12872 lines
479 KiB
Plaintext
12872 lines
479 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Juranir dos Santos <juranir.santos@gmail.com>, 2014
|
|
# Lucas Ribeiro <lucasribeiro1990@gmail.com>, 2014
|
|
# Rodrigo Pompei <rodrigo.pompei@gmail.com>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Horizon\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-01 19:31-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-01 23:37+0000\n"
|
|
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pt_BR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: settings.py:99
|
|
msgid "Select format"
|
|
msgstr "Selecione o formato"
|
|
|
|
#: settings.py:100
|
|
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
|
|
msgstr "AKI - Imagem de Kernel da Amazon"
|
|
|
|
#: settings.py:101
|
|
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
|
|
msgstr "AMI - Imagem de máquina Amazon"
|
|
|
|
#: settings.py:102
|
|
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
|
msgstr "ARI - Imagem de Ramdisk Amazon"
|
|
|
|
#: settings.py:103
|
|
msgid "ISO - Optical Disk Image"
|
|
msgstr "ISO - Imagem de Disco Óptico"
|
|
|
|
#: settings.py:104
|
|
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
|
|
msgstr "QCOW2 - Emulador QEMU"
|
|
|
|
#: settings.py:105
|
|
msgid "Raw"
|
|
msgstr "Raw"
|
|
|
|
#: settings.py:106
|
|
msgid "VDI"
|
|
msgstr "VDI"
|
|
|
|
#: settings.py:107
|
|
msgid "VHD"
|
|
msgstr "VHD"
|
|
|
|
#: settings.py:108
|
|
msgid "VMDK"
|
|
msgstr "VMDK"
|
|
|
|
#: settings.py:272
|
|
msgid "All TCP"
|
|
msgstr "Tudo TCP"
|
|
|
|
#: settings.py:278
|
|
msgid "All UDP"
|
|
msgstr "Tudo UDP"
|
|
|
|
#: settings.py:284
|
|
msgid "All ICMP"
|
|
msgstr "Tudo ICMP"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:736
|
|
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meterlist."
|
|
msgstr "Não é possível obter a lista de medição do Ceilometer."
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:910
|
|
msgid "Duration of instance"
|
|
msgstr "Duração da instância"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:914
|
|
msgid "Duration of instance <type> (openstack types)"
|
|
msgstr "Duração da instância <type> (tipos OpenStack)"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:919
|
|
msgid "Volume of RAM in MB"
|
|
msgstr "Volume de RAM em MB"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:923
|
|
msgid "CPU time used"
|
|
msgstr "Tempo de CPU utilizado"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:927
|
|
msgid "Average CPU utilization"
|
|
msgstr "Média de utilização de CPU."
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:931
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:28
|
|
msgid "Number of VCPUs"
|
|
msgstr "Número de vCPUs"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:935
|
|
msgid "Number of read requests"
|
|
msgstr "Número de requisições de leitura"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:939
|
|
msgid "Number of write requests"
|
|
msgstr "Número de requisições de escrita"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:943
|
|
msgid "Volume of reads in B"
|
|
msgstr "Volume de leituras em B"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:947
|
|
msgid "Volume of writes in B"
|
|
msgstr "Volume de escritas em B"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:951
|
|
msgid "Size of root disk in GB"
|
|
msgstr "Tamanho do disco raiz em GB"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:955
|
|
msgid "Size of ephemeral disk in GB"
|
|
msgstr "Tamanho do disco efêmero em GB"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:960
|
|
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
msgstr "Número de bytes de entrada na rede para uma interface de VM"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:965
|
|
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
msgstr "Número de bytes de saida na rede para uma interface de VM"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:970
|
|
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
msgstr "Número de pacotes de entrada para uma interface de VM"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:975
|
|
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
msgstr "Número de pacotes de saída para uma interface de VM"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:987
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Duration of instance type %s (openstack flavor)"
|
|
msgstr "Duração do tipo de instância %s (openstack flavor)"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1007
|
|
msgid "Duration of network"
|
|
msgstr "Duração da Rede"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1011
|
|
msgid "Creation requests for this network"
|
|
msgstr "Requisições de criação para esta rede"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1015
|
|
msgid "Update requests for this network"
|
|
msgstr "Atualizar requisições para esta rede"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1019
|
|
msgid "Duration of subnet"
|
|
msgstr "Duração da sub-rede"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1023
|
|
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
msgstr "Requisições de criação para esta sub-rede"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1027
|
|
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
msgstr "Atualizar requisições para esta sub-rede"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1031
|
|
msgid "Duration of port"
|
|
msgstr "Duração da porta"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1035
|
|
msgid "Creation requests for this port"
|
|
msgstr "Requisições de criação para esta porta"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1039
|
|
msgid "Update requests for this port"
|
|
msgstr "Requisições de atualização para esta porta"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1043
|
|
msgid "Duration of router"
|
|
msgstr "Duração do roteador"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1047
|
|
msgid "Creation requests for this router"
|
|
msgstr "Requisições de criação para este roteador"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1051
|
|
msgid "Update requests for this router"
|
|
msgstr "Requisições de atualização para este roteador"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1055
|
|
msgid "Duration of floating ip"
|
|
msgstr "Duração do IP flutuante"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1059
|
|
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
msgstr "Requisições de criação para este IP flutuante"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1063
|
|
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
msgstr "Requisições de atualização para este IP flutuante"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1080
|
|
msgid "Image existence check"
|
|
msgstr "Verificação de existência da Imagem"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1084
|
|
msgid "Uploaded image size"
|
|
msgstr "Tamanho da imagem enviada"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1088
|
|
msgid "Number of update on the image"
|
|
msgstr "Número de atualização na imagem"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1092
|
|
msgid "Number of upload of the image"
|
|
msgstr "Número do envio da imagem"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1096
|
|
msgid "Number of delete on the image"
|
|
msgstr "Número de exclusão na imagem"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1100
|
|
msgid "Image is downloaded"
|
|
msgstr "Imagem está baixada"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1104
|
|
msgid "Image is served out"
|
|
msgstr "Imagem está servida"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1121
|
|
msgid "Duration of volume"
|
|
msgstr "Duração do volume"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1125
|
|
msgid "Size of volume"
|
|
msgstr "Tamanho do volume"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1142
|
|
msgid "Number of objects"
|
|
msgstr "Número de objetos"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1146
|
|
msgid "Total size of stored objects"
|
|
msgstr "Tamanho total dos objetos armazenados"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1150
|
|
msgid "Number of containers"
|
|
msgstr "Número de contêineres"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1154
|
|
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
msgstr "Número de bytes de entrada"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1158
|
|
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
msgstr "Número de bytes de saída"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1162
|
|
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
msgstr "Número de requisições de API contra swift"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1179
|
|
msgid "Amount of energy"
|
|
msgstr "Quantidade de energia"
|
|
|
|
#: api/ceilometer.py:1183
|
|
msgid "Power consumption"
|
|
msgstr "Consumo de energia"
|
|
|
|
#: api/cinder.py:197
|
|
msgid "Unknown instance"
|
|
msgstr "Instância desconhecida"
|
|
|
|
#: api/keystone.py:96
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
|
|
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
|
|
|
|
#: api/keystone.py:324
|
|
msgid "Identity service does not allow editing user data."
|
|
msgstr "O serviço de identidade não permite a edição de dados do usuário."
