
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:46
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:56
msgid "Snapshots"
msgstr "快照"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:56
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:47
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:57
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabytes"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:57
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:48
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:58
msgid "RAM (MB)"
msgstr "内存 (MB)"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:58
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:49
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:59
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:67
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:76
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:66
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:147
msgid "Floating IPs"
msgstr "浮动IP"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:59
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:51
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:62
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:44
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:34
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:80
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:58
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:394
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:82
msgid "Security Groups"
msgstr "安全组"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:60
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:53
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:64
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:178
msgid "Security Group Rules"
msgstr "安全组规则"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:61
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:54
msgid "Key Pairs"
msgstr "值对"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:62
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:76
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:60
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:36
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:59
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:85
msgid "Fixed IPs"
msgstr "固定ip"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:68
msgid "Quota Name"
msgstr "配额名称"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:69
msgid "Limit"
msgstr "限制"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:76
msgid "Quotas"
msgstr "配额"
#: dashboards/admin/defaults/tabs.py:30
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:67
msgid "Default Quotas"
msgstr "默认配额"
#: dashboards/admin/defaults/tabs.py:47
msgid "Unable to get quota info."
msgstr "无法得到配额信息。"
#: dashboards/admin/defaults/views.py:51
#: dashboards/admin/projects/views.py:141
msgid "Unable to retrieve default quota values."
msgstr "无法获取默认配额."
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:34
msgid "Injected File Path Bytes"
msgstr "注入的文件目录字节数"
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:69
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
msgstr "在这里你可以更新默认配额(最大值)。"
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:80
msgid "Update Default Quotas"
msgstr "更新默认配额"
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:82
#, python-format
msgid "Default quotas updated \"%s\"."
msgstr "默认配额已更新 \"%s\"。"
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:83
#, python-format
msgid "Unable to update default quotas \"%s\"."
msgstr "无法更新默认配额 \"%s\"。"
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:100
msgid "Unable to update default quotas."
msgstr "无法更新默认配额。"
#: dashboards/admin/domains/panel.py:26 dashboards/admin/domains/tables.py:75
#: dashboards/admin/domains/tables.py:174
#: dashboards/admin/domains/templates/domains/index.html:3
#: dashboards/admin/domains/templates/domains/index.html:6
msgid "Domains"
msgstr "域"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:39
#: dashboards/admin/projects/tables.py:32
msgid "Modify Groups"
msgstr "修改组"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:52
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:157
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:158
msgid "Create Domain"
msgstr "创建域"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:63
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:51
#: dashboards/admin/roles/tables.py:42 dashboards/admin/users/tables.py:33
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:85
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:74
msgid "Domain"
msgstr "域"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:84
#, python-format
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
msgstr "域 \"%s\" 在可以被删除前必须被停止。"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:114
msgid "Set Domain Context"
msgstr "设定域上下文"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:139
#, python-format
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
msgstr "域 %s 的上下文已被更新。"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:143
msgid "Unable to set Domain Context."
msgstr "无法设定域上下文。"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:148
msgid "Clear Domain Context"
msgstr "清除域上下文。"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:162
msgid "Domain Context cleared."
msgstr "域上下文已清除。"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:166
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:35
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:37
#: dashboards/admin/groups/forms.py:32 dashboards/admin/groups/forms.py:58
#: dashboards/admin/groups/tables.py:100 dashboards/admin/info/tables.py:43
#: dashboards/admin/info/tables.py:73 dashboards/admin/info/tables.py:106
#: dashboards/admin/info/tables.py:137 dashboards/admin/info/tables.py:182
#: dashboards/admin/instances/tables.py:96
#: dashboards/admin/networks/forms.py:35
#: dashboards/admin/networks/forms.py:100
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:42
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:73
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:70
#: dashboards/admin/projects/tables.py:117
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:104
#: dashboards/admin/routers/tables.py:57
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:33
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:31 dashboards/admin/volumes/tables.py:35
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:53
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:45
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:71
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:72
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:10
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:102
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:18
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:42
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:31
#: dashboards/project/databases/tables.py:218
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:9
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:37
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:115
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:142
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:131
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:159
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:176
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:38
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:182
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:240
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:7
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:6
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:7
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:47
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:154
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:87
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:9
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:108
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:35
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:74
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:190
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:34
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:117
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:9
#: dashboards/project/networks/forms.py:37
#: dashboards/project/networks/tables.py:94
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:36
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:57
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:83
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/routers/tables.py:124
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:82
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/volumes/tables.py:170
#: dashboards/project/volumes/tables.py:199
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/vpn/tables.py:99 dashboards/project/vpn/tables.py:128
#: dashboards/project/vpn/tables.py:148 dashboards/project/vpn/tables.py:166
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:35
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:117
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:216
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:313
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:6
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:6
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:7
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:7
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:52
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:123
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:168
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:38
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update.html:18
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:19
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:19
#: dashboards/admin/groups/forms.py:35 dashboards/admin/groups/forms.py:61
#: dashboards/admin/groups/tables.py:102
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:17
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:17
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:18
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:18
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:18
#: dashboards/admin/projects/tables.py:119
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:106
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:17
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:17
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:17
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:17
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:18
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:51
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:77
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:73
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:18
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:18
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:18
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:17
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:17
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:18
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:20
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:33
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:40
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:117
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:145
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:42
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:185
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:243
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:10
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:9
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:10
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:49
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:156
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:18
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:40
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:79
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:192
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:37
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:120
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:12
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:17
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:18
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:18
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:18
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:21
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:19
#: dashboards/project/volumes/forms.py:34
#: dashboards/project/volumes/forms.py:295
#: dashboards/project/volumes/tables.py:173
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_limits.html:3
#: dashboards/project/vpn/tables.py:130 dashboards/project/vpn/workflows.py:38
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:120
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:219
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:316
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:9
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:9
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:10
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:18
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:169
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:98
#: dashboards/admin/users/forms.py:71 dashboards/admin/users/forms.py:140
msgid "Domain ID"
msgstr "域ID"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:170
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:40
#: dashboards/admin/groups/tables.py:166 dashboards/admin/info/tables.py:47
#: dashboards/admin/info/tables.py:168 dashboards/admin/projects/tables.py:121
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:108
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:469
#: dashboards/admin/users/tables.py:49 dashboards/admin/users/tables.py:128
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:71
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:146
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:75
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:49
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:64
msgid "Enabled"
msgstr "激活"
#: dashboards/admin/domains/views.py:49
msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "无法获取域列表。"
#: dashboards/admin/domains/views.py:74
msgid "Unable to retrieve domain details."
msgstr "无法获取域详情。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:45
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:185
msgid "Domain Info"
msgstr "域信息"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:47
msgid ""
"From here you can create a new domain to organize projects, groups and "
"users."
msgstr "在这里你可以创建一个新的域以组织项目、组和用户。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:64
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:246
msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
msgstr "无法获取组列表。稍后请重试。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:76
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:157
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:260
#, python-format
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
msgstr "在keystone中无法找到默认角色\"%s\""
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:129
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:136
msgid "Domain Groups"
msgstr "域组"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:135
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:318
msgid "All Groups"
msgstr "全部组"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:137
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:320
msgid "No groups found."
msgstr "无法找到组。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:138
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:321
msgid "No groups."
msgstr "没有组。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:146
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:329
msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "无法获取角色列表。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:159
#, python-format
msgid "Created new domain \"%s\"."
msgstr "创建新域 \"%s\"。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:160
#, python-format
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
msgstr "无法创建新域\"%s\"。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:187
msgid "From here you can edit the domain details."
msgstr "在此处你可以编辑域详情。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:200
msgid "Edit Domain"
msgstr "编辑域"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:201
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:260
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update.html:25
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:25
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:490
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:135
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:24
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:202
#, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "已修改域 \"%s\"。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:203
#, python-format
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
msgstr "无法修改域 \"%s\"。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:289
#, python-format
msgid "Failed to modify %s domain groups."
msgstr "修改域组%s失败。"
#: dashboards/admin/flavors/panel.py:29 dashboards/admin/flavors/tables.py:38
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:117
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:6
msgid "Flavors"
msgstr "云主机类型"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:37
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:7
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:7
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:7
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:33
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:27
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:92
msgid "Flavor"
msgstr "云主机类型"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:46
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:175
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:176
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:6
msgid "Create Flavor"
msgstr "创建云主机类型"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:53
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:259
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update.html:9
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update.html:6
msgid "Edit Flavor"
msgstr "编辑云主机类型"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:60
msgid "View Extra Specs"
msgstr "查看特别设定"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:67
msgid "Modify Access"
msgstr "修改使用权"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:90 dashboards/admin/flavors/tables.py:94
#, python-format
msgid "%sMB"
msgstr "%s MB"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:98
msgid "Flavor Name"
msgstr "云主机类型名称"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:101
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:14
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:29
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
#: usage/tables.py:23
msgid "RAM"
msgstr "内存"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:103
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:11
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
msgid "Root Disk"
msgstr "根磁盘"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:105
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:12
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:36
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "临时磁盘"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:107
msgid "Swap Disk"
msgstr "交换盘空间"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:109
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:43
#: dashboards/admin/networks/forms.py:102
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:13
#: dashboards/admin/roles/forms.py:39
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
#: dashboards/admin/users/forms.py:146
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:22
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:44
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:13
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:12
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:13
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:36
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:75
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:155
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:202
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:236
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:6
#: dashboards/project/networks/forms.py:39
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:12
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:12
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:13
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:13
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:120
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:111
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:95
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:176
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:135
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:216
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:19
msgid "Public"
msgstr "公有"
#: dashboards/admin/flavors/views.py:55
msgid "Unable to retrieve flavor list."
msgstr "无法查询云主机类型列表。"
#: dashboards/admin/flavors/views.py:78
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:48
msgid "Unable to retrieve flavor data."
msgstr "无法查询云主机类型数据。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:34
msgid ""
"Flavor ID should be UUID4 or integer. Leave this field blank or use 'auto' "
"to set a random UUID4."
msgstr "云主机模板ID应当为UUID4或者整数值。不要填写这一部分或者使用'auto'来设置一个随机的UUID4值。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:40
msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "名字只能包含字母、数字、下划线、点号(.)和连字符。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:49
msgid "RAM MB"
msgstr "内存 MB"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:50
msgid "Root Disk GB"
msgstr "根磁盘 GB"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:51
msgid "Ephemeral Disk GB"
msgstr "临时磁盘 GB"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:52
msgid "Swap Disk MB"
msgstr "交换盘空间MB"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:55
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:222
msgid "Flavor Info"
msgstr "云主机类型信息"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:56
msgid "From here you can create a new flavor to organize projects."
msgstr "在这里你可以创建新的云主机类型来组织项目。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:68
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:233
msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "无法查询云主机类型列表。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:75
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:241
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "名称\"%s\"已经被其他模板占用"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:80
#, python-format
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "此ID \"%s\" 已经被其他云主机类型采用。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:102
msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
msgstr "无法获取云主机类型的访问列表,请稍后重试。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:146
msgid "Flavor Access"
msgstr "云主机类型访问"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:152
msgid ""
"You can control access to this flavor by moving projects from the left "
"column to the right column. Only projects in the right column can use the "
"flavor. If there are no projects in the right column, all projects can use "
"the flavor."
msgstr "把项目从左列移动到右列,可以控制对云主机类型的访问。只有位于右列的项目可以使用这种云主机类型。如果右列没有任何项目,则所有的项目都可以使用这种云主机类型。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:157
msgid "All Projects"
msgstr "项目"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:158
msgid "Selected projects"
msgstr "选中的项目"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:159
msgid "No projects found."
msgstr "没有找到任何项目"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:160
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
msgstr "没有找到任何项目,所有项目都可以使用这种云主机类型。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:177
#, python-format
msgid "Created new flavor \"%s\"."
msgstr "云主机类型 \"%s\" 创建完毕。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:178
#, python-format
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
msgstr "无法创建云主机类型\"%s\"。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:203
msgid "Unable to create flavor."
msgstr "无法创建云主机类型。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:214
#, python-format
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
msgstr "无法设置项目%s访问云主机类型。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:224
msgid "From here you can edit the flavor details."
msgstr "在这里你可以编辑云主机类型的详情。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:261
#, python-format
msgid "Modified flavor \"%s\"."
msgstr "已修改云主机类型\"%s\""
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:262
#, python-format
msgid "Unable to modify flavor \"%s\"."
msgstr "无法修改云主机类型 \"%s\"。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:308
msgid "Modified flavor information, but unable to modify flavor access."
msgstr "已修改云主机类型信息,但是无法修改云主机类型的访问。"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:35
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:53
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:61
msgid "Key"
msgstr "键"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:36
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:54
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:62
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:81
msgid "Value"
msgstr "值"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:44
#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr "建立特别设定\"%s\""
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:49
msgid "Unable to create flavor extra spec."
msgstr "无法创建额外指定的类型"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:63
#, python-format
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
msgstr "保存特别设定\"%s\"."
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:67
msgid "Unable to edit extra spec."
msgstr "无法编辑特别设定"
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:31
msgid "ExtraSpec"
msgstr "特别设定"
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:32
msgid "ExtraSpecs"
msgstr "特别设定"
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:41
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:25
#: dashboards/project/networks/workflows.py:268
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:59
msgid "Create"
msgstr "已创建"
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:66
msgid "Extra Specs"
msgstr "特别设定"
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:64
msgid "Unable to retrieve extra spec list."
msgstr "无法获取特别设定列表。"
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:93
msgid "Unable to retrieve flavor extra spec data."
msgstr "无法获取类型特别设定数据"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update.html:19
msgid "From here you can alter the sizing of the current flavor."
msgstr "在这儿您可以改变当前云主机类型的配置。"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update.html:20
msgid ""
"Note: this will not affect the resources allocated to any existing instances"
" using this flavor."
msgstr "注意:这不会影响已经按照这个配置类型分配给了云主机的资源。"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update.html:26
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:26
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:26
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_add_non_member.html:8
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:24
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:24
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:34
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:25
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:25
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:25
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:29
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:24
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:24
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:34
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:34
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:29
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:43
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:25
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:25
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:28
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:25
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:25
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:26
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:27
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:24
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:24
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:24
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:24
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:34
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:24
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:25
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:26
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:24
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:21
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:24
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:24
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:29
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:21
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:30
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:25
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:25
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:26
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:24
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:25
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:24
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:25
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:25
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:10
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:4
msgid "Create Flavor Extra Spec"
msgstr "新建类型的特别设定"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:20
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a flavor."
msgstr "为类型创建\"特别设定\"键值对"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:10
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:4
msgid "Edit Flavor Extra Spec"
msgstr "编辑类型的特别设定"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:20
msgid "Update an \"extra spec\" key-value pair for a flavor."
msgstr "为类型更新\"特别说明\"键值对"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:6
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:4
msgid "Flavor Extra Specs"
msgstr "类型特别设定"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:13
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:21
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:25
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: dashboards/admin/groups/forms.py:48
#, python-format
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
msgstr "组 \"%s\" 已经成功创建。"
#: dashboards/admin/groups/forms.py:51
msgid "Unable to create group."
msgstr "无法创建组。"
#: dashboards/admin/groups/forms.py:73
msgid "Group has been updated successfully."
msgstr "组已经被成功更新。"
#: dashboards/admin/groups/forms.py:75
msgid "Unable to update the group."
msgstr "无法更新组。"
#: dashboards/admin/groups/panel.py:26 dashboards/admin/groups/tables.py:63
#: dashboards/admin/groups/tables.py:107
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/index.html:3
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/index.html:6
msgid "Groups"
msgstr "组"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:40
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:8
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:23
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/create.html:3
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/create.html:6
msgid "Create Group"
msgstr "创建组"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:51
msgid "Edit Group"
msgstr "编辑组"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:62
msgid "Group"
msgstr "组"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:76 dashboards/admin/projects/tables.py:17
msgid "Modify Users"
msgstr "修改用户"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:103
msgid "Group ID"
msgstr "组ID"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:124
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:125
msgid "Removed"
msgstr "已移除"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:126 dashboards/admin/groups/tables.py:183
#: dashboards/admin/metering/tables.py:51 dashboards/admin/users/tables.py:50
#: dashboards/admin/users/tables.py:93
#: dashboards/project/databases/tables.py:70
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:50
msgid "User"
msgstr "用户"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:127 dashboards/admin/groups/tables.py:184
#: dashboards/admin/users/panel.py:29 dashboards/admin/users/tables.py:51
#: dashboards/admin/users/tables.py:94 dashboards/admin/users/tables.py:135
#: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:3
#: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:6
#: dashboards/project/databases/tables.py:71
#: dashboards/project/databases/tabs.py:37
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:148
msgid "Add..."
msgstr "添加..."
#: dashboards/admin/groups/tables.py:162 dashboards/admin/users/forms.py:77
#: dashboards/admin/users/forms.py:147 dashboards/admin/users/tables.py:121
#: dashboards/project/databases/tables.py:188
msgid "User Name"
msgstr "用户名"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:163 dashboards/admin/users/forms.py:79
#: dashboards/admin/users/forms.py:149 dashboards/admin/users/tables.py:122
msgid "Email"
msgstr "邮箱"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:165 dashboards/admin/users/tables.py:127
msgid "User ID"
msgstr "用户ID"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:175
msgid "Group Members"
msgstr "组成员"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:181
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:27
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:112
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:219
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:295
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:98
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:205
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:337
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:478
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:537
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:99
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:198
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:295
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:467
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:182
msgid "Added"
msgstr "已添加"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:213
msgid "Non-Members"
msgstr "无成员"
#: dashboards/admin/groups/views.py:46
msgid "Unable to retrieve group list."
msgstr "无法获取组列表。"
#: dashboards/admin/groups/views.py:69
msgid "Unable to update group."
msgstr "无法更新组。"
#: dashboards/admin/groups/views.py:126
msgid "Unable to retrieve group users."
msgstr "无法获取组成员。"
#: dashboards/admin/groups/views.py:147
msgid "Unable to retrieve users."
msgstr "无法获取用户。"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_add_non_member.html:5
msgid "Add Group Assignment"
msgstr "添加组分配"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:18
msgid "From here you can create a new group to organize users and roles."
msgstr "从此处你可以创建一个新的组来组织用户和角色。"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:8
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:23
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/update.html:3
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/update.html:6
msgid "Update Group"
msgstr "更新组"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:18
msgid "From here you can edit the group's details."
msgstr "从此处你可以编辑组的详情。"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/add_non_member.html:3
msgid "Add User to Group"
msgstr "向组中添加用户"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/manage.html:3
msgid "Group Management"
msgstr "组管理"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/manage.html:6
msgid "Group Management: "
msgstr "组管理:"
#: dashboards/admin/hypervisors/panel.py:24
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:77
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:4
msgid "Hypervisors"
msgstr "虚拟机管理器"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:45
msgid "Hostname"
msgstr "主机名字"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:48
#: dashboards/admin/info/tables.py:181
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:39
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:175
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:182
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:208
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:362
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:34
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:88
#: dashboards/project/volumes/forms.py:35
#: dashboards/project/volumes/tables.py:202
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:51
msgid "VCPUs (total)"
msgstr "虚拟内核(总计)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:54
msgid "VCPUs (used)"
msgstr "虚拟内核(已使用)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:57
msgid "RAM (total)"
msgstr "内存(总计)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:61
msgid "RAM (used)"
msgstr "内存(已使用)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:65
msgid "Storage (total)"
msgstr "存储(总计)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:69
msgid "Storage (used)"
msgstr "存储(已使用)"
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:40
msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
msgstr "无法获取虚拟机管理器信息。"
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:50
msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
msgstr "无法获取虚拟机管理器统计信息。"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:7
msgid "All Hypervisors"
msgstr "所有虚拟机管理器"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:12
msgid "Hypervisor Summary"
msgstr "虚拟机管理器概述"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:15
msgid "VCPU Usage"
msgstr "虚拟内核使用情况"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:16
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:23
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:30
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span>中的<span> %(used)s </span>已使用"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:22
msgid "Memory Usage"
msgstr "内存使用情况"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:29
msgid "Disk Usage"
msgstr "磁盘使用情况"
#: dashboards/admin/images/panel.py:29 dashboards/admin/images/tables.py:51
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:3
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:6
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:61
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:229
msgid "Images"
msgstr "镜像"
#: dashboards/admin/images/tables.py:47
#: dashboards/admin/instances/tables.py:98
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:206
#: dashboards/project/instances/tables.py:548
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:85
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:115
msgid "Image Name"
msgstr "镜像名称"
#: dashboards/admin/images/views.py:58
msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "无法查询镜像列表。"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:9
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:3
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:6
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:9
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/create.html:3
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/create.html:6
msgid "Create An Image"
msgstr "创建一个镜像"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:18
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:17
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:18
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:17
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:17
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:17
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:17
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:17
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:18
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:17
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:18
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:17
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:17
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:17
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:17
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:17
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:17
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:18
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:18
msgid "Description:"
msgstr "说明:"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:20
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:20
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
msgstr "指定镜像上传到镜像服务"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:23
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:23
msgid ""
"Currently only images available via an HTTP URL are supported. The image "
"location must be accessible to the Image Service. Compressed image binaries "
"are supported (.zip and .tar.gz.)"
msgstr "目前只支持HTTP URL可用镜像.镜像服务必须能够访问当HTTP镜像的位置.同时支持二进制镜像压缩(.zip,.tar,.gz.)"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:26
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:26
msgid "Please note: "
msgstr "请注意:"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:27
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:27
msgid ""
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary."
" URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
msgstr "图片地址必须是合法URL.URL转换或存储错误将导致图片不可用."
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:33
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:78
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:33
msgid "Create Image"
msgstr "创建镜像"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:9
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:24
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:4
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:7
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:8
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:23
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/update.html:3
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/update.html:6
msgid "Update Image"
msgstr "上传镜像"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:19
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:18
msgid "From here you can modify different properties of an image."
msgstr "在这儿您可以修改镜像的属性。"
#: dashboards/admin/info/panel.py:29
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:3
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:6
msgid "System Info"
msgstr "系统信息"
#: dashboards/admin/info/tables.py:42 dashboards/project/vpn/tables.py:98
#: dashboards/project/vpn/tables.py:127 dashboards/project/vpn/tables.py:147
#: dashboards/project/vpn/tables.py:165
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: dashboards/admin/info/tables.py:44
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:50
msgid "Service"
msgstr "服务"
#: dashboards/admin/info/tables.py:45 dashboards/admin/info/tables.py:107
#: dashboards/admin/info/tables.py:183 dashboards/admin/instances/tables.py:92
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:37
msgid "Host"
msgstr "主机"
#: dashboards/admin/info/tables.py:52 dashboards/admin/info/tabs.py:32
msgid "Services"
msgstr "服务"
#: dashboards/admin/info/tables.py:67
msgid "Services Up"
msgstr "服务已运行"
#: dashboards/admin/info/tables.py:67
msgid "Services Down"
msgstr "服务停止"
#: dashboards/admin/info/tables.py:75 dashboards/admin/info/tables.py:141
msgid "Hosts"
msgstr "主机"
#: dashboards/admin/info/tables.py:79
msgid "Available"
msgstr "可用配额"
#: dashboards/admin/info/tables.py:88 dashboards/admin/info/tabs.py:48
msgid "Availability Zones"
msgstr "可用域"
#: dashboards/admin/info/tables.py:108
msgid "Zone"
msgstr "域"
#: dashboards/admin/info/tables.py:109 dashboards/admin/info/tables.py:184
#: dashboards/admin/instances/tables.py:108
#: dashboards/admin/metering/tables.py:186
#: dashboards/admin/networks/tables.py:75
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:79
#: dashboards/admin/routers/tables.py:61
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:37
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:112
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:24
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:46
#: dashboards/project/databases/tables.py:173
#: dashboards/project/databases/tables.py:226
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:181
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:25
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:212
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/instances/tables.py:558
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:27
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:39
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:45
#: dashboards/project/networks/tables.py:100
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:61
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:32
#: dashboards/project/routers/tables.py:128
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:86
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/stacks/tables.py:85
#: dashboards/project/stacks/tables.py:114
#: dashboards/project/stacks/tables.py:160
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:26
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:27
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:32
#: dashboards/project/volumes/tables.py:180
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/vpn/tables.py:109 dashboards/project/vpn/tables.py:135
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:71
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:38
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: dashboards/admin/info/tables.py:110 dashboards/admin/info/tables.py:185
#: dashboards/project/overview/views.py:35
msgid "State"
msgstr "状态"
#: dashboards/admin/info/tables.py:112 dashboards/admin/info/tables.py:187
msgid "Updated At"
msgstr "已更新于"
#: dashboards/admin/info/tables.py:121 dashboards/admin/info/tabs.py:81
msgid "Compute Services"
msgstr "计算服务"
#: dashboards/admin/info/tables.py:139
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:87
msgid "Availability Zone"
msgstr "可用域"
#: dashboards/admin/info/tables.py:145
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:53
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"
#: dashboards/admin/info/tables.py:151 dashboards/admin/info/tabs.py:65
msgid "Host Aggregates"
msgstr "主机集合"
#: dashboards/admin/info/tables.py:170 dashboards/admin/users/tables.py:49
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:64
msgid "Disabled"
msgstr "已关闭"
#: dashboards/admin/info/tables.py:175
msgid "Up"
msgstr "向上"
#: dashboards/admin/info/tables.py:177
msgid "Down"
msgstr "向下"
#: dashboards/admin/info/tables.py:196 dashboards/admin/info/tabs.py:99
msgid "Network Agents"
msgstr "网络代理"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:58
msgid "Unable to retrieve availability zone data."
msgstr "无法获取可用域数据。"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:75
msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
msgstr "无法获取主机集合列表。"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:90
msgid "Unable to get nova services list."
msgstr "无法查询nova服务列表。"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:111
msgid "Unable to get network agents list."
msgstr "无法获取网络代理列表。"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:40
msgid "Migrate"
msgstr "移植"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:41
msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of"
msgstr "计划移植(待确认)"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:42
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:133
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:37
#: dashboards/project/databases/tables.py:42
#: dashboards/project/instances/tables.py:77
#: dashboards/project/instances/tables.py:92
#: dashboards/project/instances/tables.py:121
#: dashboards/project/instances/tables.py:153
#: dashboards/project/instances/tables.py:448
#: dashboards/project/instances/tables.py:462
#: dashboards/project/volumes/tables.py:246
msgid "Instance"
msgstr "云主机"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:85
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:76
#: dashboards/admin/networks/forms.py:37
#: dashboards/admin/networks/tables.py:68
#: dashboards/admin/projects/tables.py:91
#: dashboards/admin/routers/tables.py:55 dashboards/admin/volumes/tables.py:38
#: dashboards/project/dashboard.py:63
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:129
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:49
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:82
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:135
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:62
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:89
msgid "Project"
msgstr "项目"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:100
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:129
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:33
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:40
#: dashboards/project/databases/tables.py:167
#: dashboards/project/instances/tables.py:550
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:219
msgid "IP Address"
msgstr "IP 地址"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:103
#: dashboards/project/containers/tables.py:251
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:14
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:18
#: dashboards/project/databases/tables.py:169
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:36
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:37
#: dashboards/project/instances/tables.py:553
#: dashboards/project/volumes/tables.py:176
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:27
msgid "Size"
msgstr "配置"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:114
#: dashboards/project/instances/tables.py:563
msgid "Task"
msgstr "任务"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:121
#: dashboards/project/instances/tables.py:570
msgid "Power State"
msgstr "电源状态"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:123
#: dashboards/project/instances/tables.py:572
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:18
#: usage/tables.py:61
msgid "Uptime"
msgstr "正常运行时间"
#: dashboards/admin/instances/views.py:79
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:101
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:85
msgid "Unable to retrieve instance list."
msgstr "无法查询云主机列表。"
#: dashboards/admin/instances/views.py:93
#: dashboards/admin/networks/views.py:53
msgid "Unable to retrieve instance project information."
msgstr "无法获取云主机项目信息。"
#: dashboards/admin/instances/views.py:110
#: dashboards/project/instances/views.py:96
msgid "Unable to retrieve instance size information."
msgstr "无法查询云主机配置信息。"
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:6
msgid "All Instances"
msgstr "所有云主机"
#: dashboards/admin/metering/panel.py:22
msgid "Resource Usage"
msgstr "资源使用情况"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:42
msgid "up"
msgstr "向上"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:44
msgid "none"
msgstr "无"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:49
#: dashboards/admin/metering/tables.py:59
#: dashboards/admin/metering/tables.py:83
#: dashboards/admin/metering/tables.py:112
#: dashboards/admin/metering/tables.py:180
msgid "Tenant"
msgstr "租户"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:54
#: dashboards/admin/metering/tables.py:189
#: dashboards/project/stacks/tables.py:107
#: dashboards/project/stacks/tables.py:151
msgid "Resource"
msgstr "资源"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:62
msgid "Disk Read Bytes"
msgstr "磁盘读字节"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:65
msgid "Disk Read Requests"
msgstr "磁盘读请求"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:68
msgid "Disk Write Bytes"
msgstr "磁盘写字节"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:72
msgid "Disk Write Requests"
msgstr "磁盘写请求"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:77
msgid "Global Disk Usage (average of last 30 days)"
msgstr "总体磁盘使用情况(过去30天的平均)"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:86
msgid "Network Incoming Bytes"
msgstr "网络流入字节"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:91
msgid "Network Incoming Packets"
msgstr "网络流入包"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:95
msgid "Network Outgoing Bytes"
msgstr "网络流出字节"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:100
msgid "Network Outgoing Packets"
msgstr "网络流出包"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:105
msgid "Global Network Traffic Usage (average of last 30 days)"
msgstr "总体网络流量使用情况(过去30天的平均)"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:114
msgid "Network Duration"
msgstr "网络持续时间"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:118
msgid "Network Creation Requests"
msgstr "网络创建请求"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:121
msgid "Subnet Duration"
msgstr "子网持续时间"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:124
msgid "Subnet Creation Requests"
msgstr "子网创建请求"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:127
#: dashboards/admin/metering/tables.py:139
msgid "Port Duration"
msgstr "端口持续时间"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:130
#: dashboards/admin/metering/tables.py:142
msgid "Port Creation Requests"
msgstr "端口创建请求"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:133
msgid "Router Duration"
msgstr "路由持续时间"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:136
msgid "Router Creation Requests"
msgstr "路由创建请求"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:146
msgid "Floating IP Duration"
msgstr "浮动IP持续时间"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:150
msgid "Floating IP Creation Requests"
msgstr "浮动IP创建请求"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:155
msgid "Global Network Usage (average of last 30 days)"
msgstr "总体网络使用情况(过去30天的平均)"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:174
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:74 dashboards/admin/metering/tabs.py:148
#: dashboards/admin/metering/views.py:139
msgid "Unable to retrieve statistics."
msgstr "无法获取统计数据"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:193
msgid "Object Storage Incoming Bytes"
msgstr "对象存储流入字节"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:198
msgid "Object Storage Outgoing Bytes"
msgstr "对象存储流出字节"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:203
msgid "Total Number of Objects"
msgstr "对象总数"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:208
msgid "Total Size of Objects "
msgstr "对象总大小"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:213
msgid "Global Object Store Usage (average of last 30 days)"
msgstr "总体对象存储使用情况(过去30天的平均)"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:38 dashboards/admin/metering/views.py:101
msgid "Unable to retrieve tenant list."
msgstr "无法获取租户列表"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:81
msgid "Global Disk Usage"
msgstr "总体磁盘使用情况"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:95
msgid "Global Network Traffic Usage"
msgstr "总体网络流量使用情况"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:108
msgid "Global Network Usage"
msgstr "总体网络使用情况"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:125
msgid "Global Object Store Usage"
msgstr "总体对象存储使用情况"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:157
msgid "Stats"
msgstr "统计数据"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:172
msgid "Unable to retrieve Nova Ceilometer resources."
msgstr "无法获取Nova Ceilometer的资源"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:182
msgid "Duration of instance"
msgstr "云主机持续时间"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:183
msgid "Duration of instance <type> (openstack types)"
msgstr "云主机<类型> (openstack类型)的持续时间"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:185
msgid "Volume of RAM in MB"
msgstr "以MB计内存大小"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:186
msgid "CPU time used"
msgstr "已用CPU时间"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:187
msgid "Average CPU utilisation"
msgstr "平均CPU使用"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:188
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:29
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:28
msgid "Number of VCPUs"
msgstr "虚拟内核数量"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:189
msgid "Number of read requests"
msgstr "读请求的数目"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:190
msgid "Number of write requests"
msgstr "写请求的数目"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:191
msgid "Volume of reads in B"
msgstr "以字节计读数据的大小"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:192
msgid "Volume of writes in B"
msgstr "以字节计写数据的大小"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:193
msgid "Size of root disk in GB"
msgstr "以GB计根磁盘的大小"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:194
msgid "Size of ephemeral disk in GB"
msgstr "以GB计临时磁盘大小"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:196
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
msgstr "流入虚拟机网络接口的字节数目"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:198
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
msgstr "流出虚拟机网络接口的字节数目"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:200
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
msgstr "流入虚拟机网络接口的包数目"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:202
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
msgstr "流出虚拟机网络接口的包数目"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/index.html:3
msgid "Resources usage Overview"
msgstr "资源使用概况"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/index.html:6
msgid "Resources Usage Overview"
msgstr "资源使用概况"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:10
msgid "Metric"
msgstr "度量值"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:14
msgid "Compute (Nova)"
msgstr "计算(Nova)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:22
msgid "Network (Neutron)"
msgstr "网络(Neutron)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:23
msgid "Duration of network"
msgstr "网络持续时间"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:24
msgid "Creation requests for this network"
msgstr "该网络的创建请求"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:25
msgid "Update requests for this network"
msgstr "该网络的更新请求"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:26
msgid "Duration of subnet"
msgstr "子网的持续时间"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:27
msgid "Creation requests for this subnet"
msgstr "该子网的创建请求"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:28
msgid "Update requests for this subnet"
msgstr "该子网的更新请求"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:29
msgid "Creation requests for this port"
msgstr "该端口的创建请求"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:30
msgid "Update requests for this port"
msgstr "该端口的更新请求"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:31
msgid "Duration of router"
msgstr "路由的持续时间"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:32
msgid "Creation requests for this router"
msgstr "该路由的创建请求"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:33
msgid "Update requests for this router"
msgstr "该路由的更新请求"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:34
msgid "Duration of floating ip"
msgstr "浮动IP的持续时间"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:35
msgid "Creation requests for this floating ip"
msgstr "该浮动IP的创建请求"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:36
msgid "Update requests for this floating ip"
msgstr "该浮动IP的更新请求"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:39
msgid "Image (Glance)"
msgstr "镜像(Glance)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:40
msgid "Uploaded image size"
msgstr "已上传镜像大小"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:41
msgid "Number of update on the image"
msgstr "镜像更新次数"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:42
msgid "Number of upload of the image"
msgstr "镜像上载次数"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:43
msgid "Number of delete on the image"
msgstr "镜像删除次数"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:44
msgid "Image is downloaded"
msgstr "镜像已下载"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:45
msgid "Image is served out"
msgstr "镜像已使用"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:48
msgid "Volume (Cinder)"
msgstr "云硬盘(Cinder)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:49
msgid "Duration of volume"
msgstr "云硬盘的持续时间"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:50
msgid "Size of volume"
msgstr "云硬盘大小"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:53
msgid "Object Storage (Swift)"
msgstr "对象存储(Swift)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:54
msgid "Number of objects"
msgstr "对象数目"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:55
msgid "Total size of stored objects"
msgstr "存储对象总大小"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:56
msgid "Number of containers"
msgstr "容器数目"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:57
msgid "Number of incoming bytes"
msgstr "流入字节数目"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:58
msgid "Number of outgoing bytes"
msgstr "流出字节数目"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:59
msgid "Number of API requests against swift"
msgstr "Swift API请求数目"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:62
msgid "Energy (Kwapi)"
msgstr "能源(Kwapi)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:63
msgid "Amount of energy"
msgstr "能源数量"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:64
msgid "Power consumption"
msgstr "电源消耗"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:71
msgid "Group by"
msgstr "分组"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:75
msgid "--"
msgstr "--"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:86
msgid "Avg."
msgstr "平均"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:87
msgid "Min."
msgstr "最小"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:88
msgid "Max."
msgstr "最大"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:89
msgid "Sum."
msgstr "总和"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:94
msgid "Period"
msgstr "时期"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:98
msgid "Last day"
msgstr "最近一天"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:99
msgid "Last week"
msgstr "最近一周"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:100
msgid "Last 15 days"
msgstr "最近15天"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:101
msgid "Last 30 days"
msgstr "最近30天"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:102
msgid "Last year"
msgstr "最近一年"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:103
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:108
msgid "From"
msgstr "自"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:115
msgid "To"
msgstr "至"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:127
msgid "Statistics of all resources"
msgstr "所有资源的统计信息"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:39
#: dashboards/project/networks/workflows.py:41
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:39
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:61
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:74
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:24
msgid "Network Profile"
msgstr "网络配置概要"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:40
#: dashboards/admin/networks/forms.py:105
#: dashboards/admin/networks/tables.py:77
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:44
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:81
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:41
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:250
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:42
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:94
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:162
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:220
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:41
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:146
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:269
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:424
#: dashboards/project/networks/forms.py:42
#: dashboards/project/networks/tables.py:102
#: dashboards/project/networks/workflows.py:42
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:38
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:63
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:90
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:41
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:417
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:68
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:35
msgid "Admin State"
msgstr "管理员状态"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:42
#: dashboards/admin/networks/forms.py:106
#: dashboards/admin/networks/tables.py:73
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:70
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:118
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:73
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:187
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:247
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:21
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:46
#: dashboards/project/networks/tables.py:98
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:17
msgid "Shared"
msgstr "共享的"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:44
#: dashboards/admin/networks/forms.py:107
#: dashboards/admin/routers/tables.py:64
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/routers/tables.py:131
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:145
msgid "External Network"
msgstr "外部网络"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:53 dashboards/admin/users/forms.py:43
msgid "Select a project"
msgstr "选择一个项目"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:65
#: dashboards/project/networks/workflows.py:53
msgid "Select a profile"
msgstr "选择一个配置概要"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:75
#: dashboards/project/networks/workflows.py:63
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:56
msgid "Network Profiles could not be retrieved."
msgstr "无法获取网络配置概要"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:89
#, python-format
msgid "Network %s was successfully created."
msgstr "成果创建 %s 网络。"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:95
#, python-format
msgid "Failed to create network %s"
msgstr "创建网络 %s 失败"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:118
#: dashboards/project/networks/forms.py:51
#, python-format
msgid "Network %s was successfully updated."
msgstr "网络 %s 更新成功。"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:123
#: dashboards/project/networks/forms.py:56
#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "网络 %s 更新失败。"
#: dashboards/admin/networks/panel.py:25
#: dashboards/admin/networks/tables.py:36
#: dashboards/admin/networks/tables.py:81
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:6
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:68
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:480
#: dashboards/project/networks/panel.py:25
#: dashboards/project/networks/tables.py:44
#: dashboards/project/networks/tables.py:106
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:6
msgid "Networks"
msgstr "网络"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:35
#: dashboards/project/networks/tables.py:43
#: dashboards/project/networks/workflows.py:70
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
msgid "Network"
msgstr "网络"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:42
#: dashboards/project/networks/tables.py:59
#, python-format
msgid "Failed to delete network %s"
msgstr "网络 %s 删除失败。"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:50
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:9
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:6
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:28
#: dashboards/project/networks/tables.py:67
#: dashboards/project/networks/workflows.py:267
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:8
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:23
msgid "Create Network"
msgstr "创建网络"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:57
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:8
#: dashboards/project/networks/tables.py:74
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:8
msgid "Edit Network"
msgstr "编辑网络"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:69
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:35
#: dashboards/project/networks/workflows.py:38
msgid "Network Name"
msgstr "网络名称"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:72
#: dashboards/project/networks/tables.py:97
msgid "Subnets Associated"
msgstr "子网已连接"
#: dashboards/admin/networks/views.py:65
#: dashboards/project/networks/views.py:58
msgid "Network list can not be retrieved."
msgstr "无法获取网络列表"
#: dashboards/admin/networks/views.py:97
#: dashboards/project/networks/views.py:115
msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "无法获取子网列表"
#: dashboards/admin/networks/views.py:109
#: dashboards/project/networks/views.py:127
#: dashboards/project/routers/views.py:138
msgid "Port list can not be retrieved."
msgstr "无法获取端口列表"
#: dashboards/admin/networks/views.py:124
#: dashboards/project/networks/views.py:140
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:97
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
msgstr "无法获取网络\"%s\"的详情."