|
|
|
|
#: api/keystone.py:350
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s has no role defined for that project."
|
|
msgstr "O usuário %s não possui um papel definido para o projeto."
|
|
|
|
#: api/keystone.py:362 api/keystone.py:378
|
|
#: dashboards/settings/password/forms.py:61
|
|
msgid "Password changed. Please log in again to continue."
|
|
msgstr "Senha Alterada. Por favor faça login novamente para continuar."
|
|
|
|
#: api/neutron.py:206
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
|
|
msgstr "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
|
|
|
|
#: api/neutron.py:799
|
|
msgid "Unable to connect to Neutron."
|
|
msgstr "Não é possível conectar ao Neutron."
|
|
|
|
#: api/neutron.py:836
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to parse IP address %s."
|
|
msgstr "Não é possível interpretar o endereço IP %s"
|
|
|
|
#: api/neutron.py:923
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The 'operation' parameter for get_dvr_permission is invalid. It should be "
|
|
"one of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: api/neutron.py:936
|
|
msgid "Failed to check Neutron \"dvr\" extension is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: api/nova.py:193
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(group)s"
|
|
msgstr "ALLOW %(from)s:%(to)s de %(group)s"
|
|
|
|
#: api/nova.py:198
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(cidr)s"
|
|
msgstr "ALLOW %(from)s:%(to)s de %(cidr)s"
|
|
|
|
#: api/nova.py:274
|
|
msgid "Couldn't get security group list."
|
|
msgstr "Não pôde obter lista de grupos de segurança."
|
|
|
|
#: api/nova.py:281
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Couldn't get current security group list for instance %s."
|
|
msgstr "Não foi possível buscar o a lista do grupo de segurança corrente para a instância %s."
|
|
|
|
#: api/nova.py:298
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to modify %(num_groups_to_modify)d instance security groups: %(err)s"
|
|
msgstr "Falha ao modificar %(num_groups_to_modify)d instancias de grupos de segurança: %(err)s"
|
|
|
|
#: api/nova.py:313
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to modify %d instance security groups"
|
|
msgstr "Falha ao modificar %d instancias dos grupos de segurança"
|
|
|
|
#: api/swift.py:200
|
|
msgid "The container cannot be deleted since it's not empty."
|
|
msgstr "O contêiner não pode ser excluído por não está vazio."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/dashboard.py:22
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/dashboard.py:29
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:26
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:106
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:24
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:35 dashboards/admin/info/tables.py:57
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:87 dashboards/admin/info/tables.py:111
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:163 dashboards/admin/instances/tables.py:92
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:135
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:37
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:230
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:40
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:88
|
|
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:93
|
|
#: dashboards/admin/routers/tables.py:60
|
|
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:26
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
|
|
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:58
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:10
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:29
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:68
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:86
|
|
#: dashboards/identity/domains/tables.py:183
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:34
|
|
#: dashboards/identity/groups/forms.py:30
|
|
#: dashboards/identity/groups/forms.py:55
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:100
|
|
#: dashboards/identity/projects/tables.py:178
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:125
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:37
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:64
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:124
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:10
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:99
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:95
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:123
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:10
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:9
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:47
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:5
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:28
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:48
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:68
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:5
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:100
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:5
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:55
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:67
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:107
|
|
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:136
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:18
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:64
|
|
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:32
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:270
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:9
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:35
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:113
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:140
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:204
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:236
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:253
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:32
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:177
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:234
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:7
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:7
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:7
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:40
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:195
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:9
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:10
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:9
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:105
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:33
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:72
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:277
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:36
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:153
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:9
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:9
|
|
#: dashboards/project/networks/forms.py:35
|
|
#: dashboards/project/networks/tables.py:117
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:34
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:60
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:106
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:7
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:10
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:10
|
|
#: dashboards/project/routers/forms.py:73
|
|
#: dashboards/project/routers/tables.py:162
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:90
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:9
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:106
|
|
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:128
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:10
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:10
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:10
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:338
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:367
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:33 dashboards/project/vpn/forms.py:64
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:135 dashboards/project/vpn/forms.py:206
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:183 dashboards/project/vpn/tables.py:213
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:233 dashboards/project/vpn/tables.py:251
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:27
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:110
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:209
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:306
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:6
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:6
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:7
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:7
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:50
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:181
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:19
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:28
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:108
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:27
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:831
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:16
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:77
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:81
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:86
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:87
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:375
|
|
msgid "Availability Zone"
|
|
msgstr "Zona de Disponibilidade"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:43
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\""
|
|
msgstr "Agregado atualizado com sucesso: \"%s\""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:48
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:211
|
|
msgid "Unable to update the aggregate."
|
|
msgstr "Não é possível atualizar agregado."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/panel.py:21
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:26
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:120
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/index.html:3
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/index.html:6
|
|
msgid "Host Aggregates"
|
|
msgstr "Agregados de Host"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:25
|
|
msgid "Host Aggregate"
|
|
msgstr "Agregado de Host"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:34
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:176
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:177
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/create.html:3
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/create.html:6
|
|
msgid "Create Host Aggregate"
|
|
msgstr "Criar Agregado de Host"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:42
|
|
msgid "Manage Hosts"
|
|
msgstr "Gerenciar Hosts"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:50
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:9
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update.html:3
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update.html:6
|
|
msgid "Edit Host Aggregate"
|
|
msgstr "Editar Agregado de Host"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:96
|
|
msgid "Services Up"
|
|
msgstr "Serviços ativos"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:96
|
|
msgid "Services Down"
|
|
msgstr "Serviços inativos"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:110
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:133
|
|
msgid "Hosts"
|
|
msgstr "Hosts"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:114
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:44
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:67
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Metadado"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:131
|
|
msgid "Availability Zone Name"
|
|
msgstr "Nome da zona de disponibilidade"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:137
|
|
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:24
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:54
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Disponível"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:146
|
|
msgid "Availability Zones"
|
|
msgstr "Zonas de Disponibilidade"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:47
|
|
msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar lista de agregados de host."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:59
|
|
msgid "Unable to retrieve availability zone list."
|
|
msgstr "Não foi possível obter a lista de zonas de disponibilidade."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:92
|
|
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar agregado para atualização"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:31
|
|
msgid "Host Aggregate Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:32
|
|
msgid ""
|
|
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
|
|
"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:44
|
|
msgid "Unable to get host aggregate list"
|
|
msgstr "Não foi possível buscar lista de agregados de host"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:51
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
|
|
msgstr "O nome \"%s\" já está sendo utilizado por outro agregado de host."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:69
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:103
|
|
msgid "Unable to get the available hosts"
|
|
msgstr "Não foi possível obter hosts disponíveis."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:94
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:134
|
|
msgid "Manage Hosts within Aggregate"
|
|
msgstr "Gerenciar Hosts dentro"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:139
|
|
msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:141
|
|
msgid "All available hosts"
|
|
msgstr "Hosts disponíveis"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:142
|
|
msgid "Selected hosts"
|
|
msgstr "Hosts selecionados"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:143
|
|
msgid "No hosts found."
|
|
msgstr "Nenhum host encontrado."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:144
|
|
msgid "No host selected."
|
|
msgstr "Nenhum host selecionado."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:157
|
|
msgid ""
|
|
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
|
|
"multiple aggregates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:159
|
|
msgid "All Available Hosts"
|
|
msgstr "Todos os hosts disponíveis"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:160
|
|
msgid "Selected Hosts"
|
|
msgstr "Hosts selecionados"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:161
|
|
msgid "No Hosts found."
|
|
msgstr "Nenhum host encontrado."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:162
|
|
msgid "No Host selected."
|
|
msgstr "Nenhum host selecionado."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:178
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
|
|
msgstr "Criado um novo host agregado \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:179
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível criar o agregado de host \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:191
|
|
msgid "Unable to create host aggregate."
|
|
msgstr "Não foi possível criar o agregado de host."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:200
|
|
msgid "Error adding Hosts to the aggregate."
|
|
msgstr "Erro ao adicionar Hosts para o agregado."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:208
|
|
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
|
|
msgstr "Adicionar/Remover Hosts do Agregado"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:209
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:24
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:264
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:25
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_edit.html:25
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/_edit.html:25
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:299
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:510
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:133
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:147
|
|
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:24
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:210
|
|
msgid "The Aggregate was updated."
|
|
msgstr "O Agregado foi atualizado."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:231
|
|
msgid "Error when adding or removing hosts."
|
|
msgstr "Erro ao errar ou adicionar hosts."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:18
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:19
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:19
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:18
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_create.html:19
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_edit.html:19
|
|
#: dashboards/admin/metering/tables.py:27
|
|
#: dashboards/admin/metering/views.py:148
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:18
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:18
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:18
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:15
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_create_volume_type.html:18
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/_create.html:19
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/_edit.html:19
|
|
#: dashboards/identity/domains/tables.py:185
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:36
|
|
#: dashboards/identity/groups/forms.py:32
|
|
#: dashboards/identity/groups/forms.py:57
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:102
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:17
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:17
|
|
#: dashboards/identity/projects/tables.py:182
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:128
|
|
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:17
|
|
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:17
|
|
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:17
|
|
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:17
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:44
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:71
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:125
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:17
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:17
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:18
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:18
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:18
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:17
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:17
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:17
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:20
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:19
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:110
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:10
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:98
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:10
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:73
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:30
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:35
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:13
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:52
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:15
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:44
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:76
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:73
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:11
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:103
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:9
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:65
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:10
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:39
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:20
|
|
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:34
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:38
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:115
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:143
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:36
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:179
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:237
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:10
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:10
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:10
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:43
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:198
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:12
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:20
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:18
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:38
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:77
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:279
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:39
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:156
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:12
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:12
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:17
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:18
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:121
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:18
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:18
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:19
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:18
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:13
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:25
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:19
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:18
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:35
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:109
|
|
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:27
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:15
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:15
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:15
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:3
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:3
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:18
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:49
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:463
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:501
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:341
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:38 dashboards/project/vpn/forms.py:69
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:140 dashboards/project/vpn/forms.py:210
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:215 dashboards/project/vpn/workflows.py:30
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:113
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:212
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:309
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:9
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:9
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:10
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:10
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:18
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
|
|
"together hosts. Edit the aggregate host to select hosts contained in it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:25
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:26
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:26
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:34
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:25
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_create.html:26
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_edit.html:26
|
|
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:24
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:25
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:24
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:25
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:25
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:29
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_update.html:24
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:29
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_create_volume_type.html:34
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:29
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/_create.html:26
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/_edit.html:26
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_add_non_member.html:8
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:24
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:24
|
|
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:24
|
|
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:24
|
|
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:34
|
|
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:34
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:43
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:25
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:30
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:28
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:25
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:25
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:24
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:25
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:24
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:28
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:27
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:23
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:22
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:28
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:26
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:26
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:25
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:27
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:24
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:24
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:24
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:24
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:40
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:24
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:25
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:34
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:28
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:24
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:24
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:24
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:24
|
|
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:21
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:24
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:24
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:29
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:21
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:24
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:28
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:30
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:25
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:26
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:25
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:26
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:25
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:25
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:25
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:25
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:25
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create.html:25
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:28
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend.html:25
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:40
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:25
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:41
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:24
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:24
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:24
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:24
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:28
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:24
|
|
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:25
|
|
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:25
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/manage_hosts.html:3
|
|
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/manage_hosts.html:6
|
|
msgid "Manage Hosts Aggregate"
|
|
msgstr "Gerenciar Hosts Agregados"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/panel.py:27 dashboards/admin/flavors/tables.py:31
|
|
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:133
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:3
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:6
|
|
msgid "Flavors"
|
|
msgstr "Flavors"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:30
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:7
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:7
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:7
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:11
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:14
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:14
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:26
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:36
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:46
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:83
|
|
msgid "Flavor"
|
|
msgstr "Flavor"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:39
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:177
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:178
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:3
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:6
|
|
msgid "Create Flavor"
|
|
msgstr "Criar Flavor"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:47
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:263
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update.html:3
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update.html:6
|
|
msgid "Edit Flavor"
|
|
msgstr "Editar Flavor"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:55
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:32
|
|
msgid "View Extra Specs"
|
|
msgstr "Ver Especificações Extras"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:62
|
|
msgid "Modify Access"
|
|
msgstr "Modificar Acesso"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:86 dashboards/admin/flavors/tables.py:90
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sMB"
|
|
msgstr "%sMB"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:94 dashboards/admin/flavors/tables.py:98
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:95
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:272
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sGB"
|
|
msgstr "%sGB"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:106
|
|
msgid "Flavor Name"
|
|
msgstr "Nome do Flavor"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:107
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:46
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:201 dashboards/admin/overview/views.py:33
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:47
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:50
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:10
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:4
|
|
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/tables.py:33
|
|
msgid "VCPUs"
|
|
msgstr "vCPUs"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:109
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:28
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:48
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:5
|
|
#: usage/tables.py:37
|
|
msgid "RAM"
|
|
msgstr "RAM"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:112
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
|
|
msgid "Root Disk"
|
|
msgstr "Disco Raiz"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:115
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:55
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
|
|
msgid "Ephemeral Disk"
|
|
msgstr "Disco Temporário"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:118
|
|
msgid "Swap Disk"
|
|
msgstr "Disco de Swap"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:120
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:41
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:232
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:13
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:12
|
|
#: dashboards/identity/roles/forms.py:37
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:159
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:8
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:8
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:7
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:7
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:92
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:7
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:8
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:22
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:66
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:11
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:13
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:13
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:13
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:15
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:12
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:34
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:73
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:165
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:213
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:6
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:6
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:6
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:6
|
|
#: dashboards/project/networks/forms.py:37
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:9
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:12
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:13
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:12
|
|
#: dashboards/project/routers/forms.py:75
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:11
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:12
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:12
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:12
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:35 dashboards/project/vpn/forms.py:66
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:137 dashboards/project/vpn/forms.py:207
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:12
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:12
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:13
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:13
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:178
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:122
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:41
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:14
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:7
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:101
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:221
|
|
#: dashboards/project/images/images/tables.py:142
|
|
#: dashboards/project/images/images/tables.py:222
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:19
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Público"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:126
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:61
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/extras/tables.py:23
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/extras/tables.py:59
|
|
msgid "Extra Specs"
|
|
msgstr "Especificações extras"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/views.py:49
|
|
msgid "Unable to retrieve flavor list."
|
|
msgstr "Não foi possível obter a lista de flavors."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/views.py:72
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:43
|
|
msgid "Unable to retrieve flavor details."