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:38
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:15
msgid "Network ID"
msgstr "网络ID"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:46
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:79
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:39
msgid "Device ID"
msgstr "设备ID"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:49
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:82
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:38
msgid "Device Owner"
msgstr "设备属主"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:64
#, python-format
msgid "Port %s was successfully created."
msgstr "成功创建%s端口"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:69
#, python-format
msgid "Failed to create a port for network %s"
msgstr "创建网络%s端口失败"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:95
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:47
#, python-format
msgid "Port %s was successfully updated."
msgstr "端口%s更新成功"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:100
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:52
#, python-format
msgid "Failed to update port %s"
msgstr "更新端口%s失败"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:34
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:133
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:142
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:149
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:7
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:35
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:85
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:69
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:70
msgid "Ports"
msgstr "duankou"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:41
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:39
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:52
#, python-format
msgid "Failed to delete subnet %s"
msgstr "删除子网%s失败"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:51
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:9
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:6
msgid "Create Port"
msgstr "创建端口"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:62
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:8
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:46
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:8
msgid "Edit Port"
msgstr "编辑端口"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:78
msgid "Device Attached"
msgstr "设备已连接"
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:32
#: dashboards/admin/overview/panel.py:29
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:6
#: dashboards/project/databases/tabs.py:27
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tabs.py:27
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tabs.py:27
#: dashboards/project/instances/tabs.py:27
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:32
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:32
#: dashboards/project/overview/panel.py:29
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:6
#: dashboards/project/routers/tabs.py:26
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:29
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:47 dashboards/project/stacks/tabs.py:56
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:28
msgid "Overview"
msgstr "概况"
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:42
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:42
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:40
msgid "Unable to retrieve port details."
msgstr "无法获取端口详情"
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:54
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:52
msgid "Unable to retrieve network."
msgstr "无法获取网络"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:32
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:193
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:38
#: dashboards/project/networks/workflows.py:116
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:45
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:32
#: dashboards/project/vpn/tables.py:131 dashboards/project/vpn/workflows.py:40
msgid "Subnet"
msgstr "子网"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:33
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:81
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:71
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:46
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:105
msgid "Subnets"
msgstr "子网"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:49
#: dashboards/project/networks/workflows.py:85
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:62
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:58
msgid "Create Subnet"
msgstr "创建子网"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:60
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:73
msgid "Edit Subnet"
msgstr "编辑子网"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:72
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:198
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:210
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:220
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:19
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:73
#: dashboards/project/networks/workflows.py:98
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:86
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:104
msgid "IP Version"
msgstr "IP版本"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:74
#: dashboards/project/networks/workflows.py:100
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:87
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:30
msgid "Gateway IP"
msgstr "网关IP"
#: dashboards/admin/networks/subnets/workflows.py:48
#, python-format
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
msgstr "获取网络%s的子网失败"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:19
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:18
msgid "Select a name for your network."
msgstr "选择网络名称"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:18
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:18
msgid "You may update the editable properties of your network here."
msgstr "更新您的网络名称"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:23
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:26
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:23
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:23
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:23
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:23
msgid "Save Changes"
msgstr "保存"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:6
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/update_network_profile.html:3
msgid "Update Network"
msgstr "更新网络"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:19
msgid ""
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
"attached, the device specified will be attached to the port created."
msgstr "你可以为网络创建端口.如果指定要连接的设备ID该设备将连接到已建立的端口上."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:23
msgid "You may update the editable properties of your port here."
msgstr "更新您的端口名称"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:6
msgid "Update Port"
msgstr "更新端口"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:3
msgid "Network Detail"
msgstr "网络详情"
#: dashboards/admin/overview/views.py:34 usage/tables.py:31
msgid "Project Name"
msgstr "项目名称"
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
#: dashboards/project/overview/views.py:33
msgid "Ram (MB)"
msgstr "内存(MB)"
#: dashboards/admin/overview/views.py:35
#: dashboards/project/overview/views.py:34
msgid "Disk (GB)"
msgstr "磁盘(GB)"
#: dashboards/admin/overview/views.py:35
#: dashboards/project/overview/views.py:34
msgid "Usage (Hours)"
msgstr "使用情况(小时)"
#: dashboards/admin/overview/views.py:66 dashboards/admin/projects/views.py:92
msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "无法获取项目列表。"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:3
msgid "Usage Overview"
msgstr "使用概况"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:12
msgid "Monitoring"
msgstr "监控"
#: dashboards/admin/projects/panel.py:29
#: dashboards/admin/projects/tables.py:92
#: dashboards/admin/projects/tables.py:125
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:3
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:6
#: templates/403.html:25 templates/404.html:24
msgid "Projects"
msgstr "项目"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:48
msgid "View Usage"
msgstr "查看使用情况"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:56
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:340
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:341
msgid "Create Project"
msgstr "创建项目"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:67
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:489
msgid "Edit Project"
msgstr "编辑项目"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:78
msgid "Modify Quotas"
msgstr "修改配额"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:120
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:16
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:15
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:16
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:74
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:15
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:15
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:15
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:16
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:16
msgid "Project ID"
msgstr "项目ID"
#: dashboards/admin/projects/views.py:61
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:45
msgid "Unable to retrieve project information."
msgstr "无法获取项目信息。"
#: dashboards/admin/projects/views.py:133
msgid "Unable to retrieve default Neutron quota values."
msgstr "无法获取缺省Neutron配额。"
#: dashboards/admin/projects/views.py:171 dashboards/admin/users/views.py:97
msgid "Unable to retrieve project domain."
msgstr "无法获取项目域信息。"
#: dashboards/admin/projects/views.py:185
msgid "Unable to retrieve project details."
msgstr "无法获取项目详情"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:70
#: dashboards/admin/routers/panel.py:25 dashboards/admin/routers/tables.py:71
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:3
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:6
#: dashboards/project/routers/panel.py:25
#: dashboards/project/routers/tables.py:34
#: dashboards/project/routers/tables.py:138
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:6
msgid "Routers"
msgstr "路由"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:84
msgid "Quota"
msgstr "配额"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:86
msgid "From here you can set quotas (max limits) for the project."
msgstr "在这里您可以为项目设置配额(最大值)"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:101
#: dashboards/admin/users/forms.py:74 dashboards/admin/users/forms.py:143
msgid "Domain Name"
msgstr "域名"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:123
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:472
msgid "Project Info"
msgstr "项目xinxi"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:124
msgid "From here you can create a new project to organize users."
msgstr "在这里您可以创建新的项目来组织用户。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:143
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
msgstr "无法得到用户信息列表.请稍后重试."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:215
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:222
msgid "Project Members"
msgstr "项目成员"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:221
msgid "All Users"
msgstr "全部用户"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:223
msgid "No users found."
msgstr "没有找到用户"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:224
msgid "No users."
msgstr "meiyouyonghu"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:232
#: dashboards/admin/users/views.py:53
msgid "Unable to retrieve user list."
msgstr "无法获取用户列表."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:312
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:319
msgid "Project Groups"
msgstr "项目"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:342
#, python-format
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr "创建项目\"%s\""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:343
#, python-format
msgid "Unable to create project \"%s\"."
msgstr "无法创建项目\"%s\""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:405
msgid ", add project groups"
msgstr ",添加项目组"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:408
#, python-format
msgid ""
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
"quotas."
msgstr "无法添加 %(users_to_add)s 项目成员%(group_msg)s 并设定项目配额。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:439
#, python-format
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
msgstr "无法添加 %s 项目组并更新项目配额。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:464
msgid "Unable to set project quotas."
msgstr "无法设置项目配额"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:474
msgid "From here you can edit the project details."
msgstr "在这里您可以编辑项目详情"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:491
#, python-format
msgid "Modified project \"%s\"."
msgstr "已修改项目\"%s\""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:492
#, python-format
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
msgstr "无法修改项目\"%s\""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:587
msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr "你无法从你目前登录的项目撤销你的管理员权限。请切换至其他有管理员权限的项目或通过CLI手工移除管理员角色。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:622
msgid ", update project groups"
msgstr ",更新项目组"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:625
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update"
" project quotas."
msgstr "无法修改 %(users_to_modify)s 项目成员%(group_msg)s 并更新项目配额。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:697
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
"project quotas."
msgstr "无法修改 %s 项目成员,更新项目组和项目配额。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:727
msgid ""
"Modified project information and members, but unable to modify project "
"quotas."
msgstr "更新项目信息和成员成功,但是无法修改项目配额"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:3
msgid "Project Usage Overview"
msgstr "项目使用概况"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:6
msgid "Project Usage"
msgstr "项目使用"
#: dashboards/admin/roles/forms.py:27 dashboards/admin/roles/forms.py:40
#: dashboards/admin/roles/tables.py:72
msgid "Role Name"
msgstr "角色名称"
#: dashboards/admin/roles/forms.py:32
msgid "Role created successfully."
msgstr "角色创建成功。"
#: dashboards/admin/roles/forms.py:35
msgid "Unable to create role."
msgstr "无法创建角色。"
#: dashboards/admin/roles/forms.py:45
msgid "Role updated successfully."
msgstr "角色更新成功。"
#: dashboards/admin/roles/forms.py:48 dashboards/admin/roles/views.py:60
msgid "Unable to update role."
msgstr "无法更新角色。"
#: dashboards/admin/roles/panel.py:26 dashboards/admin/roles/tables.py:53
#: dashboards/admin/roles/tables.py:77
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/index.html:3
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/index.html:6
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: dashboards/admin/roles/tables.py:31
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:8
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:23
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/create.html:3
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/create.html:7
msgid "Create Role"
msgstr "创建角色"
#: dashboards/admin/roles/tables.py:52 dashboards/admin/users/forms.py:92
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: dashboards/admin/roles/tables.py:73
msgid "Role ID"
msgstr "角色ID"
#: dashboards/admin/roles/views.py:43
msgid "Unable to retrieve roles list."
msgstr "无法获取角色列表。"
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:18
msgid "From here you can create a new role."
msgstr "从此处你可以创建一个新角色。"
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:8
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:23
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/update.html:3
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/update.html:7
msgid "Update Role"
msgstr "更新角色"
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:18
msgid "From here you can edit the role's details."
msgstr "从此处你可以编辑角色的详情。"
#: dashboards/admin/routers/views.py:50 dashboards/project/routers/views.py:56
msgid "Unable to retrieve router list."
msgstr "无法获取路优列表"
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:48
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:53
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:97
msgid "Interfaces"
msgstr "接口"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
msgid "Router Overview"
msgstr "路由概览"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:7
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:10
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:11
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:39
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:41
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:81
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:8
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:33
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:35
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:46
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:8
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:7
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:7
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:11
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:11
msgid "None"
msgstr "wu"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:14
msgid "External Gateway Information"
msgstr "外部网关信息"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:15
msgid "Connected External Network"
msgstr "已连接外部网络"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:6
msgid "Router Details"
msgstr "路由详情"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:6
msgid "Router Detail"
msgstr "路由详情"
#: dashboards/admin/users/forms.py:62 dashboards/project/instances/forms.py:73
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:438
#: dashboards/settings/password/forms.py:48
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密码不匹配。"
#: dashboards/admin/users/forms.py:82 dashboards/admin/users/forms.py:152
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:96
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: dashboards/admin/users/forms.py:87 dashboards/admin/users/forms.py:158
msgid "Confirm Password"
msgstr "确认密码"
#: dashboards/admin/users/forms.py:90 dashboards/admin/users/forms.py:161
msgid "Primary Project"
msgstr "主项目"
#: dashboards/admin/users/forms.py:121
#, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "用户 \"%s\" 成功创建。"
#: dashboards/admin/users/forms.py:131
msgid "Unable to add user to primary project."
msgstr "无法向首要项目添加用户。"
#: dashboards/admin/users/forms.py:135
msgid "Unable to create user."
msgstr "无法创建用户。"
#: dashboards/admin/users/forms.py:190
msgid "User has been updated successfully."
msgstr "用户更新成功"
#: dashboards/admin/users/forms.py:193
msgid "Unable to update the user."
msgstr "无法更新此用户。"
#: dashboards/admin/users/tables.py:19
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:8
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:33
#: dashboards/admin/users/templates/users/create.html:3
#: dashboards/admin/users/templates/users/create.html:7
msgid "Create User"
msgstr "创建用户"
#: dashboards/admin/users/tables.py:48
msgid "Enable"
msgstr "激活"
#: dashboards/admin/users/tables.py:48
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#: dashboards/admin/users/tables.py:81
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
msgstr "您不能禁用您当前登录的用户。"
#: dashboards/admin/users/views.py:76
msgid "Unable to update user."
msgstr "无法更新用户。"
#: dashboards/admin/users/views.py:123
msgid "Unable to retrieve user roles."
msgstr "无法得到用户角色"
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:18
msgid "From here you can create a new user and assign them to a project."
msgstr "在这里您可以创建新用户并把他们分配给某个项目"
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:8
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:33
#: dashboards/admin/users/templates/users/update.html:3
#: dashboards/admin/users/templates/users/update.html:7
msgid "Update User"
msgstr "更新用户"
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:18
msgid ""
"From here you can edit the user's details, including their default project."
msgstr "在这里您可以编辑用户详情信息,包括默认项目"
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:38
#, python-format
msgid "Successfully created volume type: %s"
msgstr "成功创建云硬盘类型: %s"
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:43
msgid "Unable to create volume type."
msgstr "无法创建云硬盘类型"
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:11
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:9
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:28
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/create_volume_type.html:3
msgid "Create Volume Type"
msgstr "创建云硬盘类型"
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:17
msgid "Volume Type"
msgstr "云硬盘类型"
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:18 dashboards/admin/volumes/tables.py:63
msgid "Volume Types"
msgstr "云硬盘类型"
#: dashboards/admin/volumes/views.py:56
msgid "Unable to retrieve volume project information."
msgstr "无法获取云硬盘项目信息。"
#: dashboards/admin/volumes/views.py:73
msgid "Unable to retrieve volume types"
msgstr "无法获得云硬盘类型"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:19
msgid ""
"\n"
" The volume type defines the characteristics of a volume.\n"
" It usually maps to a set of capabilities of the storage back-end driver to be used for this volume.\n"
" Examples: \"Performance\", \"SSD\", \"Backup\", etc.\n"
" "
msgstr "\n云硬盘类型定义了云硬盘的规格参数.\n通常为云硬盘映射一组后端驱动器的存储容量.\n例如:\"性能\".\"SSD\".\"备份\",等."
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/create_volume_type.html:6
msgid "Create a Volume Type"
msgstr "创建云硬盘类型"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/detail.html:3
msgid "Volume Details"
msgstr "云硬盘详情"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:6
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/detail.html:6
msgid "Volume Detail"
msgstr "云硬盘详情"
#: dashboards/project/dashboard.py:24
msgid "Manage Compute"
msgstr "管理计算"
#: dashboards/project/dashboard.py:34
msgid "Manage Network"
msgstr "管理网络"
#: dashboards/project/dashboard.py:45
msgid "Object Store"
msgstr "块存储"
#: dashboards/project/dashboard.py:50
msgid "Orchestration"
msgstr "编配"
#: dashboards/project/dashboard.py:56
msgid "Manage Databases"
msgstr "管理数据库"
#: dashboards/project/access_and_security/panel.py:26
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:402
msgid "Access & Security"
msgstr "访问 & 安全"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:54
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:125
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "找不到安全组"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:60
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:31
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:60
msgid "Keypairs"
msgstr "密钥对"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:70
msgid "Unable to retrieve keypair list."
msgstr "找不到密钥对列表。"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:86
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:69
#: usage/base.py:116
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
msgstr "找不到浮动IP。"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:93
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:68
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "找不到浮动IP池"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:115
msgid "API Access"
msgstr "访问API"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:34
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:35
msgid "Download EC2 Credentials"
msgstr "下载EC2凭证"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:42
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:43
msgid "Download OpenStack RC File"
msgstr "下载 OpenStack RC 文件"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:53
msgid "Service Endpoint"
msgstr "服务端点"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:57
msgid "API Endpoints"
msgstr "api端点"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:57
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr "无法获得EC2凭证。"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:93
#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "zip文件写入出错%(exc)s"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:134
#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr "下载RC文件出错%s"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:33
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:80
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:158
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:87
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:225
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:253
msgid "Pool"
msgstr "资源池"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:45
msgid "You are already using all of your available floating IPs."
msgstr "你已经使用了你全部可用的浮动IP地址。"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:53
#, python-format
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr "分配到的浮动IP %(ip)s。"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:57
msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "无法分配浮动IP。"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:40
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:55
msgid "Allocate IP To Project"
msgstr "分配IP给项目"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:53
#: dashboards/project/instances/tables.py:202
#: dashboards/project/volumes/tables.py:76
msgid "(Quota exceeded)"
msgstr "(配额用尽)"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:63
msgid "Release"
msgstr "释放"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:64
msgid "Released"
msgstr "已释放"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:65
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:23
msgid "Floating IP"
msgstr "浮动IP"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:75
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:126
msgid "Associate"
msgstr "关联"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:92
msgid "Disassociate"
msgstr "解除绑定"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:107
#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "浮动IP解除绑定成功: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:111
#: dashboards/project/instances/tables.py:430
msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "无法将浮动IP解除绑定"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:136
msgid "Floating IP Pool"
msgstr "浮动IP池"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:71
msgid "No floating IP pools available."
msgstr "没有可用的浮动IP池"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:41
msgid ""
"Select the IP address you wish to associate with the selected instance."
msgstr "请为选中的云主机选择要绑定的IP地址"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:47
msgid "Port to be associated"
msgstr "待连接的端口"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:49
msgid "Instance to be associated"
msgstr "待连接的云主机"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:73
msgid "Select an IP address"
msgstr "选择一个IP地址"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:75
msgid "No IP addresses available"
msgstr "无可用IP地址"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:97
msgid "Select a port"
msgstr "选择端口"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:99
#: dashboards/project/volumes/forms.py:257
msgid "Select an instance"
msgstr "请选择一个云主机"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:103
msgid "No ports available"
msgstr "无可用端口"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:105
#: dashboards/project/volumes/forms.py:259
msgid "No instances available"
msgstr "无可用云主机"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:125
msgid "Manage Floating IP Associations"
msgstr "管理浮动IP的关联"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:127
#, python-format
msgid "IP address %s associated."
msgstr "IP地址 %s 已绑定"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:128
#, python-format
msgid "Unable to associate IP address %s."
msgstr "无法绑定IP%s"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:38
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:49
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:52
msgid "Keypair Name"
msgstr "密钥对名称"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:40
msgid ""
"Keypair names may only contain letters, numbers, underscores and hyphens."
msgstr "密钥对名称只能包含字母,数字,下划线和连字符。"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:51
msgid "Public Key"
msgstr "公钥"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:60
#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "成功导入公钥:%s"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:65
msgid "Unable to import keypair."
msgstr "无法导入密钥对。"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:30
#: dashboards/project/instances/tables.py:555
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:379
msgid "Keypair"
msgstr "密钥对"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:39
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:6
msgid "Import Keypair"
msgstr "导入密钥对"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:46
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:6
msgid "Create Keypair"
msgstr "创建密钥对"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:53
msgid "Fingerprint"
msgstr "指纹"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:78
#, python-format
msgid "Unable to create keypair: %(exc)s"
msgstr "无法创建密钥对:%(exc)s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:47
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:73
msgid "This field is required."
msgstr "必填项"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:48
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:74
msgid "The string may only contain ASCII characters and numbers."
msgstr "字符串只能包含ASCII码和数字."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:59
#, python-format
msgid "Successfully created security group: %s"
msgstr "安全组创建成功:%s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:65
msgid "Unable to create security group."
msgstr "安全组创建失败"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:86
#, python-format
msgid "Successfully updated security group: %s"
msgstr "成功更新安全组: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:92
msgid "Unable to update security group."
msgstr "无法更新安全组。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:98
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:96
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:54
msgid "Rule"
msgstr "规则"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:107
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:112
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:113
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:114
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:115
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:116
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:117
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:118
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:159
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:122
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:129
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:164
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP协议"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:123
msgid "Enter an integer value between 0 and 255 (or -1 which means wildcard)."
msgstr "输入一个0到255之间的整数值(或输入-1作为通配符)。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:132
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:139
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:140
msgid "Open Port"
msgstr "打开端口"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:134
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:167
msgid "Port Range"
msgstr "端口范围"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:144
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:155
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:166
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:130
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:266
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "输入大于1小于65535的整数"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:153
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:160
msgid "From Port"
msgstr "源端口"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:164
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:171
msgid "To Port"
msgstr "目的端口"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:177
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr "请输入ICMP类型值范围 (-1: 255)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:186
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:193
msgid "Code"
msgstr "编码"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:188
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
msgstr "请输入ICMP代码范围 (-1: 255)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:197
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:168
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:22
msgid "Remote"
msgstr "远程"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:199
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:222
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:227
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:33
msgid "Security Group"
msgstr "安全组"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:200
msgid ""
"To specify an allowed IP range, select \"CIDR\". To allow access from all "
"members of another security group select \"Security Group\"."
msgstr "指定合法的ip范围,选择\"CIDR\".如果允许所有的安全组访问,选择\"安全组\"."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:213
msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "无类别域间路由(e.g. 192.168.0.0/24)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:231
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:239
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:162
msgid "Ether Type"
msgstr "输入类型"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:233
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:234
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:249
msgid "No security groups available"
msgstr "无可用安全组"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:259
msgid "Custom TCP Rule"
msgstr "定制TCP规则"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:260
msgid "Custom UDP Rule"
msgstr "定制UDP规则"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:261
msgid "Custom ICMP Rule"
msgstr "定制ICMP规则"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:263
msgid "Other Protocol"
msgstr "其他协议"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:268
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:133
msgid "Ingress"
msgstr "入口"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:269
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:135
msgid "Egress"
msgstr "出口"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:295
msgid "The ICMP type is invalid."
msgstr "无效的ICMP类型。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:298
msgid "The ICMP code is invalid."
msgstr "无效的ICMP代码。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:301
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
msgstr "ICMP类型不在(-1, 255)范围内"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:304
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
msgstr "ICMP 代码不在(-1, 255)范围内 "
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:314
msgid "The specified port is invalid."
msgstr "指定端口不可用"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:318
msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "源端口号不合法"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:321
msgid "The \"to\" port number is invalid."
msgstr "目的端口号不合法"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:324
msgid ""
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
"number."
msgstr "目的端口号必须大于或者等于源端口号"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:355
msgid "CIDR must be specified."
msgstr "必须指定CIDR。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:378
#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "添加规则:%s成功"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:384
msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "无法为安全组添加规则。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:47
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:6
msgid "Create Security Group"
msgstr "创建安全组"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:54
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/update.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/update.html:6
msgid "Edit Security Group"
msgstr "编辑安全组"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:66
msgid "Edit Rules"
msgstr "编辑规则"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:87
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:6
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:31
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:111
msgid "Add Rule"
msgstr "添加规则"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:97
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:55
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:152
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:162
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:139
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:145
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:18
msgid "Rules"
msgstr "规则"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:140
msgid "Any"
msgstr "任何"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:58
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:83
msgid "Unable to retrieve security group."
msgstr "找不到安全组"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:132
#, python-format
msgid "%s (current)"
msgstr "%s(当前)"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:6
msgid "Access &amp; Security"
msgstr "访问 &amp; 安全"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:9
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/allocate.html:3
msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "分配浮动IP"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:19
msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
msgstr "从指定的浮动IP池中分配一个浮动IP。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:21
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:19
msgid "Project Quotas"
msgstr "项目配额"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:42
msgid "Allocate IP"
msgstr "分配IP"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:18
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:18
msgid ""
"Keypairs are ssh credentials which are injected into images when they are "
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the"
" private key (a .pem file)."
msgstr "密钥对是在启动时被注入到镜像中SSH的凭证。创建新的密钥对注册公钥并下载私钥.pem文件。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:19
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:19
msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key."
msgstr "请妥善保管和使用SSH私钥。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:4
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:7
msgid "Download Keypair"
msgstr "下载密钥对"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:12
#, python-format
msgid ""
"The keypair &quot;%(keypair_name)s&quot; should download automatically. If "
"not use the link below."
msgstr "密钥对&quot;%(keypair_name)s&quot;将会自动下载;如果没有开始,可以使用下面的链接。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:16
#, python-format
msgid "Download keypair &quot;%(keypair_name)s&quot;"
msgstr "下载密钥对&quot;%(keypair_name)s&quot;"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:19
msgid ""
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
"group. A security group rule consists of three main parts:"
msgstr "安全组定义哪些通过规则可以访问云主机.安全组由一下三个组要组件组成:"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
msgid ""
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
msgstr "你可以指定期望的规则模板或者使用定制规则选项有定制TCP规则、定制UDP规则或定制ICMP规则。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
msgid "Open Port/Port Range"
msgstr "打开端口/端口fanwei"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
msgid ""
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range"
" of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space "
"to provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules "
"you instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
msgstr "你选择的TCP和UDP规则可能会打开一个或一组端口.选择\"端口范围\"将为你提供开始和结束端口的范围.对于ICMP规则你需要指定ICMP类型和所提供的空间里面的代码."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:22
msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
"any other instance in that security group access to any other instance via "
"this rule."
msgstr "你必须指定允许通过该规则的源.可以通过一下两种方式实现ip黑名单形式(CIDR)或者通过源地址组(安全组).作为源地址选择一个安全组允许该安全组中的任何云主机使用该规则访问任何云主机."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:19
msgid "From here you can create a new security group"
msgstr "点此创建新的安全组"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:19
msgid "From here you can modify name and description of a security group."
msgstr "在这里您可以修改安全组的名称和描述。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:3
msgid "Edit Security Group Rules"
msgstr "编辑安全组的规则"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:6
msgid "Edit Security Group Rules: "
msgstr "编辑安全组规则:"
#: dashboards/project/containers/browsers.py:26
msgid "Swift"
msgstr "Swift"
#: dashboards/project/containers/browsers.py:29
#: dashboards/project/containers/tables.py:47
msgid "Container"
msgstr "容器"
#: dashboards/project/containers/forms.py:39
msgid "Slash is not an allowed character."
msgstr "斜线是不允许的字符"
#: dashboards/project/containers/forms.py:49
#: dashboards/project/containers/tables.py:128
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:10
msgid "Container Name"
msgstr "容器名称"
#: dashboards/project/containers/forms.py:57
msgid "Container created successfully."
msgstr "容器创建成功。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:68
msgid "Folder created successfully."
msgstr "目录创建成功"
#: dashboards/project/containers/forms.py:71
msgid "Unable to create container."
msgstr "无法创建容器。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:79
#: dashboards/project/containers/tables.py:248
msgid "Object Name"
msgstr "对象名称"
#: dashboards/project/containers/forms.py:80
msgid ""
"Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store."
msgstr "允许使用斜杠,同时斜杠将作为虚拟目录存储在对象服务器中."
#: dashboards/project/containers/forms.py:83
#: dashboards/project/stacks/forms.py:67
msgid "File"
msgstr "文件"
#: dashboards/project/containers/forms.py:97
msgid "Object was successfully uploaded."
msgstr "对象上传成功。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:100
msgid "Unable to upload object."
msgstr "无法上传对象。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:104
msgid "Destination container"
msgstr "目标容器"
#: dashboards/project/containers/forms.py:108
msgid "Destination object name"
msgstr "目标对象名称"
#: dashboards/project/containers/forms.py:141
#, python-format
msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"."
msgstr "将\"%(orig)s\"拷贝到\"%(dest)s\"改名为 \"%(new)s\"."
#: dashboards/project/containers/forms.py:152
msgid "Unable to copy object."
msgstr "无法拷贝对象。"
#: dashboards/project/containers/panel.py:29
#: dashboards/project/containers/tables.py:48
#: dashboards/project/containers/tables.py:135
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:7
msgid "Containers"
msgstr "容器"
#: dashboards/project/containers/tables.py:41
#: dashboards/project/containers/tables.py:144
msgid "View Details"
msgstr "查看详情"
#: dashboards/project/containers/tables.py:69
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:8
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:23
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:6
msgid "Create Container"
msgstr "创建容器"
#: dashboards/project/containers/tables.py:76
msgid "View Container"
msgstr "查看容器"
#: dashboards/project/containers/tables.py:88
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:25
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:3
msgid "Upload Object"
msgstr "上传对象"
#: dashboards/project/containers/tables.py:157
#: dashboards/project/containers/tables.py:169
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:19
msgid "Object"
msgstr "对象"
#: dashboards/project/containers/tables.py:158
#: dashboards/project/containers/tables.py:170
#: dashboards/project/containers/tables.py:255
msgid "Objects"
msgstr "对象"
#: dashboards/project/containers/tables.py:176
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: dashboards/project/containers/tables.py:189
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:105
#: dashboards/project/databases/tables.py:221
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: dashboards/project/containers/views.py:57
msgid "Unable to retrieve container list."
msgstr "无法检索容器列表"
#: dashboards/project/containers/views.py:87
msgid "Unable to retrieve object list."
msgstr "找不到对象列表。"
#: dashboards/project/containers/views.py:173
msgid "Unable to retrieve object."
msgstr "找不到对象。"
#: dashboards/project/containers/views.py:208
msgid "Unable to list containers."
msgstr "找不到容器列表。"
#: dashboards/project/containers/views.py:241
#: dashboards/project/containers/views.py:264
msgid "Unable to retrieve details."
msgstr "无法获取详情。"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:5
#: dashboards/project/containers/templates/containers/container_detail.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/container_detail.html:6
msgid "Container Details"
msgstr "容器详情"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:12
msgid "Object Count"
msgstr "对象计数"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:8
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:23
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:6
msgid "Copy Object"
msgstr "复制对象"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:18
msgid ""
"Make a new copy of an existing object to store in this or another container."
" You may also specify a path at which the new copy should live inside of the"
" selected container."
msgstr "为现有对象创建一个新的副本,存储在这个或另外一个容器中。 您也可以在选中的容器中为新的副本指定存储路径 。"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:18
msgid ""
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for "
"you to organize your data. You can think of a container as a folder in "
"Windows &reg; or a directory in UNIX &reg;. The primary difference between a"
" container and these other file system concepts is that containers cannot be"
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers within "
"your account. Data must be stored in a container so you must have at least "
"one container defined in your account prior to uploading data."
msgstr "容器是储存您数据的存储室提供一种组织数据的方式。您可以认为容器是Windows &reg;的文件夹或者Unix &reg;的路径。容器和这些文件系统的主要区别是容器无法嵌套。但是,您可以在您的账号下创建无限个容器。数据必须存储在容器里,因此您必须在上传数据前在您的账号下至少定义一个容器"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:5
#: dashboards/project/containers/templates/containers/object_detail.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/object_detail.html:6
msgid "Object Details"
msgstr "对象详情"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:12
msgid "Hash"
msgstr "哈希"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:14
msgid "Content Type"
msgstr "内容类型"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:16
msgid "Last Modified"
msgstr "最近修改"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:9
msgid "Upload Object To Container"
msgstr "上传对象到容器中"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:19
msgid ""
"An object is the basic storage entity that represents a file you store in "
"the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack "
"Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and "
"consists of a location (container), the object's name, and any metadata "
"consisting of key/value pairs."
msgstr "对象代表openstack对象存储系统中的一个基本存储实体.当上传数据倒openstack对象存储时,数据总是(无压缩或者加密)存住一个固定的位置(容器)中,对象的名称,其他所有元数据由键/值对组成."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:20
msgid "Pseudo-folder"
msgstr "虚拟目录"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:20
msgid ""
"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which "
"behave similarly to folders in your desktop operating system, with the "
"exception that they are virtual collections defined by a common prefix on "
"the object's name. A slash (/) character is used as the delimiter for "
"pseudo-folders in the Object Store."
msgstr "你可以在容器中将你的对象分组存储于虚拟机目录中,这个过程类似于桌面操作系统,如果报错他们将通过一个共同的前缀定义的对象名称来进行虚拟整合.在对象存储中字符(/)用来分割虚拟目录."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:6
msgid "Upload Objects"
msgstr "上传对象"
#: dashboards/project/database_backups/panel.py:25
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/index.html:3
msgid "Database Backups"
msgstr "数据库备份"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:43
#: dashboards/project/databases/tables.py:107
msgid "Create Backup"
msgstr "创建备份"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:50
msgid "Restore Backup"
msgstr "恢复备份"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:61
#: dashboards/project/databases/tables.py:68
#: dashboards/project/databases/tables.py:84
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:52
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:60
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:68
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:72
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:85
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:93
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:101
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:596
#: dashboards/project/stacks/tables.py:43 dashboards/project/vpn/tables.py:62
#: dashboards/project/vpn/tables.py:70 dashboards/project/vpn/tables.py:78
#: dashboards/project/vpn/tables.py:86
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:62
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:53
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:61
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:69
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:39
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:73
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:86
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:94
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:102
#: dashboards/project/stacks/tables.py:44
#: dashboards/project/volumes/tables.py:44 dashboards/project/vpn/tables.py:63
#: dashboards/project/vpn/tables.py:71 dashboards/project/vpn/tables.py:79
#: dashboards/project/vpn/tables.py:87
msgid "Scheduled deletion of"
msgstr "已计划删除"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:63
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:62
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:127
msgid "Backup"
msgstr "备份"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:64
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:118
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/index.html:6
#: dashboards/project/databases/tables.py:232
#: dashboards/project/databases/tabs.py:90
msgid "Backups"
msgstr "备份"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:103
#: dashboards/project/databases/tables.py:219
msgid "Created At"
msgstr "创建于"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:107
#: dashboards/project/databases/tables.py:223
msgid "Backup File"
msgstr "备份文件"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:109
#: dashboards/project/databases/tables.py:54
#: dashboards/project/databases/tables.py:86
msgid "Database"
msgstr "数据库"
#: dashboards/project/database_backups/views.py:52
msgid "Not Found"
msgstr "页面未找到"
#: dashboards/project/database_backups/views.py:64
msgid "Error getting database backup list."
msgstr "获取数据库备份列表错误"
#: dashboards/project/database_backups/views.py:92
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for backup: %s"
msgstr "无法获取备份%s的详细信息"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:3
msgid "Specify the details for the backup."
msgstr "说明备份的详细信息"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/backup.html:3
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/backup.html:6
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:61
msgid "Backup Database"
msgstr "备份数据库"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:3
msgid "Backup Detail"
msgstr "备份详情"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:12
msgid "Backup Overview"
msgstr "备份概况"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:15
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:121
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:6
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:7
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:26
msgid "Backup File Location"
msgstr "备份文件地址"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:28
msgid "Initial Volume Size"
msgstr "初始云硬盘大小"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:29
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:11
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:12
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:13
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:37
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:28
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_limits.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_limits.html:11
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:30
msgid "Created On"
msgstr "创建于"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:32
msgid "Backup Duration"
msgstr "备份持续时间"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:39
msgid "Database Info"
msgstr "数据库信息"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:32
msgid "Database Instance"
msgstr "数据库实例"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:36
msgid "Optional Backup Description"
msgstr "可选备份描述"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:39
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:41
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:140
msgid "Details"
msgstr "详情"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:49
msgid "Unable to list database instance to backup."
msgstr "无法列出要备份的数据库实例"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:63
#, python-format
msgid "Scheduled backup \"%(name)s\"."
msgstr "已为备份\"%(name)s\"排期."
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:64
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:169
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:553
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "无法启动%(count)s 名字 \"%(name)s\"."
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:74
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:175
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:568
msgid "instance"
msgstr "云主机"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:86
msgid "Error creating database backup."
msgstr "创建数据库备份错误"
#: dashboards/project/databases/panel.py:25
msgid "Database Instances"
msgstr "数据库实例"
#: dashboards/project/databases/tables.py:40
#: dashboards/project/instances/tables.py:75
msgid "Terminate"
msgstr "终止"
#: dashboards/project/databases/tables.py:41
#: dashboards/project/instances/tables.py:76
msgid "Scheduled termination of"
msgstr "已计划停止"
#: dashboards/project/databases/tables.py:52
msgid "Restart"
msgstr "重起"
#: dashboards/project/databases/tables.py:53
msgid "Restarted"
msgstr "已重起"
#: dashboards/project/databases/tables.py:55
#: dashboards/project/databases/tables.py:87
#: dashboards/project/databases/tables.py:179
#: dashboards/project/databases/tables.py:190
#: dashboards/project/databases/tables.py:207
#: dashboards/project/databases/tabs.py:65
#: dashboards/project/databases/templates/databases/index.html:3
#: dashboards/project/databases/templates/databases/index.html:6
msgid "Databases"
msgstr "数据库"
#: dashboards/project/databases/tables.py:69
#: dashboards/project/databases/tables.py:85
msgid "Deleted"
msgstr "被删除"
#: dashboards/project/databases/tables.py:78
msgid "Error deleting database user."
msgstr "删除数据库用户错误"
#: dashboards/project/databases/tables.py:94
msgid "Error deleting database on instance."
msgstr "删除数据库实例错误"
#: dashboards/project/databases/tables.py:100
#: dashboards/project/databases/templates/databases/launch.html:3
#: dashboards/project/instances/tables.py:183
#: dashboards/project/instances/tables.py:204
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:550
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:27
msgid "Launch Instance"
msgstr "启动云主机"
#: dashboards/project/databases/tables.py:136
msgid "Not Assigned"
msgstr "没有分配"
#: dashboards/project/databases/tables.py:141
#, python-format
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
msgstr "%(name)s | %(RAM)s 内存"
#: dashboards/project/databases/tables.py:145
#: dashboards/project/instances/tables.py:490
#: dashboards/project/instances/tables.py:497
msgid "Not available"
msgstr "不可用"
#: dashboards/project/databases/tables.py:153
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:10
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:13
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:19
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:10
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:13
msgid "-"
msgstr "-"
#: dashboards/project/databases/tables.py:166
#: dashboards/project/databases/tables.py:203
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:32
msgid "Database Name"
msgstr "数据库名称"
#: dashboards/project/databases/tables.py:189
msgid "Allowed Hosts"
msgstr "允许的主机"
#: dashboards/project/databases/tables.py:194
msgid "Database Instance Users"
msgstr "数据库实例用户"
#: dashboards/project/databases/views.py:53
msgid "Unable to retrieve database size information."
msgstr "无法获取数据库大小信息。"
#: dashboards/project/databases/views.py:72
msgid "Unable to retrieve database instances."
msgstr "无法获取数据库实例。"
#: dashboards/project/databases/views.py:106
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s"
msgstr "无法获取数据库实例%s的详细信息。"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:4
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:3
msgid "Instance Overview"
msgstr "云主机概况"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:21
msgid "Connection Info"
msgstr "连接信息"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:25
msgid "Instance IP Address"
msgstr "云主机IP地址"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:27
msgid "Database Port"
msgstr "数据库端口"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:29
msgid "Connection Examples"
msgstr "连接举例"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:5
msgid "Specify the details for launching an instance."
msgstr "指定创建云主机的详细信息"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:4
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:6
msgid ""
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
"project's quotas."
msgstr "详细说明启动云主机的情况,下面的图表显示此项目所使用的资源和关联的项目配额。"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:6
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:6
msgid "Flavor Details"
msgstr "方案详情"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:13
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
msgid "Total Disk"
msgstr "所有磁盘"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:14
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:37
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:21
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:21
msgid "Number of Instances"
msgstr "云主机数量"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:37
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:35
msgid "Total RAM"
msgstr "内存总计"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:3
msgid "Create an initial database and/or add initial users."
msgstr "创建初始数据库或者添加初始用户。"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:5
msgid "Create Initial Databases"
msgstr "创建初始数据库"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:6
msgid "Optionally provide a comma separated list of databases to create:"
msgstr "也可以提供用逗号分隔的列表来创建数据库:"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:9
msgid "Create Initial Admin User"
msgstr "创建初始管理员"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:10
msgid ""
"Create an optional initial user.\n"
" This user will have access to all databases you create."
msgstr "创建可选的初始用户。\n这个用户将可以访问你创建的所有数据库。"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:13
msgid "Username (required)"
msgstr "用户名(必填)"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:14
msgid "Password (required)"
msgstr "密码(必填)"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:15
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:98
msgid "Host (optional)"
msgstr "主机(选填)"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:16
msgid ""
"Allow the user to connect from this host\n"
" only. If not provided this user will be allowed to connect from anywhere.\n"
" "
msgstr "只允许这一用户从这一主机进行连接。\n如果不提供这一信息这一用户将被允许从任何位置进行连接。\n "
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_restore_help.html:3
msgid "Create this database from a previous backup."
msgstr "从前一个备份中创建该数据库"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/detail.html:3
msgid "Database Detail"
msgstr "数据库详细信息"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/launch.html:6
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:166
msgid "Launch Database"
msgstr "启动数据库"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/update.html:3
#: dashboards/project/databases/templates/databases/update.html:6
#: dashboards/project/instances/tables.py:217
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:134
msgid "Edit Instance"
msgstr "编辑云主机"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:34
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:93
msgid "Size of image to launch."
msgstr "要启动的镜像大小"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:35
msgid "Volume Size"
msgstr "云硬盘大小"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:38
msgid "Size of the volume in GB."
msgstr "以GB计云硬盘大小"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:66
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:262
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:80
#: usage/base.py:184
msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "无法获取配额信息。"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:88
msgid "Initial Database"
msgstr "初始数据库"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:90
msgid "Comma separated list of databases to create"
msgstr "逗号分隔的列表来创建数据库"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:92
msgid "Initial Admin User"
msgstr "初始管理员"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:94
msgid "Initial admin user to add"
msgstr "增加初始管理员"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:100
msgid "Host or IP that the user is allowed to connect through."
msgstr "允许连接的主机或者IP"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:104
msgid "Initialize Databases"
msgstr "初始化数据库"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:112
msgid "You must specify a password if you create a user."
msgstr "创建用户时你必须指定一个密码"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:115
msgid "You must specify at least one database if you create a user."
msgstr "创建用户时你必须指定至少一个数据库"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:129
msgid "Select a backup to Restore"
msgstr "选择一个要恢复的备份"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:132
msgid "Restore From Backup"
msgstr "从备份中恢复"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:155
msgid "Unable to find backup!"
msgstr "无法找到备份!"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:167
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:37
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:551
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:24
msgid "Launch"
msgstr "运行"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:168
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:552
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "启动了%(count)s 名称\"%(name)s\"."