|
|
msgstr "Não foi possível obter a lista de sabores."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:32
|
|
msgid ""
|
|
"Flavor ID should be UUID4 or integer. Leave this field blank or use 'auto' "
|
|
"to set a random UUID4."
|
|
msgstr "ID de flavor deve ser UUID4 ou inteiro. Deixe este campo em branco ou utilize 'auto' para setar um UUID4 aleatório."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:38
|
|
msgid ""
|
|
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
|
|
msgstr "Nome pode conter apenas letras, números, sublinhados, pontos e hífens."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:48
|
|
msgid "RAM MB"
|
|
msgstr "MB de RAM"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:50
|
|
msgid "Root Disk GB"
|
|
msgstr "GB do Disco Raiz"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:52
|
|
msgid "Ephemeral Disk GB"
|
|
msgstr "GB do Disco Temporário"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:54
|
|
msgid "Swap Disk MB"
|
|
msgstr "MB do Disco de Swap"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:58
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:224
|
|
msgid "Flavor Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:59
|
|
msgid ""
|
|
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources"
|
|
" and can be selected when users deploy instances."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:72
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:237
|
|
msgid "Unable to get flavor list"
|
|
msgstr "Não foi possível buscar a lista de flavors"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:79
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:245
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
|
|
msgstr "O nome \"%s\" já está sendo utilizado por outro flavor."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
|
|
msgstr "O ID \"%s\" já está sendo utilizado por outro flavor."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:106
|
|
msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar lista de acesso de flavor. Por favor tente novamente mais tarde."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:150
|
|
msgid "Flavor Access"
|
|
msgstr "Acesso ao Flavor"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:156
|
|
msgid ""
|
|
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
|
|
"selected, then the flavor will be available in all projects."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:159
|
|
msgid "All Projects"
|
|
msgstr "Todos Projetos"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:160
|
|
msgid "Selected Projects"
|
|
msgstr "Selecionar Projetos"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:161
|
|
msgid "No projects found."
|
|
msgstr "Nenhum projeto encontrado."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:162
|
|
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
|
|
msgstr "Nenhum projeto selecionado. Todos projetos podem utilizar o flavor."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:179
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created new flavor \"%s\"."
|
|
msgstr "Criado novo flavor \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:180
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível criar flavor \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:205
|
|
msgid "Unable to create flavor."
|
|
msgstr "Não foi possível criar o flavor."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:216
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
|
|
msgstr "Não foi possível setar acesso de flavor para o projeto %s."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:226
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the flavor details. Flavors define the sizes for RAM, disk, number of "
|
|
"cores, and other resources. Flavors are selected when users deploy "
|
|
"instances."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:265
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified flavor \"%s\"."
|
|
msgstr "Flavor \"%s\" modificado."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:266
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to modify flavor \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível modificar flavor \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:311
|
|
msgid "Modified flavor information, but unable to modify flavor access."
|
|
msgstr "Modificada informação de flavor, mas não foi possível modificar o acesso ao flavor."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:34
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "Chaves"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:40
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:49
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:56
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:45
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:81
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/extras/forms.py:23
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/extras/tables.py:54
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Chave"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:43
|
|
msgid ""
|
|
"Key Name may only contain letters, numbers, underscores, periods, colons, "
|
|
"spaces and hyphens."
|
|
msgstr "O nome da chave podem conter apenas letras, números, underscore, ponto, dois pontos, espaços e hífen. "
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:50
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:85
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:57
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:46
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:72
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:82
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:89
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/extras/forms.py:24
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/extras/forms.py:41
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/extras/tables.py:55
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:57
|
|
msgid "Other Key"
|
|
msgstr "Outras chaves"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:64
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:40
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:67
|
|
msgid "This field is required."
|
|
msgstr "Este campo é requerido."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:75
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/extras/forms.py:32
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created extra spec \"%s\"."
|
|
msgstr "Criada especificação extra \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:80
|
|
msgid "Unable to create flavor extra spec."
|
|
msgstr "Incapaz de criar especificação extra de flavor."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:94
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/extras/forms.py:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
|
|
msgstr "Salva especificação extra \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:98
|
|
msgid "Unable to edit extra spec."
|
|
msgstr "Incapaz de editar especificação extra."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:24
|
|
msgid "ExtraSpec"
|
|
msgstr "ExtraSpec"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:25
|
|
msgid "ExtraSpecs"
|
|
msgstr "ExtraSpecs"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:34
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:25
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_create.html:25
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/_create.html:25
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/extras/tables.py:33
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:23
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:80
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:222
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:196
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:89
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:25
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:119
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:406
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:161
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:288
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:274
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:56
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:45
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:66
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/extras/tables.py:44
|
|
#: dashboards/identity/domains/tables.py:79
|
|
#: dashboards/identity/roles/tables.py:36
|
|
#: dashboards/identity/users/tables.py:43
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:307
|
|
#: dashboards/project/images/images/tables.py:87
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:61
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/extras/views.py:55
|
|
msgid "Unable to retrieve extra spec list."
|
|
msgstr "Não foi possível obter a lista de especificações extras."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:96
|
|
msgid "Unable to retrieve flavor extra spec details."
|
|
msgstr "Não é possível obter detalhes extras da especificação do sabor."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:10
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:4
|
|
msgid "Create Flavor Extra Spec"
|
|
msgstr "Criar Especificação Extra do flavor"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:20
|
|
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a flavor."
|
|
msgstr "Criar uma nova \"especificação extra\" par de chave valor para um flavor."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:10
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/_edit.html:10
|
|
msgid "Edit Extra Spec Value"
|
|
msgstr "Editar valores de especificação extra"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for "%(key)s""
|
|
msgstr "Atualizar o valor \"extra spec\" para "%(key)s""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:6
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:4
|
|
msgid "Flavor Extra Specs"
|
|
msgstr "Especificações Extras de Flavor"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:13
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/_index.html:13
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:29
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:25
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:103
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:4
|
|
msgid "Edit Flavor Extra Spec"
|
|
msgstr "Editar Especificação Extra do Flavor"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/panel.py:22
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:64
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:4
|
|
msgid "Hypervisors"
|
|
msgstr "Hipervisores"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:25
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Nome do host"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:28
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:162
|
|
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:32
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:169
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:176
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:50
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:9
|
|
#: dashboards/project/images/images/tables.py:214
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:479
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:12
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:41
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:96
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:50
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:620
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:370
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:31
|
|
msgid "VCPUs (used)"
|
|
msgstr "vCPUs (utilizados)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:34
|
|
msgid "VCPUs (total)"
|
|
msgstr "vCPUs (total)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:37
|
|
msgid "RAM (used)"
|
|
msgstr "RAM (utilizado)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:42
|
|
msgid "RAM (total)"
|
|
msgstr "RAM (total)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:47
|
|
msgid "Storage (used)"
|
|
msgstr "Armazenamento (utilizado)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:52
|
|
msgid "Storage (total)"
|
|
msgstr "Armazenamento (total)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:57
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:202 dashboards/admin/instances/panel.py:27
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:36
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:169
|
|
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:3
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:48
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:138
|
|
#: dashboards/project/databases/panel.py:23
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:37
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:50
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:225
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/index.html:3
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/index.html:6
|
|
#: dashboards/project/instances/panel.py:23
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:80
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:104
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:140
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:181
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:635
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:656
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:850
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:3
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:6
|
|
#: dashboards/project/network_topology/instances/tables.py:23
|
|
msgid "Instances"
|
|
msgstr "Instâncias"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:70
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:204
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:35
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:792
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:814
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:80
|
|
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/tables.py:72
|
|
msgid "Instance Name"
|
|
msgstr "Nome da instância"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:73
|
|
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:30
|
|
msgid "Instance ID"
|
|
msgstr "ID da instância"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:80
|
|
msgid "Hypervisor Instances"
|
|
msgstr "Instâncias do Hipervisor"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:36
|
|
#: dashboards/admin/instances/views.py:156
|
|
msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar informações de hipervisor."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:46
|
|
msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar estatísticas de hipervisor."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:67
|
|
msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list."
|
|
msgstr "Não é possível obter a lista de instâncias do hipervisor."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/detail.html:3
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/detail.html:6
|
|
msgid "Hypervisor Servers"
|
|
msgstr "Servidores Hipervisores"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:7
|
|
msgid "All Hypervisors"
|
|
msgstr "Todos Hipervisores"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:12
|
|
msgid "Hypervisor Summary"
|
|
msgstr "Resumo de Hipervisor"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:15
|
|
msgid "VCPU Usage"
|
|
msgstr "Utilização de vCPU"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:16
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:23
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:30
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
|
|
msgstr "Utilizado <span> %(used)s </span> de <span> %(available)s </span>"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:22
|
|
msgid "Memory Usage"
|
|
msgstr "Utilização de memória"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:29
|
|
msgid "Disk Usage"
|
|
msgstr "Utilização de Disco"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/panel.py:27 dashboards/admin/images/tables.py:76
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:3
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:54
|
|
#: dashboards/project/images/panel.py:24
|
|
#: dashboards/project/images/images/tables.py:60
|
|
#: dashboards/project/images/images/tables.py:238
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/index.html:3
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/index.html:6
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Imagens"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/tables.py:45
|
|
msgid "View Custom Properties"
|
|
msgstr "Visualizar Propriedades Customizadas"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/tables.py:60
|
|
msgid "Image Name ="
|
|
msgstr "Nome da Imagem ="
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/tables.py:61
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:95
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:793
|
|
msgid "Status ="
|
|
msgstr "Status ="
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/tables.py:62
|
|
msgid "Format ="
|
|
msgstr "Formato ="
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/tables.py:63
|
|
msgid "Min. Size (MB)"
|
|
msgstr "Tamanho Min. (MB)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/tables.py:64
|
|
msgid "Max. Size (MB)"
|
|
msgstr "Tamanho Max. (MB)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/tables.py:70
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:137
|
|
#: dashboards/project/images/images/tables.py:212
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:816
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:104
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:104
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:523
|
|
msgid "Image Name"
|
|
msgstr "Nome da Imagem"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/views.py:75
|
|
msgid "Unable to retrieve image list."
|
|
msgstr "Não foi possível obter a lista de imagens."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created custom property \"%s\"."
|
|
msgstr "Propriedade customizada \"%s\" criada."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create image custom property. Property \"%s\" is read only."
|
|
msgstr "Não foi possível criar a propriedade customizada da imagem. A propriedade \"%s\" está como somente leitura."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:61
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create image custom property. Property \"%s\" already exists."
|
|
msgstr "Não foi possível criar a propriedade customizada da imagem. A propriedade \"%s\" já existe."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:65
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create image custom property \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possivel criar a propriedade customizada \"%s\" da imagem."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:79
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Saved custom property \"%s\"."
|
|
msgstr "Propriedade customizada \"%s\" salva."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:83
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to edit image custom property. Property \"%s\" is read only."
|
|
msgstr "Não foi possível editar a propriedade customizada da imagem. A propriedade \"%s\" está como somente leitura."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to edit image custom property \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível editar a propriedade customizada \"%s\" da imagem."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:40
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr "Propriedade"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:41
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Propriedades"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:55
|
|
msgid "Create Property"
|
|
msgstr "Criar Propriedade"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:86
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:62
|
|
msgid "Custom Properties"
|
|
msgstr "Propriedades Customizadas"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/views.py:36
|
|
#: dashboards/project/images/images/views.py:95
|
|
msgid "Unable to retrieve image details."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes da imagem."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/views.py:61
|
|
msgid "Unable to retrieve image custom properties list."
|
|
msgstr "Não foi possível ler a lista de propriedades customizadas da imagem."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/properties/views.py:86
|
|
msgid "Unable to retrieve image custom property."
|
|
msgstr "Não foi possível ler a propriedade customizada da imagem."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:9
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:3
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:6
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:10
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/create.html:3
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/create.html:6
|
|
msgid "Create An Image"
|
|
msgstr "Criar Uma Imagem"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:18
|
|
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:17
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:17
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_update.html:17
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:18
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:18
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:18
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:17
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:17
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:17
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:17
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:17
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:19
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:17
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:18
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:17
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:17
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:17
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:17
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:17
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:17
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:18
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:18
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:18
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:17
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:17
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:17
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:17
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:17
|
|
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:18
|
|
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:18
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Descrição:"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:20
|
|
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
|
|
msgstr "Especifique uma imagem para enviar para o Serviço de Imagem."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:23
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:24
|
|
msgid ""
|
|
"Currently only images available via an HTTP URL are supported. The image "
|
|
"location must be accessible to the Image Service. Compressed image binaries "
|
|
"are supported (.zip and .tar.gz.)"
|
|
msgstr "Atualmente apenas imagens disponíveis via uma URL HTTP são suportadas. A localização da imagem deve ser acessível ao serviço de imagem. Imagens binárias comprimidas são suportadas (.zip and .tar.gz.)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:26
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:28
|
|
msgid "Please note: "
|
|
msgstr "Por favor observe:"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:27
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:32
|
|
msgid ""
|
|
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary."
|
|
" URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
|
|
msgstr "O campo de localização de imagem DEVE ser uma URL válida e direta ao binário da imagem. URLs que redirecionam ou servem páginas de erro resultarão em imagens inutilizáveis."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:33
|
|
#: dashboards/project/images/images/tables.py:78
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:39
|
|
msgid "Create Image"
|
|
msgstr "Criar Imagem"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:9
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:24
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:4
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:7
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:8
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:23
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/update.html:3
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/update.html:6
|
|
msgid "Update Image"
|
|
msgstr "Atualizar Imagem."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:19
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:18
|
|
msgid "Modify different properties of an image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_create.html:10
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/create.html:4
|
|
msgid "Create Image Custom Property"
|
|
msgstr "Criar Propriedade Customizada de Imagem"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_create.html:20
|
|
msgid "Create a new custom property for an image."