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:42
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:134
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:45
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:22
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:194
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:39
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:133
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:27
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:43
msgid "Protocol for the firewall rule"
msgstr "防火墙规则的协议"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:45
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:144
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:51
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:19
msgid "Action"
msgstr "动作"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:46
msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "防火墙规则的动作"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:48
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:55
msgid "Source IP Address/Subnet"
msgstr "源IP地址/子网"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:51
msgid "Source IP address or subnet"
msgstr "源IP地址或子网"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:53
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:59
msgid "Destination IP Address/Subnet"
msgstr "目的IP地址/子网"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:56
msgid "Destination IP address or subnet"
msgstr "目的IP地址或子网"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:59
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:64
msgid "Source Port/Port Range"
msgstr "源端口/端口范围"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:62
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "源端口([1, 65535]区间内的整数或者以a:b形式表示的范围)"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:65
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:69
msgid "Destination Port/Port Range"
msgstr "目的端口/端口范围"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:68
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "目的端口 ([1, 65535]区间内的整数或者以a:b形式表示的范围)"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:82
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:46
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:364
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:82
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:47
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:82
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:48
msgid "ICMP"
msgstr "ICMP"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:88
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:52
msgid "ALLOW"
msgstr "允许"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:88
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:53
msgid "DENY"
msgstr "拒绝"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:102
#, python-format
msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "规则 %s 被成功更新。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:107
#, python-format
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
msgstr "无法更新规则 %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:119
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:164
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:190
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:24
msgid "Audited"
msgstr "已审计"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:128
#, python-format
msgid "Policy %s was successfully updated."
msgstr "策略 %s 被成功更新。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:133
#, python-format
msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "无法更新策略 %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:147
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:62
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:179
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:245
msgid "Policy"
msgstr "策略"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:149
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:28
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:35
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:36
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:42
msgid "Admin State Up"
msgstr "管理员状态中"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:163
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:264
msgid "Unable to retrieve policy list."
msgstr "无法获取策略列表。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:183
#, python-format
msgid "Firewall %s was successfully updated."
msgstr "防火墙 %s 被成功更新。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:188
#, python-format
msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "无法更新防火墙 %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:196
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:109
msgid "Insert Rule"
msgstr "插入规则"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:197
msgid "Before"
msgstr "前于"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:199
msgid "After"
msgstr "后于"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:226
#, python-format
msgid "Failed to retrieve available rules: %s"
msgstr "无法获取可用的规则: %s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:242
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s."
msgstr "规则 %(rule)s 被成功插入至策略 %(policy)s。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:249
#, python-format
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "无法插入规则至策略 %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:257
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:120
msgid "Remove Rule"
msgstr "移除规则"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:278
#, python-format
msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "无法获取策略中的当前规则 %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:292
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
msgstr "规则 %(rule)s 被从策略 %(policy)s 中成功移除。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:300
#, python-format
msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "无法从策略中移除规则 %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/panel.py:10
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:71
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:185
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:75
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/details_tabs.html:6
msgid "Firewalls"
msgstr "防火墙"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:38
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:218
msgid "Add Policy"
msgstr "增加策略"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:45
msgid "Create Firewall"
msgstr "创建防火墙"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:63
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:168
msgid "Policies"
msgstr "策略"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:70
msgid "Firewall"
msgstr "防火墙"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:76
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updaterule.html:3
msgid "Edit Rule"
msgstr "编辑规则"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:87
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatepolicy.html:3
msgid "Edit Policy"
msgstr "编辑策略"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:98
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatefirewall.html:3
msgid "Edit Firewall"
msgstr "编辑防火墙"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:136
msgid "Source IP"
msgstr "源IP"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:138
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:28
msgid "Source Port"
msgstr "源端口"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:140
msgid "Destination IP"
msgstr "目的IP"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:142
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:34
msgid "Destination Port"
msgstr "目的端口"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:148
msgid "In Policy"
msgstr "在策略"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:33
msgid "Firewall Rules"
msgstr "防火墙规则"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:45
msgid "Unable to retrieve rules list."
msgstr "无法获取规则列表。"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:54
msgid "Firewall Policies"
msgstr "防火墙策略"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:66
msgid "Unable to retrieve policies list."
msgstr "无法获取策略列表。"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:87
msgid "Unable to retrieve firewall list."
msgstr "无法获取防火墙列表。"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:96
msgid "Firewall Rule Details"
msgstr "防火墙规则详情"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:107
#: dashboards/project/firewalls/views.py:145
msgid "Unable to retrieve rule details."
msgstr "无法获取规则详情。"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:112
msgid "Firewall Policy Details"
msgstr "防火墙策略详情"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:123
#: dashboards/project/firewalls/views.py:177
#: dashboards/project/firewalls/views.py:243
#: dashboards/project/firewalls/views.py:277
msgid "Unable to retrieve policy details."
msgstr "无法获取策略详情。"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:128
msgid "Firewall Details"
msgstr "防火墙详情"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:139
#: dashboards/project/firewalls/views.py:210
msgid "Unable to retrieve firewall details."
msgstr "无法获取防火墙详情。"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:73
#, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "无法删除规则 %s"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:81
#, python-format
msgid "Unable to delete policy. %s"
msgstr "无法删除策略 %s"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:89
#, python-format
msgid "Unable to delete firewall. %s"
msgstr "无法删除防火墙 %s"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:49
msgid "ANY"
msgstr "任何"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:81
msgid "AddRule"
msgstr "添加规则"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:83
msgid ""
"Create a firewall rule.\n"
"\n"
"Protocol and action must be specified. Other fields are optional."
msgstr "创建防火墙规则。\n\n必须指定协议和动作。其他域可选。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:113
#, python-format
msgid "Added Rule \"%s\"."
msgstr "规则 \"%s\" 已添加。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:114
#, python-format
msgid "Unable to add Rule \"%s\"."
msgstr "无法添加规则 \"%s\"。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:142
msgid "Create a policy with selected rules."
msgstr "使用选定的规则创建策略。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:147
msgid "Select rules for your policy."
msgstr "为你的策略选择规则。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:162
msgid "Unable to retrieve rules."
msgstr "无法获取规则。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:198
msgid "AddPolicy"
msgstr "增加策略"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:200
msgid ""
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
"\n"
"A name must be given. Firewall rules are added in the order placed under the Rules tab."
msgstr "使用一个按序的防火墙规则列表来创建防火墙策略。\n\n必须指定一个名称。在规则选项卡下按顺序添加防火墙规则。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:220
#, python-format
msgid "Added Policy \"%s\"."
msgstr "添加策略 \"%s\"。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:221
#, python-format
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
msgstr "无法添加策略 \"%s\"。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:257
msgid "Select a Policy"
msgstr "选择一个策略"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:275
msgid "AddFirewall"
msgstr "添加防火墙"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:277
msgid ""
"Create a firewall based on a policy.\n"
"\n"
"A policy must be selected. Other fields are optional."
msgstr "基于策略创建防火墙。\n\n策略必须被选定。其他域为可选。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:294
msgid "Add Firewall"
msgstr "添加防火墙"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:296
#, python-format
msgid "Added Firewall \"%s\"."
msgstr "防火墙 \"%s\" 已添加。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:297
#, python-format
msgid "Unable to add Firewall \"%s\"."
msgstr "无法添加防火墙 \"%s\"。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:19
msgid "Policy ID"
msgstr "策略ID"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/insert_rule_to_policy.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/insert_rule_to_policy.html:6
msgid "Insert Rule to Policy"
msgstr "向策略中添加规则"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:18
msgid ""
"Choose the rule you want to insert. Specify\n"
" either the rule you want to insert immediately before, or the rule\n"
" to insert immediately after. If both are specified, the prior\n"
" takes precedence."
msgstr "选择你希望插入的规则。 指定\n 你希望在某条规则之前插入,或指定在某条\n 规则之后插入。如果二者均被指定,前者\n 优先级更高。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_rule_from_policy.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_rule_from_policy.html:6
msgid "Remove Rule from Policy"
msgstr "从策略中移除规则"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:18
msgid "Choose the rule you want to remove."
msgstr "选择你希望移除的规则。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:25
msgid "Source IP Address"
msgstr "源IP地址"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:31
msgid "Destination IP Address"
msgstr "目的IP地址"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:37
msgid "Used in Policy"
msgstr "已使用在策略"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:43
msgid "Position in Policy"
msgstr "在策略中的位置"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rule_help.html:3
msgid ""
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag and drop,\n"
"you may change their order by drag and drop as well. "
msgstr "通过按下按钮或者拖放从可用策略中选择一个(或多个)添加至选定策略,\n你也可以利用拖放改变它们的顺序。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:8
msgid "Selected Rules"
msgstr "选定的规则"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:11
msgid "Available Rules"
msgstr "可用的规则"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:18
msgid "You may update firewall details here."
msgstr "你可以在此处更新防火墙详情。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:18
msgid ""
"You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links"
" instead to insert or remove a rule"
msgstr "你可以在此处更新策略详情。使用'插入规则'或'移除规则'链接来插入或删除规则。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:18
msgid "You may update rule details here."
msgstr "你可以在此处更新规则详情。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:6
msgid "Add New Firewall"
msgstr "添加新的防火墙"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addpolicy.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addpolicy.html:6
msgid "Add New Policy"
msgstr "添加新的策略"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addrule.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addrule.html:6
msgid "Add New Rule"
msgstr "添加新的规则"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatefirewall.html:6
msgid "Edit Firewall "
msgstr "编辑防火墙"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatepolicy.html:6
msgid "Edit Policy "
msgstr "编辑策略"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updaterule.html:6
msgid "Edit Rule "
msgstr "编辑规则"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/panel.py:26
msgid "Images & Snapshots"
msgstr "镜像 & 快照"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/utils.py:32
msgid "Unable to retrieve public images."
msgstr "无法获取公共镜像。"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/utils.py:48
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
msgstr "找不到镜像。"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:68
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "找不到镜像。"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:80
#: dashboards/project/volumes/forms.py:116
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "找不到云硬盘快照。"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:53
msgid "Image Source"
msgstr "镜像源"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:54
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:61
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:67
msgid "Image Location"
msgstr "查找镜像"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:55
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:69
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:74
msgid "Image File"
msgstr "镜像文件"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:62
msgid "An external (HTTP) URL to load the image from."
msgstr "使用外部(HTTP)URL加载镜像。"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:70
msgid "A local image to upload."
msgstr "一个待上传的本地镜像。"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:76
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:172
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:223
msgid "Format"
msgstr "格式化"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:81
msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "最小磁盘GB"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:82
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:89
msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value"
" defaults to 0 (no minimum)."
msgstr "为启动镜像设置的最小磁盘。如果不指定, 默认值为零 (没有限制)。"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:88
msgid "Minimum Ram (MB)"
msgstr "最小内存(MB)"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:96
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:177
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:220
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:21
msgid "Protected"
msgstr "受保护的"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:108
msgid "A image or external image location must be specified."
msgstr "必须给定镜像或者外部镜像的位置"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:111
msgid "Can not specify both image and external image location."
msgstr "无法指定镜像和外部镜像的位置"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:145
#, python-format
msgid "Your image %s has been queued for creation."
msgstr "镜像%s创建排队中"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:149
msgid "Unable to create new image."
msgstr "无法创建新镜像"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:158
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:62
msgid "Kernel ID"
msgstr "内核ID"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:163
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:66
msgid "Ramdisk ID"
msgstr "内存盘ID"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:168
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:58
msgid "Architecture"
msgstr "构架"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:181
#, python-format
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "更新镜像 \"%s\"失败。"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:208
msgid "Image was successfully updated."
msgstr "镜像更新成功。"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:60
#: dashboards/project/volumes/forms.py:122
msgid "Image"
msgstr "镜像"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:100
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:47
#: dashboards/project/volumes/tables.py:65
#: dashboards/project/volumes/tables.py:78
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create.html:3
msgid "Create Volume"
msgstr "创建云硬盘"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:134
msgid "Shared with Me"
msgstr "与我共享"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tabs.py:38
msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "无法检索到镜像细节。"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/views.py:64
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "无法检索到镜像。"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:37
msgid "Instance ID"
msgstr "云主机ID"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:40
#: dashboards/project/volumes/forms.py:293
msgid "Snapshot Name"
msgstr "快照名称"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:50
#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "已为云主机 \"%(inst)s\" 创建快照 \"%(name)s\" "
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:56
msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "无法创建快照。"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/views.py:56
msgid "Unable to retrieve instance."
msgstr "无法获取云主机。"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/index.html:3
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/index.html:6
msgid "Images &amp; Snapshots"
msgstr "镜像&amp;快照"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:3
msgid "Image Overview"
msgstr "镜像概况"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:26
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:75
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:12
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:23
msgid "Checksum"
msgstr "校验和"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:25
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:39
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/stacks/tables.py:78
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:22
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:29
msgid "Created"
msgstr "已创建"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:27
#: dashboards/project/stacks/tables.py:81
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:28
msgid "Never updated"
msgstr "从未更新"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:33
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:24
msgid "Specs"
msgstr "规格"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:38
msgid "Container Format"
msgstr "容器格式"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:40
msgid "Disk Format"
msgstr "磁盘格式"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:43
msgid "Min Disk"
msgstr "最小磁盘"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:47
msgid "Min RAM"
msgstr "最小内存"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:54
msgid "Custom Properties"
msgstr "定制属性"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:70
msgid "Euca2ools state"
msgstr "Euca2ools状态"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:78
msgid "Image Type"
msgstr "镜像类型"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/detail.html:4
msgid "Image Detail "
msgstr "镜像详情 "
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:9
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:24
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/create.html:3
#: dashboards/project/instances/tables.py:248
#: dashboards/project/volumes/tables.py:96
msgid "Create Snapshot"
msgstr "创建快照"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:19
msgid "Snapshots preserve the disk state of a running instance."
msgstr "镜像保存运行中云主机的磁盘状态"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:113
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:109
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:275
#: dashboards/project/volumes/tables.py:42
#: dashboards/project/volumes/tables.py:220
msgid "Volume"
msgstr "云硬盘"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/create.html:6
msgid "Create a Snapshot"
msgstr "创建一个快照"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/detail.html:3
msgid "Volume Snapshot Details"
msgstr "云硬盘快照详情"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/detail.html:6
msgid "Volume Snapshot Detail"
msgstr "云硬盘快照详情"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:37
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:111
msgid "Volume Snapshot"
msgstr "云硬盘快照"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:38
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:95
msgid "Volume Snapshots"
msgstr "云硬盘快照"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:90
#: dashboards/project/volumes/forms.py:32
msgid "Volume Name"
msgstr "云硬盘名称"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tabs.py:41
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "无法获取快照详情"
#: dashboards/project/instances/forms.py:40
#: dashboards/project/instances/forms.py:61
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:292
msgid "Select Image"
msgstr "选择一个镜像"
#: dashboards/project/instances/forms.py:44
msgid "Rebuild Password"
msgstr "重建密码"
#: dashboards/project/instances/forms.py:49
msgid "Confirm Rebuild Password"
msgstr "确认重建密码"
#: dashboards/project/instances/forms.py:63
msgid "No images available."
msgstr "无可用镜像"
#: dashboards/project/instances/forms.py:85
#, python-format
msgid "Rebuilding instance %s."
msgstr "重建云主机 %s。"
#: dashboards/project/instances/forms.py:88
msgid "Unable to rebuild instance."
msgstr "无法重建云主机。"
#: dashboards/project/instances/tables.py:90
msgid "Hard Reboot"
msgstr "硬重启"
#: dashboards/project/instances/tables.py:91
msgid "Hard Rebooted"
msgstr "硬重启"
#: dashboards/project/instances/tables.py:110
msgid "Soft Reboot"
msgstr "软重启"
#: dashboards/project/instances/tables.py:111
msgid "Soft Rebooted"
msgstr "已软重启"
#: dashboards/project/instances/tables.py:119
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: dashboards/project/instances/tables.py:119
#: dashboards/project/instances/tables.py:151
msgid "Resume"
msgstr "恢复"
#: dashboards/project/instances/tables.py:120
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
#: dashboards/project/instances/tables.py:120
#: dashboards/project/instances/tables.py:152
msgid "Resumed"
msgstr "已恢复"
#: dashboards/project/instances/tables.py:151
msgid "Suspend"
msgstr "挂起"
#: dashboards/project/instances/tables.py:152
msgid "Suspended"
msgstr "已挂起"
#: dashboards/project/instances/tables.py:235
msgid "Edit Security Groups"
msgstr "编辑安全组"
#: dashboards/project/instances/tables.py:259
#: dashboards/project/instances/tabs.py:56
msgid "Console"
msgstr "控制台"
#: dashboards/project/instances/tables.py:275
msgid "View Log"
msgstr "查看日志"
#: dashboards/project/instances/tables.py:291
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:92
msgid "Resize Instance"
msgstr "调整云主机大小"
#: dashboards/project/instances/tables.py:311
msgid "Confirm Resize/Migrate"
msgstr "确认修改尺寸/移植"
#: dashboards/project/instances/tables.py:323
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "恢复修改尺寸/移植"
#: dashboards/project/instances/tables.py:335
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:9
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:25
#: dashboards/project/instances/templates/instances/rebuild.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/rebuild.html:6
msgid "Rebuild Instance"
msgstr "重建云主机"
#: dashboards/project/instances/tables.py:351
#: dashboards/project/instances/tables.py:371
msgid "Associate Floating IP"
msgstr "绑定浮动IP"
#: dashboards/project/instances/tables.py:389
#, python-format
msgid "Successfully associated floating IP: %s"
msgstr "浮动IP绑定成功: %s"
#: dashboards/project/instances/tables.py:393
msgid "Unable to associate floating IP."
msgstr "无法绑定浮动ip"
#: dashboards/project/instances/tables.py:399
msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "解除浮动IP的绑定"
#: dashboards/project/instances/tables.py:424
#, python-format
msgid "Successfully disassociated floating IP: %s"
msgstr "浮动IP解除绑定成功: %s"
#: dashboards/project/instances/tables.py:427
msgid "No floating IPs to disassociate."
msgstr "没有可以取消的浮动ip地址"
#: dashboards/project/instances/tables.py:446
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:24
msgid "Start"
msgstr "kaishi"
#: dashboards/project/instances/tables.py:447
msgid "Started"
msgstr "已开始"
#: dashboards/project/instances/tables.py:460
#: dashboards/project/instances/tables.py:461
msgid "Shut Off"
msgstr "关机"
#: dashboards/project/instances/tables.py:483
#, python-format
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(VCPU)s VCPU | %(disk)s Disk"
msgstr "%(name)s | %(RAM)s 内存| %(VCPU)s 虚拟内核 | %(disk)s 盘"
#: dashboards/project/instances/tables.py:546
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:90
#: dashboards/project/overview/views.py:33 usage/tables.py:58
msgid "Instance Name"
msgstr "云主机名称"
#: dashboards/project/instances/tabs.py:37
msgid "Log"
msgstr "日志"
#: dashboards/project/instances/tabs.py:49
#: dashboards/project/instances/views.py:119
#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr "无法获得云主机 \"%s\" 的日志。"
#: dashboards/project/instances/views.py:73
msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "无法获取云主机。"
#: dashboards/project/instances/views.py:135
#, python-format
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr "无法获得云主机 \"%s\" 的VNC控制台"
#: dashboards/project/instances/views.py:147
#, python-format
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
msgstr "无法获得云主机 \"%s\"SPICE控制台"
#: dashboards/project/instances/views.py:167
#: dashboards/project/instances/views.py:251
msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "无法获取云主机详情。"
#: dashboards/project/instances/views.py:217
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "无法获取云主机 \"%s\" 的详情。"
#: dashboards/project/instances/views.py:264
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "无法获取云主机类型列表。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:4
msgid "Instance Console"
msgstr "云主机控制台"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:6
msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
msgstr "如果控制台无响应:请点击下面灰色状态栏."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:6
msgid "Click here to show only console"
msgstr "点击此处只显示控制台"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:20
msgid "console is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "控制台当前不可用。请稍后重试。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:21
msgid "Reload"
msgstr "重新加载"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:5
msgid "Instance Console Log"
msgstr "云主机控制台日志"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:8
msgid "Log Length"
msgstr "日志长度"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:10
msgid "Go"
msgstr "go"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:12
msgid "View Full Log"
msgstr "查看完整日志"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:32
msgid "VCPU"
msgstr "虚拟内核"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:33
#: usage/tables.py:21
msgid "Disk"
msgstr "磁盘"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:43
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP地址"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:68
msgid "No rules defined."