|
|
msgstr "Cria uma nova propriedade customizada para uma imagem."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_edit.html:10
|
|
msgid "Edit Custom Property Value"
|
|
msgstr "Editar o Valor da Propriedade Customizada"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_edit.html:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Update the custom property value for "%(key)s""
|
|
msgstr "Atualizar o valor da propriedade customizada para "%(key)s""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/create.html:7
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/edit.html:7
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:59
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:53
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:63
|
|
#: dashboards/project/images/images/tables.py:59
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:57
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:198
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagem"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/edit.html:4
|
|
msgid "Edit Image Custom Property"
|
|
msgstr "Edita Propriedade Customizada de Image"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/index.html:3
|
|
msgid "Image Custom Properties"
|
|
msgstr "Propriedades Customizadas da Imagem"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/index.html:6
|
|
msgid "Image Custom Properties: "
|
|
msgstr "Propriedades Customizadas da Imagem:"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/index.html:6
|
|
msgid "Image Custom Properties:"
|
|
msgstr "Propriedades Customizadas da Imagem:"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/panel.py:27
|
|
msgid "System Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:26 dashboards/admin/info/tables.py:149
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:66
|
|
#: dashboards/identity/domains/tables.py:187
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:38
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:168
|
|
#: dashboards/identity/projects/tables.py:188
|
|
#: dashboards/identity/projects/tables.py:190
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:130
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:489
|
|
#: dashboards/identity/users/tables.py:60
|
|
#: dashboards/identity/users/tables.py:143
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:69
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:222
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:69
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:53
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:63
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Habilitado"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:27 dashboards/admin/info/tables.py:151
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:67
|
|
#: dashboards/identity/users/tables.py:60
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:63
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desabilitado"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:58 dashboards/admin/metering/tables.py:25
|
|
#: dashboards/admin/metering/views.py:149
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:53
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Serviço"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:59 dashboards/admin/info/tables.py:88
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:112 dashboards/admin/info/tables.py:164
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:131
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:78
|
|
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:63
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:70
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:209
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:48
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:10
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:10
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:10
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:10
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:10
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:61 dashboards/admin/info/tables.py:90
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:114 dashboards/admin/info/tables.py:165
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:147
|
|
#: dashboards/admin/networks/tables.py:92
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:79
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:94
|
|
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:30
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:13
|
|
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:33
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:18
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:46
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:98
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:12
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:99
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:5
|
|
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:152
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:30
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:71
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:219
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:283
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:17
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:259
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:25
|
|
#: dashboards/project/images/images/tables.py:218
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:17
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:826
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:14
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:284
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:318
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:28
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:66
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:55
|
|
#: dashboards/project/networks/tables.py:123
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:64
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:13
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:32
|
|
#: dashboards/project/routers/tables.py:166
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:94
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:98
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:135
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:182
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:19
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:26
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:31
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:36
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:116
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:18
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:18
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:18
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:348
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:193 dashboards/project/vpn/tables.py:220
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:71
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:38
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:67 dashboards/admin/info/tabs.py:31
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Serviços"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:89 dashboards/admin/info/tables.py:113
|
|
msgid "Zone"
|
|
msgstr "Zona"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:91 dashboards/admin/info/tables.py:116
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:166 dashboards/project/overview/views.py:34
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:96 dashboards/admin/info/tables.py:121
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:170
|
|
msgctxt "Time since the last update"
|
|
msgid "Last Updated"
|
|
msgstr "Última Atualização"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:105 dashboards/admin/info/tabs.py:47
|
|
msgid "Compute Services"
|
|
msgstr "Serviços de Computação"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:130 dashboards/admin/info/tabs.py:65
|
|
msgid "Block Storage Services"
|
|
msgstr "Serviços de Armazenamento de Volumes"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:156
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:72
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:158
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:73
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Inativo"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:179 dashboards/admin/info/tabs.py:83
|
|
msgid "Network Agents"
|
|
msgstr "Agentes de Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:198
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:44
|
|
msgid "Injected File Content Bytes"
|
|
msgstr "Bytes do Conteúdo do Arquivo Injetado"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:199
|
|
msgid "Length of Injected File Path"
|
|
msgstr "Tamanho do Caminho do Arquivo Injetado"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:200
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:46
|
|
msgid "Metadata Items"
|
|
msgstr "Ítens de Metadados"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:203
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:50
|
|
msgid "Injected Files"
|
|
msgstr "Arquivos injetados"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:204 dashboards/admin/volumes/panel.py:21
|
|
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:34
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:3
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:6
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:75
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:53
|
|
#: dashboards/project/volumes/panel.py:23
|
|
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:62
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:3
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:6
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:60
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:384
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:398
|
|
msgid "Volumes"
|
|
msgstr "Volumes"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:205 dashboards/admin/volumes/tabs.py:72
|
|
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:68
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:54
|
|
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:76
|
|
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:45
|
|
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:137
|
|
msgid "Volume Snapshots"
|
|
msgstr "Snapshots de Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:206
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:56
|
|
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
|
|
msgstr "Tamanho total de Volumes e Snapshots (GB)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:207 dashboards/admin/overview/views.py:33
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:57
|
|
#: dashboards/project/overview/views.py:32
|
|
msgid "RAM (MB)"
|
|
msgstr "RAM (MB)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:208
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:58
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:70
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:75
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:75
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:175
|
|
msgid "Floating IPs"
|
|
msgstr "IPs Flutuantes"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:209
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:61
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:67
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:41
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:31
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:132
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:77
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:488
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:80
|
|
msgid "Security Groups"
|
|
msgstr "Grupos de Segurança"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:210
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:63
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:69
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:247
|
|
msgid "Security Group Rules"
|
|
msgstr "Regras do Grupo de Segurança"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:211
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:58
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:26
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:75
|
|
msgid "Key Pairs"
|
|
msgstr "Pares de Chave"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:212
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:91
|
|
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:29
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:59
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:62
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:93
|
|
msgid "Fixed IPs"
|
|
msgstr "IPs Fixos"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:213
|
|
msgid "LUKS Volumes"
|
|
msgstr "Volumes LUKS"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:214
|
|
msgid "LUKS Volume Snapshots"
|
|
msgstr "Snapshots de Volumes LUKS "
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:216
|
|
msgid "Total Size of LUKS Volumes and Snapshots (GB)"
|
|
msgstr "Tamanho total de volumes LUKS e Snapshots (GB)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:217
|
|
msgid "dm-crypt"
|
|
msgstr "dm-crypt"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:223
|
|
msgid "Quota Name"
|
|
msgstr "Nome de Cota"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:224
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Limite"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tables.py:231
|
|
msgid "Quotas"
|
|
msgstr "Cotas"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tabs.py:56
|
|
msgid "Unable to get nova services list."
|
|
msgstr "Não é possível obter a lista de serviços nova."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tabs.py:74
|
|
msgid "Unable to get cinder services list."
|
|
msgstr "Não foi possível ler a lista de serviços do Cinder"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tabs.py:92
|
|
msgid "Unable to get network agents info."
|
|
msgstr "Não foi possível ler as informações dos agentes de rede."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tabs.py:99
|
|
msgid "Unable to get network agents list."
|
|
msgstr "Não foi possível obter lista de agentes de rede."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tabs.py:108
|
|
msgid "Default Quotas"
|
|
msgstr "Cotas Padrão"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/tabs.py:119
|
|
msgid "Unable to get quota info."
|
|
msgstr "Não foi possível obter informações de cota"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/views.py:39
|
|
msgid "Unable to retrieve version information."
|
|
msgstr "Não foi possível ler as informações da versão."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/templates/info/_cell_status.html:4
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Razão"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:3
|
|
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:6
|
|
msgid "System Info"
|
|
msgstr "Informações de Sistema"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:14
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Version: %(version_info)s\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Versão: %(version_info)s\n "
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/forms.py:27
|
|
msgid "Current Host"
|
|
msgstr "Host atual"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/forms.py:31
|
|
msgid "New Host"
|
|
msgstr "Novo Host"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/forms.py:32
|
|
msgid "Choose a Host to migrate to."
|
|
msgstr "Escolha um Host para migrar"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/forms.py:33
|
|
msgid "Disk Over Commit"
|
|
msgstr "Over Commit do Disco"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/forms.py:35
|
|
msgid "Block Migration"
|
|
msgstr "Migração de Bloco"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/forms.py:55
|
|
msgid "Select a new host"
|
|
msgstr "Selecione um novo host"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/forms.py:57
|
|
msgid "No other hosts available."
|
|
msgstr "Nenhum outro host disponível."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/forms.py:69
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The instance is preparing the live migration to host \"%s\"."
|
|
msgstr "A instância está se preparando para a migração em tempo real para o host \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/forms.py:74
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"."
|
|
msgstr "A migração em tempo real da instância para o host falhou \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:33
|
|
msgid "Migrate"
|
|
msgstr "Migrar"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:34
|
|
msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of"
|
|
msgstr "Migração agendada (confimação pendente) de "
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:35
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:161
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:34
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:36
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:49
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:79
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:103
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:139
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:180
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:634
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:655
|
|
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:196
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:423
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "Instância"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:57
|
|
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:23
|
|
msgid "Live Migrate Instance"
|
|
msgstr "Migração em tempo real da instância"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:90
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:124
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:84
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:39
|
|
#: dashboards/admin/networks/tables.py:83
|
|
#: dashboards/admin/routers/tables.py:58
|
|
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:64
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:71
|
|
#: dashboards/identity/projects/tables.py:112
|
|
#: dashboards/project/dashboard.py:75
|
|
#: dashboards/project/images/images/tables.py:136
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:50
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:121
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:192
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:62
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:84
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projeto"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:91
|
|
msgid "Host ="
|
|
msgstr "Host ="
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:93
|
|
msgid "IPv4 Address ="
|
|
msgstr "Endereço IPv4 = "
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:94
|
|
msgid "IPv6 Address ="
|
|
msgstr "Endereço IPv6 = "
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:96
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:794
|
|
msgid "Image ID ="
|
|
msgstr "ID da Imagem ="
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:97
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:795
|
|
msgid "Flavor ID ="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:139
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:157
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:30
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:37
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:818
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:309
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "Endereço IP"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:142
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:33
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:424
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:22
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:18
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:211
|
|
#: dashboards/project/images/images/tables.py:232
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:44
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:821
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:6
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:112
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:35
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:37
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:27
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:344
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:153
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:833
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Tarefa"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:160
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:840
|
|
msgid "Power State"
|
|
msgstr "Estado de energia"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/tables.py:162
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:843
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:20
|
|
#: usage/tables.py:75
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Tempo de execução"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/views.py:84
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:101
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:84
|
|
msgid "Unable to retrieve instance list."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de instâncias."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/views.py:91
|
|
#: dashboards/project/instances/views.py:78
|
|
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
|
|
msgstr "Não foi possível obter um endereço IP do Neutron."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/views.py:106
|
|
#: dashboards/admin/networks/views.py:49
|
|
msgid "Unable to retrieve instance project information."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar informação de instâncias de projeto."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/views.py:123
|
|
#: dashboards/project/instances/views.py:119
|
|
msgid "Unable to retrieve instance size information."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar informações de tamanho instância."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/views.py:166
|
|
#: dashboards/project/databases/views.py:138
|
|
#: dashboards/project/instances/views.py:208
|
|
#: dashboards/project/instances/views.py:318
|
|
msgid "Unable to retrieve instance details."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar os detalhes da instância."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:8
|
|
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/live_migrate.html:3
|
|
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/live_migrate.html:6
|
|
msgid "Live Migrate"
|
|
msgstr "Migração em tempo real"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:18
|
|
msgid "Live migrate an instance to a specific host."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:6
|
|
msgid "All Instances"
|
|
msgstr "Todas as Instâncias"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/panel.py:20
|
|
msgid "Resource Usage"
|
|
msgstr "Utilização de Recurso"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/tables.py:26
|
|
#: dashboards/admin/metering/views.py:148
|
|
msgid "Meter"
|
|
msgstr "Metro"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/tables.py:28
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/tables.py:30
|
|
#: dashboards/admin/metering/views.py:149
|
|
msgid "Value (Avg)"
|
|
msgstr "Valor (Médio)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:24
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Estatísticas"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:41
|
|
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
msgstr "Não há medidas definidas ainda."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:57
|
|
msgid "Daily Report"
|
|
msgstr "Relatório Diário"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/views.py:148
|
|
#: dashboards/admin/overview/views.py:33 usage/tables.py:45
|
|
msgid "Project Name"
|
|
msgstr "Nome de Projeto"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/views.py:149
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tempo"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/views.py:264
|
|
msgid "Unable to retrieve tenant list."
|
|
msgstr "Não foi possível obter lista de tenants."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/views.py:303
|
|
msgid "Unable to retrieve statistics."
|
|
msgstr "Não foi possível obter estatísticas."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/views.py:310
|
|
msgid "Nova"
|
|
msgstr "Nova"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/views.py:311
|
|
msgid "Neutron"
|
|
msgstr "Neutron"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/views.py:312
|
|
msgid "Glance"
|
|
msgstr "Glance"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/views.py:313
|
|
msgid "Cinder"
|
|
msgstr "Cinder"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/views.py:314
|
|
msgid "Swift_meters"
|
|
msgstr "Swift_meters"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/views.py:315
|
|
msgid "Kwapi"
|
|
msgstr "Kwapi"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:6
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:102
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Período"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:10
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:106
|
|
msgid "Last day"
|
|
msgstr "Último dia"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:11
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:107
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "Última semana"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:12
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:108
|
|
msgid "Month to date"
|
|
msgstr "Data do mês"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:13
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:109
|
|
msgid "Last 15 days"
|
|
msgstr "Últimos 15 dias"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:14
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:110
|
|
msgid "Last 30 days"
|
|
msgstr "Últimos 30 dias"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:15
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:111
|
|
msgid "Last year"
|
|
msgstr "Último ano"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:16
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:112
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:62
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Outro"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:21
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:117
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:28
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:124
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Para"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:35
|
|
msgid "Limit project count"
|
|
msgstr "Contagem limite do projeto"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:42
|
|
msgid "Generate Report"
|
|
msgstr "Criar relatório"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/index.html:3
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/index.html:6
|
|
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
msgstr "Visão Geral de Utilização de Recursos"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:4
|
|
msgid "Usage Report"
|
|
msgstr "Relatório de utilização"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:7
|
|
msgid "Daily Usage Report Per Project"
|
|
msgstr "Reporte diário de uso por projeto"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:12
|
|
#: usage/tables.py:25
|
|
msgid "Download CSV Summary"
|
|
msgstr "Baixar Resumo em CSV"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:13
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Voltar"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:20
|
|
msgid "No data available"
|
|
msgstr "Nenhum dado disponível"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:10
|
|
msgid "Metric"
|
|
msgstr "Métrica"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:16
|
|
msgid "Compute (Nova)"
|
|
msgstr "Computação (Nova)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:26
|
|
msgid "Network (Neutron)"
|
|
msgstr "Rede (Neutron)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:36
|
|
msgid "Image (Glance)"
|
|
msgstr "Imagem (Glance)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:46
|
|
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
msgstr "Volume (Cinder)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:56
|
|
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
msgstr "Armazenamento de Objeto (Swift)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:66
|
|
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
msgstr "Energia (Kwapi)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:79
|
|
msgid "Group by"
|
|
msgstr "Agrupar por"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:83
|
|
msgid "--"
|
|
msgstr "--"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:94
|
|
msgid "Avg."