msgstr "未定义规则。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:77
msgid "Meta"
msgstr "元数据"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:80
msgid "Key Name"
msgstr "键名称"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:87
msgid "N/A"
msgstr "无"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:97
msgid "Volumes Attached"
msgstr "云硬盘已连接"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:101
#: dashboards/project/volumes/tables.py:205
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:39
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:46
msgid "Attached To"
msgstr "连接到"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:110
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:43
msgid "on"
msgstr "on"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:114
msgid "No volumes attached."
msgstr "未连接云硬盘"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:19
msgid "Project Limits"
msgstr "项目"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:22
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:29
#, python-format
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s Used</p>"
msgstr "<p>%(quota)s 中的 %(used)s 已使用</p>"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:36
#, python-format
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s MB Used</p>"
msgstr "<p>%(quota)s 中的 %(used)s MB已使用</p>"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:2
msgid ""
"You can customize your instance after it's launched using the options "
"available here."
msgstr "你可以使用这些选项自定义你的云主机"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:3
msgid ""
"The \"Customization Script\" field is analogous to \"User Data\" in other "
"systems."
msgstr "“自定义脚本”字段类似于其它系统中的“用户数据”"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_network_help.html:3
msgid ""
"Choose network from Available networks to Selected Networks by push button "
"or drag and drop, you may change nic order by drag and drop as well. "
msgstr "通过按按钮或者拖拽释放来在选择可用网络中选择网络,当然也可以通过拖拽释放来改变nic的顺序."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_volumes_help.html:3
msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here."
msgstr "选择云主机创建时挂载的不同存储"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:19
msgid "Select the image to rebuild your instance."
msgstr "选择镜像以重建你的云主机。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:20
msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
msgstr "在重建云主机时你可以选择设定密码。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:8
msgid "Selected Networks"
msgstr "已选择的网络"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:11
msgid "Available networks"
msgstr "可用网络"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:3
msgid "Instance Detail"
msgstr "云主机详情"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:64
msgid "Project & User"
msgstr "项目 & 用户"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:77
msgid "--- Select source ---"
msgstr "--- 选择源 ---"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:78
msgid "Boot from image."
msgstr "从镜像启动"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:79
msgid "Boot from snapshot."
msgstr "从快照启动。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:80
msgid "Boot from volume."
msgstr "从云硬盘启动"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:81
msgid "Boot from image (creates a new volume)."
msgstr "从镜像启动 (创建一个新的云硬盘)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:83
msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)."
msgstr "从云硬盘快照启动(创建一个新的云硬盘)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:95
msgid "Instance Count"
msgstr "云主机数量"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:98
msgid "Number of instances to launch."
msgstr "启动云主机的个数"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:100
msgid "Instance Boot Source"
msgstr "云主机启动源 "
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:103
msgid "Choose Your Boot Source Type."
msgstr "选择你的启动源的类型"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:106
msgid "Instance Snapshot"
msgstr "云主机快照"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:122
msgid "Device size (GB)"
msgstr "设备大小(GB)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:124
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
msgstr "云硬盘大小(GB, 整数)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:127
#: dashboards/project/volumes/forms.py:223
msgid "Device Name"
msgstr "设备名称"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:130
msgid "Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda')."
msgstr "云硬盘挂载点 (例如,'vda' 挂载到 '/dev/vda')."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:133
msgid "Delete on Terminate"
msgstr "终止后删除"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:136
msgid "Delete volume on instance terminate"
msgstr "终止云主机后删除云硬盘"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:157
#, python-format
msgid ""
"The requested instance cannot be launched as you only have %(avail)i of your"
" quota available. "
msgid_plural ""
"The requested %(req)i instances cannot be launched as you only have "
"%(avail)i of your quota available."
msgstr[0] "由于你的配额中仅有 %(avail)i 可用,请求的 %(req)i 云主机无法启动。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:175
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:197
msgid "You must select an image."
msgstr "你必须选择一个镜像。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:180
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:208
msgid "You must select a snapshot."
msgstr "你必须选择一个快照"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:185
msgid "You must select a volume."
msgstr "你必须选择一个云硬盘。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:191
msgid ""
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
"snapshots."
msgstr "只支持从镜像和云主机快照同时创建多个云主机"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:200
msgid "You must set volume size"
msgstr "你必须设置云硬盘的大小"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:203
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:211
msgid "You must set device name"
msgstr "你必须设定设备的名称"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:232
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
msgstr "无法检索云主机类型。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:241
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "无法获取可用域。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:247
msgid "No availability zones found."
msgstr "没有找到可用域。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:249
msgid "Any Availability Zone"
msgstr "任何可用域"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:272
#: dashboards/project/volumes/forms.py:109
msgid "Snapshot"
msgstr "快照"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:277
#, python-format
msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:294
msgid "No images available"
msgstr "没有可用镜像。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:305
msgid "Select Instance Snapshot"
msgstr "选择云主机快照"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:307
msgid "No snapshots available."
msgstr "无可用快照"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:318
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "无法取回云硬盘列表。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:320
msgid "Select Volume"
msgstr "选择云硬盘"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:322
msgid "No volumes available."
msgstr "没有可用云硬盘。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:333
msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots."
msgstr "无法取回云硬盘快照列表。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:336
msgid "Select Volume Snapshot"
msgstr "选择云硬盘快照"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:338
msgid "No volume snapshots available."
msgstr "没有可用的云硬盘快照。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:381
msgid "Which keypair to use for authentication."
msgstr "认证使用哪个密钥对"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:385
msgid "Admin Pass"
msgstr "管理员密码"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:391
msgid "Confirm Admin Pass"
msgstr "确认管理员密码"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:398
msgid "Launch instance in these security groups."
msgstr "在这些安全组中启动云主机。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:403
msgid ""
"Control access to your instance via keypairs, security groups, and other "
"mechanisms."
msgstr "通过密钥对、防火墙、和其它机制控制你的云主机权限"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:413
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "无法获取键值对"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:417
msgid "Select a keypair"
msgstr "选择键值对"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:419
msgid "No keypairs available."
msgstr "没有有效的键值对"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:428
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
msgstr "无法获取安全组列表"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:460
msgid "Customization Script"
msgstr "自定义脚本"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:462
msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built"
" (max 16kb)."
msgstr "在云主机创建后执行的一段脚本或者一组命令(最大16KB)。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:469
msgid "Post-Creation"
msgstr "创建后"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:485
msgid "At least one network must be specified."
msgstr "至少选择一个网络"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:487
msgid "Launch instance with these networks"
msgstr "使用这些网络启动云主机"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:490
msgid "Policy Profiles"
msgstr "策略概要"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:492
msgid "Launch instance with this policy profile"
msgstr "使用这个策略概要来启动云主机"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:496
msgid "Networking"
msgstr "网络"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:498
msgid "Select networks for your instance."
msgstr "选择网络"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:510
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "无法获取网络"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:519
msgid "Unable to retrieve profiles."
msgstr "无法获取概要"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:565
#, python-format
msgid "%s instances"
msgstr "%s 云主机"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:616
#, python-format
msgid "Horizon->Create Port with %(netid)s %(profile_id)s"
msgstr "Horizon->使用%(netid)s %(profile_id)s创建端口"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:623
#, python-format
msgid "Port not created for profile-id (%s)."
msgstr "无法为概要(标识符为%s)创建端口"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:36
msgid "Old Flavor"
msgstr "旧的云主机类型"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:41
msgid "New Flavor"
msgstr "新的云主机类型"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:43
msgid "Choose the flavor to launch."
msgstr "选择用于启动的云主机类型"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:46
msgid "Flavor Choice"
msgstr "云主机类型选择"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:56
msgid "Please choose a new flavor that can not be same as the old one."
msgstr "请选择一个新的云主机类型,该类型不能与旧的云主机类型相同。"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:65
msgid "Select an New Flavor"
msgstr "选择一个新的云主机类型"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:67
msgid "No flavors available."
msgstr "没有可用的云主机类型。"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:93
msgid "Resize"
msgstr "调整大小"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:94
#, python-format
msgid "Preparing instance \"%s\" for resize."
msgstr "准备为云主机 \"%s\" 调整大小。"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:95
#, python-format
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
msgstr "无法为云主机 \"%s\" 调整大小。"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:41
msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
msgstr "无法得到安全组列表.请稍后重试."
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:88
msgid ""
"From here you can add and remove security groups to this project from the "
"list of available security groups."
msgstr "你可以为当前项目从可用安全组列表中新增或删除安全组"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:90
msgid "All Security Groups"
msgstr "全部安全组"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:91
msgid "Instance Security Groups"
msgstr "云主机安全组"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:92
msgid "No security groups found."
msgstr "无法找到安全组"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:93
msgid "No security groups enabled."
msgstr "无授权的安全组"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:123
msgid "From here you can edit the instance details."
msgstr "编辑云主机详情"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:136
#, python-format
msgid "Modified instance \"%s\"."
msgstr "修改云主机\"%s\""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:137
#, python-format
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
msgstr "无法修改云主机\"%s\""
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:41
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:40
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:27
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "负载均衡方式"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:62
#, python-format
msgid "Pool %s was successfully updated."
msgstr "池 %s 更新成功。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:67
#, python-format
msgid "Failed to update pool %s"
msgstr "无法更新池 %s。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:82
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:135
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:33
msgid "Session Persistence"
msgstr "会话持久化"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:86
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:138
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:36
msgid "Cookie Name"
msgstr "Cookie名称"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:87
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:139
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr "需要使用APP_COOKIE持久化;忽略其他"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:91
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:142
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:39
msgid "Connection Limit"
msgstr "连接限制"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:92
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:143
msgid ""
"Maximum number of connections allowed for the VIP or '-1' if the limit is "
"not set"
msgstr "VIP的最大允许链接数如果没有限制则为\"-1\"。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:107
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:175
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:42
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:281
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "无法获得资源池列表"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:143
#, python-format
msgid "VIP %s was successfully updated."
msgstr "VIP %s 更新成功。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:148
#, python-format
msgid "Failed to update VIP %s"
msgstr "无法更新VIP %s。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:159
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:262
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:21
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:160
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:263
msgid "Relative part of requests this pool member serves compared to others"
msgstr "这个资源池成员服务的申请的相关部分与其他的相比"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:189
#, python-format
msgid "Member %s was successfully updated."
msgstr "成员 %s 更新成功。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:195
#, python-format
msgid "Failed to update member %s"
msgstr "无法更新成员 %s。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:207
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:373
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:15
msgid "Delay"
msgstr "延迟"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:208
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:374
msgid "The minimum time in seconds between regular checks of a member"
msgstr "两次常规成员检查之间的最小时间间隔,以秒为单位。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:212
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:378
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:18
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:61
msgid "Timeout"
msgstr "超时"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:213
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:379
msgid "The maximum time in seconds for a monitor to wait for a reply"
msgstr "监控等待回复的最长等待时间,以秒为单位。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:217
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:383
msgid "Max Retries (1~10)"
msgstr "最大重试次数(1~10)"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:218
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:384
msgid ""
"Number of permissible failures before changing the status of member to "
"inactive"
msgstr "在将用户状态修改为非活跃之前的最大允许失败次数。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:236
#, python-format
msgid "Health monitor %s was successfully updated."
msgstr "健康监控 %s 更新成功。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:242
#, python-format
msgid "Failed to update health monitor %s"
msgstr "无法更新健康监控 %s 。"
#: dashboards/project/loadbalancers/panel.py:10
msgid "Load Balancers"
msgstr "负载均衡"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:35
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:97
msgid "Add Pool"
msgstr "新增资源池"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:42
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:204
msgid "Add VIP"
msgstr "添加VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:58
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:336
msgid "Add Member"
msgstr "新增成员"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:65
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:477
msgid "Add Monitor"
msgstr "新增监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:74
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:195
msgid "VIP"
msgstr "vip"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:75
msgid "VIPs"
msgstr "VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:88
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:200
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:30
msgid "Pools"
msgstr "资源池"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:95
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:495
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:554
msgid "Monitor"
msgstr "监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:96
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:242
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:66
msgid "Monitors"
msgstr "监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:103
msgid "Member"
msgstr "成员"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:104
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:229
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:48
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:30
msgid "Members"
msgstr "成员"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:109
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:8
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatepool.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatepool.html:6
msgid "Edit Pool"
msgstr "编辑资源池"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:120
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:8
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatevip.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatevip.html:6
msgid "Edit VIP"
msgstr "编辑VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:135
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:8
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemember.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemember.html:6
msgid "Edit Member"
msgstr "编辑成员"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:145
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:8
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemonitor.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemonitor.html:6
msgid "Edit Monitor"
msgstr "编辑监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:160
msgid "Add Health Monitor"
msgstr "添加健康监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:172
msgid "Failed to retrieve health monitors."
msgstr "无法获取健康监控。"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:178
msgid "Delete Health Monitor"
msgstr "删除健康监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:223
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:129
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:265
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:18
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:24
msgid "Protocol Port"
msgstr "协议端口"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:238
msgid "Monitor Type"
msgstr "监控类型"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:60
msgid "Unable to retrieve member list."
msgstr "无法获取成员列表"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:77
msgid "Unable to retrieve monitor list."
msgstr "无法获取监控列表"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:88
msgid "Pool Details"
msgstr "端口详情"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:99
msgid "Unable to retrieve pool details."
msgstr "无法获得资源池详情"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:104
msgid "VIP Details"
msgstr "VIP详情"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:115
msgid "Unable to retrieve VIP details."
msgstr "无法获取VIP详情。"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:120
msgid "Member Details"
msgstr "成员详情"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:131
msgid "Unable to retrieve member details."
msgstr "无法获取成员详情"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:136
msgid "Monitor Details"
msgstr "监控详情"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:147
msgid "Unable to retrieve monitor details."
msgstr "无法获取监控详情"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:55
#, python-format
msgid "Deleted monitor %s"
msgstr "监控程序%s已删除"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:58
#, python-format
msgid "Unable to delete monitor. %s"
msgstr "无法删除监控程序%s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:63
#, python-format
msgid "Deleted pool %s"
msgstr "已删除资源池%s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:66
#, python-format
msgid "Unable to delete pool. %s"
msgstr "无法删除资源池%s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:71
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "已删除成员%s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:74
#, python-format
msgid "Unable to delete member. %s"
msgstr "无法删除成员%s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:81
#, python-format
msgid "Unable to locate VIP to delete. %s"
msgstr "无法找到要删除的VIP %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:86
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "已删除VIP %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:89
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "无法删除VIP %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:117
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool subnet. %s"
msgstr "无法获取资源池子网 %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:176
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool details. %s"
msgstr "无法获取资源池 %s 详细信息"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:207
#, python-format
msgid "Unable to retrieve VIP details. %s"
msgstr "无法获取VIP %s 详细信息"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:247
#, python-format
msgid "Unable to retrieve member details. %s"
msgstr "无法获取成员 %s 详细信息"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:278
#, python-format
msgid "Unable to retrieve health monitor details. %s"
msgstr "无法获取健康监控程序 %s 详细信息"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:302
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:318
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool. %s"
msgstr "无法获取资源池 %s "
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:49
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:48
msgid "Select a Subnet"
msgstr "选择子网"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:54
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:54
msgid "Unable to retrieve networks list."
msgstr "无法获取网络列表"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:61
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:155
msgid "Select a Protocol"
msgstr "选择一个协议"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:66
msgid "Select a Method"
msgstr "选择一个方法"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:73
msgid "Add New Pool"
msgstr "新增资源池"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:75
msgid ""
"Create Pool for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the pool. Choose one subnet where all members of this pool must be on. Select the protocol and load balancing method for this pool. Admin State is UP (checked) by default."
msgstr "为当前项目创建资源池。\n\n为资源池指定名称和描述。选择一个本资源池所有成员都必须位于其中的子网。选择本资源池的协议和负载平衡方法。管理员的默认状态是UP(经检查)。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:99
#, python-format
msgid "Added pool \"%s\"."
msgstr "资源池 \"%s\" 已添加。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:100
#, python-format
msgid "Unable to add pool \"%s\"."
msgstr "无法添加资源池 \"%s\"。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:122
msgid "VIP Address from Floating IPs"
msgstr "来自浮动IP的VIP地址"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:151
#, python-format
msgid "Specify a free IP address from %s"
msgstr "为 %s指定一个ip地址"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:160
msgid "Set Session Persistence"
msgstr "设置会话持久化"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:166
msgid "Currently Not Supported"
msgstr "当前不支持"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:173
msgid "Cookie name is required for APP_COOKIE persistence."
msgstr "为使用APP_COOKIE持久化需要指定cookie名称。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:178
msgid "Specify VIP"
msgstr "指定VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:180
msgid ""
"Create a VIP for this pool. Assign a name and description for the VIP. "
"Specify an IP address and port for the VIP. Choose the protocol and session "
"persistence method for the VIP.Specify the max connections allowed. Admin "
"State is UP (checked) by default."
msgstr "为本资源池创建VIP。为VIP指定名称和描述。为VIP指定IP地址和端口。为VIP选择协议和会话持久性方法。指定最大连接数。管理员状态默认为UP(经检验)。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:206
#, python-format
msgid "Added VIP \"%s\"."
msgstr "已添加VIP \"%s\"。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:207
#, python-format
msgid "Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "无法添加VIP \"%s\"。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:220
#, python-format
msgid "Only one address can be specified. Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "只能指定一个地址。无法添加VIP \"%s\"。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:230
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the specified pool. Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "无法获取指定的资源池。无法添加VIP \"%s\"。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:255
msgid "Member(s)"
msgstr "成员"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:260
msgid "At least one member must be specified"
msgstr "至少指定一个成员。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:261
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:300
msgid "Select members for this pool "
msgstr "从资源池选择成员"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:275
msgid "Select a Pool"
msgstr "选择一个资源池"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:294
msgid "Unable to retrieve instances list."
msgstr "无法获取云主机列表"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:297
msgid "No servers available. Click Add to cancel."
msgstr "无可用服务器.点新增取消"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:314
msgid "Add New Member"
msgstr "新增成员"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:316
msgid ""
"Add member to selected pool.\n"
"\n"
"Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). Assign a numeric weight for this member Specify the port number the member(s) operate on; e.g., 80."
msgstr "资源池新增成员\n\n从列表中选择一个或多个成员增加到资源池中.给该成员指定一个数字权重,指定一个该成员操作的端口,例如.,80"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:338
msgid "Added member(s)."
msgstr "添加(一个或多个)成员。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:339
msgid "Unable to add member(s)."
msgstr "无法添加(一个或多个)成员。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:363
msgid "PING"
msgstr "PING"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:365
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:366
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:389
msgid "GET"
msgstr "GET"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:390
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:395
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:396
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:25
msgid "HTTP Method"
msgstr "http方式"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:391
msgid "HTTP method used to check health status of a member"
msgstr "HTTP方法被用于检查一个成员的健康状态"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:402
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:406
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:407
#: dashboards/project/stacks/forms.py:66
msgid "URL"
msgstr "url"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:414
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:421
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:422
msgid "Expected HTTP Status Codes"
msgstr "期望http状态代码"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:415
msgid ""
"Expected code may be a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, "
"202), or range of values (e.g. 200-204)"
msgstr "预期的代码可以是一个单独的值(比如200),一个值的列表(比如 200202),或值的范围(比如 200-204)"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:440
msgid "Please choose a HTTP method"
msgstr "请选择一个HTTP方法"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:443
msgid "Please specify an URL"
msgstr "请指定一个URL"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:446
msgid ""
"Please enter a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, 202), or"
" range of values (e.g. 200-204)"
msgstr "请输入一个单独的值(比如200),一个值的列表(比如 200202),或值的范围(比如 200-204)"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:453
msgid "Add New Monitor"
msgstr "新增监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:455
msgid ""
"Create a monitor template.\n"
"\n"
"Select type of monitoring. Specify delay, timeout, and retry limits required by the monitor. Specify method, URL path, and expected HTTP codes upon success."
msgstr "创建一个监控模板。\n\n选择一个监控类型。指定监控需要的延迟、超时和重试次数限制。 指定成功时的方法、URL路径和预期HTTP代码。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:479
msgid "Added monitor"
msgstr "监控已添加"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:480
msgid "Unable to add monitor"
msgstr "无法添加监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:490
msgid "Unable to add monitor."
msgstr "无法添加监控。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:501
#, python-format
msgid "Select a monitor template for %s"
msgstr "为 %s 选择监控模板"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:504
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:564
msgid "Select a Monitor"
msgstr "选择监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:512
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:570
msgid "Unable to retrieve monitors list."
msgstr "无法获取监控列表。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:518
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:576
msgid "Association Details"
msgstr "关联详情"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:520
msgid "Associate a health monitor with target pool."
msgstr "将健康监控关联至目标资源池。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:536
msgid "Add Association"
msgstr "添加关联"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:538
msgid "Added association."
msgstr "关联已添加。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:539
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:549
msgid "Unable to add association."
msgstr "无法添加关联。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:561
#, python-format
msgid "Select a health monitor of %s"
msgstr "选择 %s 的健康监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:578
msgid "Disassociate a health monitor from target pool. "
msgstr "从目标资源池解除健康监控的关联。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:595
msgid "Delete Association"
msgstr "删除关联"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:597
msgid "Deleted association."
msgstr "关联已删除。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:598
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:608
msgid "Unable to delete association."
msgstr "无法删除关联。"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:30
msgid "Pool ID"
msgstr "缓冲池标识号"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:15
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:21
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:21
msgid "Max Retries"
msgstr "最大尝试次数"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:28
msgid "URL Path"
msgstr "URL路径"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:31
msgid "Expected Codes"
msgstr "预期的编码"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:18
msgid "VIP ID"
msgstr "VIP标识号"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:21
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:18
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:24
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:23
msgid "Subnet ID"
msgstr "子网ID"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:33
msgid "Health Monitors"
msgstr "健康状况监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:18
msgid ""
"You may update member attributes here: edit pool, weight or admin state."
msgstr "你可以在此更新用户属性:编辑资源池、权重或管理员状态。"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:18
msgid ""
"You may update health monitor attributes here: edit delay, timeout, max "
"retries or admin state."
msgstr "你可以在此更新健康监控属性:编辑延迟、超时、最大重试次数或管理员状态。"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:18
msgid ""
"You may update pool for current tenant here: edit name, description, load "
"balancing method or admin state."
msgstr "你可以在此为当前租户更新资源池:编辑名称、描述、负载平衡方法或管理员状态。"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:18
msgid ""
"You may update VIP attributes here: edit name, description, pool, session "
"persistence, connection limit or admin state."
msgstr "你可以在此更新VIP属性编辑名称、描述、资源池、会话持久性、链接限制或管理员状态。"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:6
msgid "Load Balancer"
msgstr "负载均衡器"
#: dashboards/project/network_topology/panel.py:29
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:4
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:7
msgid "Network Topology"
msgstr "网络拓扑"
#: dashboards/project/network_topology/instances/tables.py:24
msgid "NT_Instances"
msgstr "NT_Instances"
#: dashboards/project/network_topology/ports/tables.py:30
msgid "NT_Interfaces"
msgstr "NT_Interfaces"
#: dashboards/project/network_topology/routers/tables.py:31
msgid "NT_Routers"
msgstr "NT_Routers"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:9
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:20
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:20
msgid "Create router"
msgstr "新建路由"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/create_router.html:3
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:29
#: dashboards/project/routers/tables.py:59
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:6
msgid "Create Router"
msgstr "新建路由"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/create_router.html:6
msgid "Create a Router"
msgstr "新建路由"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:13
msgid "This pane needs javascript support."
msgstr "该页需要javascript支持"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:22
msgid "Small"
msgstr "小"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:23
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:34
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
msgstr "没有可以显示的网络,路由或者连接的云主机。"
#: dashboards/project/networks/tables.py:81
msgid "Add Subnet"
msgstr "增加子网"
#: dashboards/project/networks/views.py:91
msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "无法获取wangluo详情"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:71
msgid ""
"From here you can create a new network.\n"
"In addition a subnet associated with the network can be created in the next panel."
msgstr "新建网络.\n在下个页面新建其子网."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:88
msgid "Subnet Name"
msgstr "子网名称"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:90
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:85
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:83
msgid "Network Address"
msgstr "网络地址"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:93
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:88
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "CIDR网络地址类型(例如.192.168.0.0/24)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:103
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP"
" of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24). If you use "
"the default, leave blank. If you want to use no gateway, check 'Disable "
"Gateway' below."
msgstr "网关ip地址(例如. 192.168.0.254)是默认的网络第一个ip地址(例如. 192.168.0.1,网段192.168.0.0/24).留空使用默认值,如果不使用网关,选中'禁用网关'."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:112
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:117
msgid "Disable Gateway"
msgstr "禁用网关"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:117
msgid ""
"You can create a subnet associated with the new network, in which case "
"\"Network Address\" must be specified. If you wish to create a network "
"WITHOUT a subnet, uncheck the \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr "给新建网络建立子网时需要指定\"网络地址\".如果不需要子网,请取消\"建立子网\"选项"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:128
msgid "Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr "请指定\"网络地址\"或取消\"建立子网\"选项"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:134
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
msgstr "网络地址和IP版本是可变的"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:138
#, python-format
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
msgstr "子网地址太小 (/%s)."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:143
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
msgstr "网关IP和IP版本是可变的"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:146
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\"."
msgstr "填写网关ip或者选择\"禁用网关\""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:166
msgid "Enable DHCP"
msgstr "激活DHCP"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:170
msgid "Allocation Pools"
msgstr "分配地址池"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:171
msgid ""
"IP address allocation pools. Each entry is "
"&lt;start_ip_address&gt;,&lt;end_ip_address&gt; (e.g., "
"192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
msgstr "ip地址池.记录&lt;start_ip_address&gt;,&lt;end_ip_address&gt; (例如., 192.168.1.100,192.168.1.120),每记录一行."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:178
msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS域名解析服务"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:179
msgid ""
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
msgstr "该子网的DNS服务器ip地址列表.每行一个"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:184
msgid "Host Routes"
msgstr "主机路由"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:185
msgid ""
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is "
"&lt;destination_cidr&gt;,&lt;nexthop&gt; (e.g., "
"192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry per line."
msgstr "主机增加额外的路由.每条&lt;destination_cidr&gt;,&lt;nexthop&gt; (例如., 192.168.200.0/24,10.56.1.254)每行一条"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:192
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:6
msgid "Subnet Detail"
msgstr "子网详情"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:193
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:143
msgid "You can specify additional attributes for the subnet."
msgstr "为子网指定额外的属性"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:199
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr "%(field_name)s:ip地址不可用 (value=%(ip)s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:208
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
msgstr "%(field_name)s:ip地址不可用 (value=%(network)s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:220
#, python-format
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
msgstr "需要指出起始和结束地址 (value=%s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:226
#, python-format
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
msgstr "起始地址大于结束地址 (value=%s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:244
#, python-format
msgid ""
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
"(value=%s)"
msgstr "主机路由错误: 必须指定目的CIDR 和下一跳(value=%s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:269
#, python-format
msgid "Created network \"%s\"."
msgstr "网络 \"%s\"已创建"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:270
#, python-format
msgid "Unable to create network \"%s\"."
msgstr "无法创建网络\"%s\"."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:294
#, python-format
msgid "Network \"%s\" was successfully created."
msgstr "成功创建网络\"%s\"."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:298
#, python-format
msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s"
msgstr "创建网络\"%(network)s\"失败: %(reason)s"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:354
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully created."
msgstr "成功创建子网\"%s\""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:358
#, python-format
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
msgstr "为网络 \"%(net)s\"创建子网\"%(sub)s\"失败: %(reason)s"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:374
#, python-format
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
msgstr "创建子网时删除网络\"%s\"失败"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:382
#, python-format
msgid "Failed to delete network \"%s\""
msgstr "删除网络失败\"%s\""
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:39
msgid "Attached"
msgstr "连接"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:41
msgid "Detached"
msgstr "断开"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:60
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:36
msgid "Attached Device"
msgstr "连接设备"
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:55
msgid "Unable to retrieve port details"
msgstr "无法获取端口详情"
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:42
msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "无法获取子网详情"
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:72
msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "无法获取子网详情"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:41
msgid ""
"You can create a subnet associated with the network. Advanced configuration "
"are available at \"Subnet Detail\" tab."
msgstr "可以为网络创建子网.在\"子网细节\"中可以设置高级配置."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:60
#, python-format
msgid "Created subnet \"%s\"."
msgstr "已新增子网\"%s\"."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:61
#, python-format
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
msgstr "无法创建子网\"%s\"."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:107
msgid "Gateway IP (optional)"
msgstr "可选网关"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:110
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254). You need to specify an explicit "
"address to set the gateway. If you want to use no gateway, check 'Disable "
"Gateway' below."
msgstr "网关ip地址(例如.192.168.0.254).你需要为网关指定明确的地址.如不使用网关,请选择'禁用网关'."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:122
msgid ""
"You can update a subnet associated with the network. Advanced configuration "
"are available at \"Subnet Detail\" tab."
msgstr "可以在网络里更新其子网.在\"子网详情\"中可以设置高级选项"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:152
msgid "Update Subnet"
msgstr "更新子网"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:153
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:154
#, python-format
msgid "Updated subnet \"%s\"."
msgstr "已更新子网\"%s\"."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:155
#, python-format
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
msgstr "无法更新子网\"%s\""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:183
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully updated."
msgstr "子网\"%s\"更新成功"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:187
#, python-format
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
msgstr "更新子网 \"%(sub)s\"失败: %(reason)s"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:3
msgid "Network Overview"
msgstr "网络概况"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:22
msgid "Provider Network"
msgstr "提供者网络"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23
msgid "Network Type"
msgstr "网络类型"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:24
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:75
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:81
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:133
msgid "Physical Network"
msgstr "物理网络"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25
msgid "Segmentation ID"
msgstr "段ID"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:6
msgid "Network Detail: "
msgstr "网络详情:"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:4
msgid "Port Overview"
msgstr "端口概览"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:19
msgid "Fixed IP"
msgstr "固定ip"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:23
msgid "IP address:"
msgstr "IP地址:"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:30
msgid "Mac Address"
msgstr "MAC地址"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:6
msgid "Port Detail"
msgstr "端口xiangqing"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:4
msgid "Subnet Overview"
msgstr "子网gailan"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:17
msgid "IP version"
msgstr "IPbanben"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:21
msgid "IP allocation pool"
msgstr "IP池"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:25
msgid " - End"
msgstr "-结束"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:28
msgid "DHCP Enable"
msgstr "使用DHCP"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:32
msgid "Additional routes"
msgstr "附件规则"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:35
msgid "Destination"
msgstr "目的地"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:36
msgid " : Next hop"
msgstr ":下一跳"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:41
msgid "DNS name server"
msgstr "DNS域名服务器"
#: dashboards/project/overview/views.py:35
msgid "Uptime(Seconds)"
msgstr "正常运行时间(秒)"
#: dashboards/project/routers/forms.py:23
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:38
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:146
msgid "Router Name"
msgstr "路由名称"
#: dashboards/project/routers/forms.py:33
#, python-format
msgid "Router %s was successfully created."
msgstr "路由器 %s 创建成功。"
#: dashboards/project/routers/forms.py:37
#, python-format
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr "新建路由\"%s\"失败"
#: dashboards/project/routers/tables.py:33
#: dashboards/project/vpn/tables.py:132 dashboards/project/vpn/workflows.py:39
#: dashboards/router/dashboard.py:25
msgid "Router"
msgstr "路由"
#: dashboards/project/routers/tables.py:43
#: dashboards/project/routers/tables.py:49
#, python-format
msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "无法删除路由\"%s\""
#: dashboards/project/routers/tables.py:66
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:24
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:6
msgid "Set Gateway"
msgstr "设置网关"
#: dashboards/project/routers/tables.py:78
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: dashboards/project/routers/tables.py:79
msgid "Cleared"
msgstr "qingchu"
#: dashboards/project/routers/tables.py:80
msgid "Gateway"
msgstr "网关"
#: dashboards/project/routers/tables.py:81
msgid "Gateways"
msgstr "网关"
#: dashboards/project/routers/tables.py:91
#, python-format
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
msgstr "无法清除路由\"%(name)s\"的网关: \"%(msg)s\""
#: dashboards/project/routers/tabs.py:37
msgid "Unable to retrieve router details."
msgstr "无法获取路由详情"
#: dashboards/project/routers/views.py:78
#, python-format
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
msgstr "无法获取外部网络\"%s:列表"
#: dashboards/project/routers/views.py:90
#, python-format
msgid "External network \"%s\" not found."
msgstr "外部网络 \"%s\" 找不到"
#: dashboards/project/routers/views.py:106
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
msgstr "无法获取路由\"%s\"详情"
#: dashboards/project/routers/views.py:118
#, python-format
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
msgstr "无法获取外部网络\"%s\"."
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:34
msgid "IP Address (optional)"
msgstr "IP地址(可选)"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:35
msgid ""
"You can specify an IP address of the interface created if you want (e.g. "
"192.168.0.254)."
msgstr "如果需要你可以为接口指定一个IP地址(如192.168.0.254)。"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:41
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:149
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:19
msgid "Router ID"
msgstr "路由id"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:57
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:164
#, python-format
msgid "Failed to get network list %s"
msgstr "获取网络列表 %s失败"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:73
msgid "Select Subnet"
msgstr "选择子网"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:75
msgid "No subnets available."
msgstr "无可用子网"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:83
msgid "Interface added"
msgstr "接口已增加"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:111
#, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "无法获取子网 \"%s\""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:130
#, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "无法添加接口:%s"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:139
#, python-format
msgid "Failed to delete port %s"
msgstr "无法删除端口 %s"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:173
msgid "Select network"
msgstr "选择网络"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:175
msgid "No networks available."
msgstr "无可用网络"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:183
msgid "Gateway interface is added"
msgstr "已新增网关接口"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:188
#, python-format
msgid "Failed to set gateway %s"
msgstr "设置网关%s失败"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:33
msgid "External Gateway"
msgstr "外部网关"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:35
msgid "Internal Interface"
msgstr "内部接口"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:42
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:6
msgid "Add Interface"
msgstr "增加jiekou"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:52
msgid "Interface"
msgstr "接口"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:67
#, python-format
msgid "Failed to delete interface %s"
msgstr "删除接口%s失败"
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:54
msgid "Unable to retrieve router."
msgstr "无法重新获得路由"
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:86
msgid "Unable to set gateway."
msgstr "无法设置网关"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:20
msgid "You can connect a specified subnet to the router."
msgstr "你可以将一个指定的子网连接到路由器"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:23
msgid ""
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected"
" subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
"select a subnet to which the specified IP address belongs to from the above "
"list."
msgstr "被创建接口的默认IP地址是被选用子网的网关。在此你可以指定接口的另一个IP地址。你必须从上述列表中选择一个子网这个指定的IP地址应属于该子网。"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:29
msgid "Add interface"
msgstr "增加接口"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:19
msgid ""
"You can connect a specified external network to the router. The external "
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
"a gateway for external connectivity."
msgstr "你可以将一个指定的外部网络连接到路由器.外部网络将作为路由器的默认路由同时将扮演外部连接网关的角色"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:61
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:9
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/select_template.html:3
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/select_template.html:6
msgid "Select Template"
msgstr "选择模板"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:62
msgid "From here you can select a template to launch a stack."
msgstr "你可以从此处选择一个模板以启动一个栈。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:65
msgid "Template Source"
msgstr "模板源"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:68
msgid "Direct Input"
msgstr "直接输入"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:73 dashboards/project/stacks/forms.py:77
msgid "Template File"
msgstr "模板文件"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:74
msgid "A local template to upload."
msgstr "一个待上传的本地模板"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:80 dashboards/project/stacks/forms.py:84
msgid "Template URL"
msgstr "模板URL"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:81
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "一个用于加载模板的外部(HTTP) URL。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:87 dashboards/project/stacks/forms.py:92
msgid "Template Data"
msgstr "模板数据"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:88
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "模板的原始内容。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:116
#, python-format
msgid "There was a problem parsing the template: %s"
msgstr "模板解析遇到问题:%s"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:122
msgid "Please specify a template using only one source method."
msgstr "请只用一种源方法指定模板。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:127
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "你必须通过可用源中的一个来指定模板。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:144
msgid "An unknown problem occurred validating the template."
msgstr "在确认模板时发生了一个未知问题。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:166
msgid "Create Stack"
msgstr "创建栈"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:179
#: dashboards/project/stacks/tables.py:75
msgid "Stack Name"
msgstr "栈名"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:180
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "待创建栈的名称"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:184
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "创建超时(分钟)"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:185
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "栈创建超时,以分钟计数。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:188
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "失败回滚"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:189
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "在创建/更新失败时允许回滚。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:200
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "用户 \"%s\" 的密码"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:201
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "为在栈的生命周期中执行操作,这是必须的。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:263
msgid "Stack creation started."
msgstr "栈创建开始。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:267
msgid "Stack creation failed."
msgstr "栈创建失败。"
#: dashboards/project/stacks/panel.py:23
#: dashboards/project/stacks/tables.py:46
#: dashboards/project/stacks/tables.py:94
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/index.html:3
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/index.html:6
msgid "Stacks"
msgstr "栈"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:36
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:8
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/create.html:3
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/create.html:6
msgid "Launch Stack"
msgstr "启动栈"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:45
msgid "Stack"
msgstr "栈"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:104
#: dashboards/project/stacks/tables.py:148
msgid "Stack Resource"
msgstr "栈资源"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:110
msgid "Time Since Event"
msgstr "事件后时间"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:117
#: dashboards/project/stacks/tables.py:165
msgid "Status Reason"
msgstr "状态原因"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:121
msgid "Stack Events"
msgstr "栈事件"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:154
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:17
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "栈资源类型"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:156
msgid "Date Updated"
msgstr "日期已更新"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:178
msgid "Stack Resources"
msgstr "栈资源"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:33
msgid "Topology"
msgstr "拓扑"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:67
msgid "Events"
msgstr "事件"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:81
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "无法获取栈 \"%s\" 的事件。"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:87
msgid "Resources"
msgstr "资源"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:101
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "无法获取栈 \"%s\" 的资源。"
#: dashboards/project/stacks/views.py:53
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "无法获取栈列表。"
#: dashboards/project/stacks/views.py:112
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "无法获取栈。"
#: dashboards/project/stacks/views.py:141
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "无法获取资源。"
#: dashboards/project/stacks/views.py:155
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "无法获取元数据。"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:19
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "使用提供的值创建一个新栈。"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:3
msgid "Stack Overview"
msgstr "栈概况"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:24
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:30
msgid "Last Updated"
msgstr "最近更新"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:32
msgid "Outputs"
msgstr "输出"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:47
msgid "Stack Parameters"
msgstr "栈参数"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:58
msgid "Launch Parameters"
msgstr "启动参数"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:62
msgid "Minutes"
msgstr "分钟"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:63
msgid "Rollback"
msgstr "回滚"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:3
msgid "Resource Overview"
msgstr "资源概况"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:9
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "栈资源ID"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:13
msgid "Resource ID"
msgstr "资源ID"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:38
msgid "Resource Metadata"
msgstr "资源元数据"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:20
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr "使用可用模板源选项中的一个来指定用来创建栈的模板。"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:25
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/detail.html:3
msgid "Stack Detail"
msgstr "栈详情"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/detail.html:6
msgid "Stack Detail: "
msgstr "栈详情:"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/resource.html:3
msgid "Resource Detail"
msgstr "资源详情"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/resource.html:6
msgid "Resource Detail: "
msgstr "资源详情:"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:37
msgid "Size (GB)"
msgstr "大小(GB)"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:38
msgid "Volume Source"
msgstr "云硬盘源自"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:41
msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "使用快照作为源"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:48
msgid "Use image as a source"
msgstr "使用镜像作为源"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:77
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "云硬盘大小必须大于等于快照大小(%sGB)"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:84
msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "无法读取指定kuaiz"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:94
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
msgstr "云硬盘大小必须等于或大于镜像大小(%s)"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:100
#, python-format
msgid "Unable to load the specified image. %s"
msgstr "无法加载指定的镜像。%s"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:110
msgid "Choose a snapshot"
msgstr "选择快照"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:123
msgid "Choose an image"
msgstr "选择一个镜像"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:134
msgid "No source, empty volume."
msgstr "没有源,空白云硬盘。"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:157
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "云硬盘大小不能小于快照(%sGB)"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:169
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
msgstr "云硬盘大小不得小于镜像大小 (%s)"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:178
#, python-format
msgid ""
"A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your"
" quota available."
msgstr "请求云硬盘容量%(req)iGB无法创建,你只有%(avail)iGB的配额"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:185
msgid "You are already using all of your available volumes."
msgstr "所有可用云硬盘已使用完"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:199
#, python-format
msgid "Creating volume \"%s\""
msgstr "正在创建云硬盘 \"%s\""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:207
msgid "Unable to create volume."
msgstr "不能创建云硬盘。"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:220
msgid "Attach to Instance"
msgstr "连接到云主机"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:221
msgid "Select an instance to attach to."
msgstr "选择要连接到的云主机。"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:265
msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "未知的云主机名(None)"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:279
#, python-format
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
msgstr "正在设备 %(dev)s上为主机 %(inst)s 连接云硬盘%(vol)s"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:288
msgid "Unable to attach volume."
msgstr "无法连接云硬盘"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:312
#, python-format
msgid "Creating volume snapshot \"%s\""
msgstr "云硬盘快照 \"%s\"创建中"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:318
msgid "Unable to create volume snapshot."
msgstr "无法创建云硬盘快照"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:52
#, python-format
msgid "Unable to delete volume \"%s\". One or more snapshots depend on it."
msgstr "无法删除云硬盘\"%s\".一个或多个快照存储在上面"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:86
msgid "Edit Attachments"
msgstr "编辑附件"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:115
#, python-format
msgid "%sGB"
msgstr "%sGB"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:128
#: dashboards/project/volumes/views.py:165
msgid "Unable to retrieve attachment information."
msgstr "无法获取附件信息"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:145
#, python-format
msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s"
msgstr "在设备%(dev)s上连接到%(instance)s"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:218
msgid "Detach"
msgstr "断开"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:219
msgid "Detaching"
msgstr "断开zhong"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:248
msgid "Device"
msgstr "设备"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:257
#, python-format
msgid "%(dev)s on instance %(instance_name)s"
msgstr "设备%(dev)s 在云主机%(instance_name)s上"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:267
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:35
msgid "Attachments"
msgstr "连接的设备"
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:42
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "无法获取云硬盘详情"
#: dashboards/project/volumes/views.py:54
msgid "Unable to retrieve volume list."
msgstr "无法获取云硬盘列表"
#: dashboards/project/volumes/views.py:64
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
msgstr "无法获取云硬盘/云主机附件信息"
#: dashboards/project/volumes/views.py:146
#: dashboards/project/volumes/views.py:156
msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr "无法获取云硬盘信息"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/attach.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/attach.html:6
msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "管理已连接云硬盘"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:14
msgid "Attach To Instance"
msgstr "连接到云主机"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:23
msgid "Attach Volume"
msgstr "连接云硬盘"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:23
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create_snapshot.html:3
msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "创建云硬盘快照"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:4
msgid "Volume Overview"
msgstr "云硬盘概览"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:47
msgid "Not attached"
msgstr "未连接"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_limits.html:5
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "云硬盘是可以连接到云主机的块存储设备"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_limits.html:7
msgid "Volume Limits"
msgstr "云硬盘限度"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_limits.html:10
msgid "Total Gigabytes"
msgstr "总大小"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_limits.html:18
msgid "Number of Volumes"
msgstr "云硬盘数量"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create.html:6
msgid "Create a Volume"
msgstr "创建一个云硬盘"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create_snapshot.html:6
msgid "Create a Volume Snapshot"
msgstr "创建一个云硬盘快照"
#: dashboards/project/vpn/panel.py:28
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:34 dashboards/project/vpn/workflows.py:197
msgid "Add IKE Policy"
msgstr "添加IKE策略"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:41 dashboards/project/vpn/workflows.py:294
msgid "Add IPSec Policy"
msgstr "添加IPSec策略"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:48 dashboards/project/vpn/workflows.py:98
msgid "Add VPN Service"
msgstr "添加VPN服务"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:55 dashboards/project/vpn/workflows.py:466
msgid "Add IPSec Site Connection"
msgstr "添加IPSec站点连接"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:64 dashboards/project/vpn/tables.py:102
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:19
msgid "VPN Service"
msgstr "VPN服务"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:65 dashboards/project/vpn/tables.py:141
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:73
msgid "VPN Services"
msgstr "VPN服务"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:72 dashboards/project/vpn/tables.py:104
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:23
msgid "IKE Policy"
msgstr "IKE策略"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:73 dashboards/project/vpn/tables.py:159
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:92
msgid "IKE Policies"
msgstr "IKE策略"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:80 dashboards/project/vpn/tables.py:106
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:27
msgid "IPSec Policy"
msgstr "IPSec策略"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:81 dashboards/project/vpn/tables.py:177
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:109
msgid "IPSec Policies"
msgstr "IPSec策略"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:88
msgid "IPSec Site Connection"
msgstr "IPSec站点连接"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:89 dashboards/project/vpn/tables.py:115
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:54
msgid "IPSec Site Connections"
msgstr "IPSec站点连接"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:151 dashboards/project/vpn/tables.py:169
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:121
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:220
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:18
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:18
msgid "Authorization algorithm"
msgstr "授权算法"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:154 dashboards/project/vpn/tables.py:172
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:122
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:222
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:21
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:24
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "加密算法"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:155 dashboards/project/vpn/tables.py:173
msgid "PFS"
msgstr "PFS"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:67
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connections list."
msgstr "无法获取IPSec站点连接列表。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:86 dashboards/project/vpn/workflows.py:376
msgid "Unable to retrieve VPN Services list."
msgstr "无法获取VPN服务列表。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:103 dashboards/project/vpn/workflows.py:350
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
msgstr "无法获取IKE策略列表。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:120 dashboards/project/vpn/workflows.py:363
msgid "Unable to retrieve IPSec Policies list."
msgstr "无法获取IPSec策略列表。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:132
msgid "IKE Policy Details"
msgstr "IKE策略详情"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:142
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details."
msgstr "无法获取IKE策略详情。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:153
msgid "IPSec Policy Details"
msgstr "IPSec策略详情"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:163
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details."
msgstr "无法获取IPSec策略详情。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:174
msgid "VPN Service Details"
msgstr "VPN服务详情"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:184
msgid "Unable to retrieve VPN Service details."
msgstr "无法获取VPN服务详情。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:204
msgid "IPSec Site Connection Details"
msgstr "IPSec站点连接详情"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:214
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details."
msgstr "无法获取IPSec站点连接详情。"
#: dashboards/project/vpn/views.py:55
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "VPN服务 %s 已删除"
#: dashboards/project/vpn/views.py:58
msgid "Unable to delete VPN Service."
msgstr "无法删除VPN服务。"
#: dashboards/project/vpn/views.py:64
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "IKE策略 %s 已删除"
#: dashboards/project/vpn/views.py:67
msgid "Unable to delete IKE Policy."
msgstr "无法删除IKE策略。"
#: dashboards/project/vpn/views.py:73
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "IPSec策略 %s 已删除"
#: dashboards/project/vpn/views.py:76
msgid "Unable to delete IPSec Policy."
msgstr "无法删除IPSec策略。"
#: dashboards/project/vpn/views.py:82
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "IPSec站点连接 %s 已删除"
#: dashboards/project/vpn/views.py:86
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection."
msgstr "无法删除IPSec站点连接。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:63
msgid "Select a Router"
msgstr "选择一个路由器"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:68
msgid "Unable to retrieve routers list."
msgstr "无法获取路由器列表。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:76
msgid "Add New VPN Service"
msgstr "添加新的VPN服务"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:78
msgid ""
"Create VPN Service for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the VPN Service. Select a router and a subnet. Admin State is Up (checked) by default."
msgstr "为当前项目创建VPN服务。\n\n为这个VPN服务分配名字和描述。选择路由器和子网。管理员状态默认为Up (经检查)。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:100
#, python-format
msgid "Added VPN Service \"%s\"."
msgstr "VPN服务 \"%s\" 已添加。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:101
#, python-format
msgid "Unable to add VPN Service \"%s\"."
msgstr "无法添加VPN服务 \"%s\"。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:123
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:24
msgid "IKE version"
msgstr "IKE版本"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:124
msgid "Lifetime units for IKE keys"
msgstr "IKE密钥的生存期单位"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:126
msgid "Lifetime value for IKE keys"
msgstr "IKE密钥的生存期值"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:128
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:227
msgid "Equal to or more than 60"
msgstr "大于等于60"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:129
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:228
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:33
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:33
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "完美前传保密"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:131
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:36
msgid "IKE Phase1 negotiation mode"
msgstr "IKE Phase1协商模式"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:171
msgid "Add New IKE Policy"
msgstr "添加新的IKE策略"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:173
msgid ""
"Create IKE Policy for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IKE Policy. "
msgstr "为当前项目创建新的IKE策略。\n\n为IKE策略分配名字和描述。 "
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:199
#, python-format
msgid "Added IKE Policy \"%s\"."
msgstr "IKE策略 \"%s\" 已添加。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:200
#, python-format
msgid "Unable to add IKE Policy \"%s\"."
msgstr "无法添加IKE策略 \"%s\"。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:221
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:21
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "封装模式"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:223
msgid "Lifetime units"
msgstr "生存期单位"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:225
msgid "Lifetime value for IKE keys "
msgstr "IKE密钥的生存期值"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:229
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:36
msgid "Transform Protocol"
msgstr "转换协议"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:268
msgid "Add New IPSec Policy"
msgstr "添加新的IPSec策略"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:270
msgid ""
"Create IPSec Policy for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IPSec Policy. "
msgstr "为当前项目创建IPSec策略。\n\n为IPSec策略分配名字和描述。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:296
#, python-format
msgid "Added IPSec Policy \"%s\"."
msgstr "IPSec策略 \"%s\" 已添加。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:297
#, python-format
msgid "Unable to add IPSec Policy \"%s\"."
msgstr "无法添加IPSec策略 \"%s\"。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:318
msgid "VPN Service associated with this connection"
msgstr "VPN服务已经与此连接关联"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:320
msgid "IKE Policy associated with this connection"
msgstr "IKE策略已经与此连接关联"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:322
msgid "IPSec Policy associated with this connection"
msgstr "IPSec策略已经与此连接关联"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:324
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 Address or FQDN"
msgstr "伙伴网关公共IPv4/IPv6地址或FQDN"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:325
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 address or FQDN for the VPN Connection"
msgstr "VPN连接的伙伴网关公共IPv4/IPv6地址或FQDN"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:330
msgid "Peer router identity for authentication (Peer ID)"
msgstr "用于认证的伙伴路由器身份 (伙伴ID)"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:331
msgid ""
"Peer router identity for authentication. Can be IPv4/IPv6 address, e-mail, "
"key ID, or FQDN"
msgstr "用于认证的伙伴路由器身份。可以是IPv4/IPv6地址e-mail键ID或FQDN"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:335
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:37
msgid "Remote peer subnet"
msgstr "远端伙伴子网"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:336
msgid "Remote peer subnet address with mask in CIDR format (e.g. 20.1.0.0/24)"
msgstr "远端伙伴子网地址及其CIDR格式的掩码 (例如20.1.0.0/24)"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:342
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
msgstr "Pre-Shared Key (PSK) 字符串"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:345
msgid "Select IKE Policy"
msgstr "选择IKE策略"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:358
msgid "Select IPSec Policy"
msgstr "选择IPSec策略"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:371
msgid "Select VPN Service"
msgstr "选择VPN服务"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:384
msgid "Add New IPSec Site Connection"
msgstr "添加新的IPSec站点连接"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:386
msgid ""
"Create IPSec Site Connection for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IPSec Site Connection. All fields in this tab are required."
msgstr "为当前项目创建IPSec站点连接。\n\n为IPSec站点连接分配名字和描述。当前tab中的所有域都需要填写。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:403
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
msgstr "这个连接的最大传输单元大小"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:405
msgid ""
"Equal to or more than 68 if the local subnet is IPv4. Equal to or more than "
"1280 if the local subnet is IPv6."
msgstr "如果当前子网为IPv4则大于等于68。如果当前子网为IPv6则大于等于1280。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:407
msgid "Dead peer detection actions"
msgstr "已失效伙伴探测动作"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:409
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:56
msgid "Dead peer detection interval"
msgstr "已失效伙伴探测间隔"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:411
msgid "Valid integer"
msgstr "有效整数"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:413
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:59
msgid "Dead peer detection timeout"
msgstr "已失效伙伴探测超时"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:415
msgid "Valid integer greater than the DPD interval"
msgstr "大于DPD间隔的有效整数"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:416
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:50
msgid "Initiator state"
msgstr "发起人状态"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:438
msgid "Optional Parameters"
msgstr "可选参数"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:440
msgid ""
"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPSec site "
"connection created."
msgstr "本tab中的域为可选。你可以配置已创建IPSec站点连接的详情。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:468
#, python-format
msgid "Added IPSec Site Connection \"%s\"."
msgstr "IPSec站点连接 \"%s\" 已添加。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:469
#, python-format
msgid "Unable to add IPSec Site Connection \"%s\"."
msgstr "无法添加IPSec站点连接 \"%s\"。"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:27
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:27
msgid "Lifetime Units"
msgstr "生存期单位"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:30
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:30
msgid "Lifetime Value"
msgstr "生存期值"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:31
msgid "Remote peer IP Address"
msgstr "远端伙伴IP地址"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:34
msgid "Remote branch router identity (Peer ID)"
msgstr "远端分支路由器身份(伙伴ID)"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:44
msgid "Pre-Shared Key string"
msgstr "Pre-Shared Key字符串"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:47
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:53
msgid "Dead peer detection action"
msgstr "已失效伙伴探测动作"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:62
msgid "Authorization mode"
msgstr "授权模式"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:65
msgid "Route mode"
msgstr "路由模式"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:27
msgid "VPN Connections"
msgstr "项目"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/details_tabs.html:6
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/index.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/index.html:6
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "虚拟专用网络"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:34
msgid "Select a tenant"
msgstr "选择一个租户"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:39
msgid "Projects could not be retrieved."
msgstr "无法获取项目。"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:54
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:124
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:64
msgid "Segment Type"
msgstr "段类型"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:55
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:56
msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:61
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:130
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:66
msgid "Segment Range"
msgstr "段范围"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:63
msgid "1-4093 for VLAN"
msgstr "如是VLAN, 请输入1-4093"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:66
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:73
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:68
msgid "Multicast IP Range"
msgstr "组播IP范围"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:91
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:139
#, python-format
msgid "request = %(req)s, params = %(params)s"
msgstr "request = %(req)s, params = %(params)s"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:104
#, python-format
msgid "Network Profile %s was successfully created."
msgstr "成果创建 %s 网络配置概要。"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:111
#, python-format
msgid "Failed to create network profile %s"
msgstr "创建网络配置概要 %s 失败。"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:150
#, python-format
msgid "Network Profile %s was successfully updated."
msgstr "网络配置概要 %s 更新成功。"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:156
#, python-format
msgid "Failed to update network profile (%s)."
msgstr "网络配置概要 更新失败 (%s)。"
#: dashboards/router/nexus1000v/panel.py:26
msgid "Cisco Nexus 1000v"
msgstr "Cisco Nexus 1000v"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:33
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:9
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:24
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/create_network_profile.html:3
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/create_network_profile.html:6
msgid "Create Network Profile"
msgstr "创建网络配置概要"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:40
msgid "Network Profiles"
msgstr "网络配置概要"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:46
#, python-format
msgid "Failed to delete network profile (%s)."
msgstr "删除网络概要(%s)失败"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:54
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:8
msgid "Edit Network Profile"
msgstr "编辑网络配置概要"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:60
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:87
msgid "Profile ID"
msgstr "配置概要ID"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:70
msgid "Physical Network Name"
msgstr "物理网络名称"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:81
msgid "Edit Policy Profile"
msgstr "编辑策略概要"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:88
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:93
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:33
msgid "Policy Profile"
msgstr "策略概要"
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:128
#, python-format
msgid "Network Profile object=%s"
msgstr "网络配置概要对象为%s"
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:131
msgid "Unable to retrieve network profile details."
msgstr "无法获取网络配置概要的详细信息。"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:19
msgid "Select a name for your network profile."
msgstr "为你的网络配置概要选择一个名称。"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:18
msgid "You may update the editable properties of your network profile here."
msgstr "在这里你可以更新网络配置概要中可编辑的属性"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/index.html:3
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/network_profile/index.html:3
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/policy_profile/index.html:3
msgid "Cisco Nexus 1000V Networking"
msgstr "Cisco Nexus 1000V Networking"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/index.html:6
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/network_profile/index.html:6
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/policy_profile/index.html:6
msgid "Cisco Nexus 1000V"
msgstr "Cisco Nexus 1000V"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/update_network_profile.html:6
msgid "Update Network Profile"
msgstr "更新网络配置概要"
#: dashboards/settings/dashboard.py:24 templates/_header.html:5
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: dashboards/settings/password/forms.py:33
msgid "Current password"
msgstr "当前密码"
#: dashboards/settings/password/forms.py:35
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: dashboards/settings/password/forms.py:40
msgid "Confirm new password"
msgstr "确认新密码"
#: dashboards/settings/password/forms.py:63
msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "密码已更改。请重新登录。"
#: dashboards/settings/password/forms.py:68
msgid "Unable to change password."
msgstr "无法修改密码。"
#: dashboards/settings/password/forms.py:71
msgid "Changing password is not supported."
msgstr "密码修改不支持。"
#: dashboards/settings/password/panel.py:25
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:9
#: dashboards/settings/password/templates/password/change.html:3
#: dashboards/settings/password/templates/password/change.html:6
msgid "Change Password"
msgstr "修改密码"
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:19
msgid ""
"From here you can change your password. We highly recommend you create a "
"strong one. "
msgstr "你可以从此处修改你的密码。我们高度推荐你创建一个安全性好的密码。"
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:24
msgid "Change"
msgstr "修改"
#: dashboards/settings/user/forms.py:37
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: dashboards/settings/user/forms.py:38
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
#: dashboards/settings/user/forms.py:39
msgid "Items Per Page"
msgstr "每页条目数"
#: dashboards/settings/user/forms.py:44
msgid "Number of items to show per page"
msgstr "每页显示的条目数量"
#: dashboards/settings/user/forms.py:103
msgid "Settings saved."
msgstr "设置已保存"
#: dashboards/settings/user/panel.py:25
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:9
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:3
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:6
msgid "User Settings"
msgstr "用户设置"
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:19
msgid "From here you can modify dashboard settings for your user."
msgstr "为用户修改仪表板设置"
#: templates/403.html:5 templates/403.html.py:10
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"
#: templates/403.html:21 templates/404.html:20 templates/500.html:73
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: templates/404.html:5
msgid "Page Not Found"
msgstr "页面未找到"
#: templates/404.html:10
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "你要找的页面不存在"
#: templates/404.html:11
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr "你可能输入了错误的地址,或者该页面被删除了"
#: templates/500.html:20
msgid "Server error"
msgstr "服务器报错"
#: templates/500.html:67
msgid "Something went wrong!"
msgstr "报错"
#: templates/500.html:68
msgid ""
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
"help, contact your local administrator."
msgstr "报错.请刷新,如需帮助请联系管理员."
#: templates/500.html:74 templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: templates/_header.html:4
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "登录身份: %(username)s"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "退出"
#: usage/base.py:75
msgid "Invalid date format: Using today as default."
msgstr "无效的日期格式:默认为今天。"
#: usage/base.py:136
msgid "Unable to retrieve network quota information."
msgstr "无法获取网络配额信息。"
#: usage/base.py:146
msgid "Unable to retrieve limit information."
msgstr "无法获取限制信息。"
#: usage/base.py:163
msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "无法获取使用信息。"
#: usage/base.py:166
msgid ""
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
msgstr "无效的时间范围。结束日期必须在开始日期之后。"
#: usage/base.py:170
msgid ""
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
"exist."
msgstr "无效的时间范围。你正在查询未来的、尚不存在的数据。"
#: usage/quotas.py:218
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
msgstr "无法获取计算限制信息。"
#: usage/quotas.py:230
msgid "Unable to retrieve volume limit information."
msgstr "无法获取云硬盘限制信息。"
#: usage/tables.py:12
msgid "Download CSV Summary"
msgstr "下载 CSV 摘要"
#: usage/tables.py:26
msgid "VCPU Hours"
msgstr "虚拟内核小时数"
#: usage/tables.py:33
msgid "Disk GB Hours"
msgstr "磁盘GB小时数"
#: usage/tables.py:41 usage/tables.py:69
msgid "Usage Summary"
msgstr "使用情况摘要"