|
|
msgstr "Média"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:95
|
|
msgid "Min."
|
|
msgstr "Mín."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:96
|
|
msgid "Max."
|
|
msgstr "Máx."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:97
|
|
msgid "Sum."
|
|
msgstr "Soma."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:136
|
|
msgid "Statistics of all resources"
|
|
msgstr "Estatísticas de todos recursos"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:29
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:29
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Flat"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:44
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:42
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:38
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:61
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:76
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:22
|
|
msgid "Network Profile"
|
|
msgstr "Perfil de Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:48
|
|
msgid "Provider Network Type"
|
|
msgstr "Tipo do Provedor de Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:49
|
|
msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
|
|
msgstr "O mecanismo físico pelo qual a rede virtual está implementada."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:57 dashboards/admin/networks/forms.py:64
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:65
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:24
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:114
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:120
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:190
|
|
msgid "Physical Network"
|
|
msgstr "Rede Física"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:58
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the physical network over which the virtual network is "
|
|
"implemented."
|
|
msgstr "O nome da rede físico sobre a qual a rede virtual está implementada."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:68 dashboards/admin/networks/forms.py:72
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:73 dashboards/admin/networks/forms.py:74
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25
|
|
msgid "Segmentation ID"
|
|
msgstr "ID de Segmentação"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:76
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:235
|
|
#: dashboards/admin/networks/tables.py:94
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:80
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:42
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:96
|
|
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:34
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:15
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:243
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:40
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:92
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:172
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:231
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:46
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:191
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:340
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:541
|
|
#: dashboards/project/networks/forms.py:40
|
|
#: dashboards/project/networks/tables.py:125
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:45
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:36
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:66
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:15
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:34
|
|
#: dashboards/project/routers/forms.py:74
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:98
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:13
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:39 dashboards/project/vpn/forms.py:258
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:33
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:417
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:68
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:35
|
|
msgid "Admin State"
|
|
msgstr "Estado de Admin"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:78
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:236
|
|
#: dashboards/admin/networks/tables.py:90
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:68
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:116
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:67
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:181
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:240
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:31
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:50
|
|
#: dashboards/project/networks/tables.py:121
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:17
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr "Compartilhado"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:80
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:237
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:19
|
|
#: dashboards/project/routers/tables.py:172
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:146
|
|
msgid "External Network"
|
|
msgstr "Rede Externa"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:89 dashboards/identity/users/forms.py:58
|
|
msgid "Select a project"
|
|
msgstr "Selecionar um projeto"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:112
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"For VLAN networks, the VLAN VID on the physical network that realizes the "
|
|
"virtual network. Valid VLAN VIDs are %(vlan_min)s through %(vlan_max)s. For "
|
|
"GRE or VXLAN networks, the tunnel ID. Valid tunnel IDs for GRE networks are "
|
|
"%(gre_min)s through %(gre_max)s. For VXLAN networks, %(vxlan_min)s through "
|
|
"%(vxlan_max)s."
|
|
msgstr "Para redes VLAN, o VID da VLAN na rede física que compreende a rede virtual. VIDs VLAN válidos são de %(vlan_min)s a %(vlan_max)s. Para redes GRE ou VXLAN, o ID do tunel . IDs de tunel válidos para GRE são de %(gre_min)s a %(gre_max)s. Para redes VXLAN, de %(vxlan_min)s a %(vxlan_max)s."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:141
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:625
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:56
|
|
msgid "Select a profile"
|
|
msgstr "Selecione um perfil"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:151
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:635
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:66
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:55
|
|
msgid "Network Profiles could not be retrieved."
|
|
msgstr "Perfis de Rede não puderam ser obtidos."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:182
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Network %s was successfully created."
|
|
msgstr "Rede \"%s\" criada com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:188
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create network %s"
|
|
msgstr "Falha ao criar rede %s"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:218
|
|
#, python-format
|
|
msgid "For VLAN networks, valid VLAN IDs are %(min)s through %(max)s."
|
|
msgstr "Para redes VLAN, IDs válidos são de %(min)s a %(max)s."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:221
|
|
#, python-format
|
|
msgid "For GRE networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s."
|
|
msgstr "Para redes GRE, IDs de tunel válidos são de %(min)s a %(max)s."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:224
|
|
#, python-format
|
|
msgid "For VXLAN networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:248
|
|
#: dashboards/project/networks/forms.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
|
msgstr "Rede %s foi atualizado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/forms.py:253
|
|
#: dashboards/project/networks/forms.py:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update network %s"
|
|
msgstr "Falha ao atualizar rede %s"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/panel.py:23
|
|
#: dashboards/admin/networks/tables.py:34
|
|
#: dashboards/admin/networks/tables.py:98
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:3
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:6
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:71
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:131
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:579
|
|
#: dashboards/project/networks/panel.py:23
|
|
#: dashboards/project/networks/tables.py:42
|
|
#: dashboards/project/networks/tables.py:129
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:3
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:6
|
|
msgid "Networks"
|
|
msgstr "Redes"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/tables.py:33 dashboards/project/dashboard.py:32
|
|
#: dashboards/project/networks/tables.py:41
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:73
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/tables.py:47
|
|
#: dashboards/project/networks/tables.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete network %s"
|
|
msgstr "Falha ao excluir rede %s"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/tables.py:55
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:9
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:24
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:3
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:6
|
|
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:31
|
|
#: dashboards/project/networks/tables.py:72
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:273
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:8
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:23
|
|
msgid "Create Network"
|
|
msgstr "Criar Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/tables.py:64
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:8
|
|
#: dashboards/project/networks/tables.py:81
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:8
|
|
msgid "Edit Network"
|
|
msgstr "Editar Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/tables.py:84
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:35
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:33
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:36
|
|
msgid "Network Name"
|
|
msgstr "Nome de Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/tables.py:87
|
|
#: dashboards/project/networks/tables.py:120
|
|
msgid "Subnets Associated"
|
|
msgstr "Sub-redes Associadas"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/tables.py:89
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:36
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:88
|
|
msgid "DHCP Agents"
|
|
msgstr "Agentes DHCP"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/views.py:57
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:16
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:18
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:29
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:596
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:14
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:16
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:12
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:14
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:36
|
|
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:116
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconhecido"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/views.py:76
|
|
#: dashboards/project/networks/views.py:52
|
|
msgid "Network list can not be retrieved."
|
|
msgstr "Lista de rede não pode ser recuperada."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/views.py:90
|
|
#: dashboards/admin/networks/views.py:140
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:64
|
|
msgid "Unable to list dhcp agents hosting network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/views.py:115
|
|
#: dashboards/project/networks/views.py:107
|
|
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
|
msgstr "Lista de sub-rede não pode ser recuperada."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/views.py:127
|
|
#: dashboards/project/networks/views.py:119
|
|
msgid "Port list can not be retrieved."
|
|
msgstr "Lista de portas não pode ser recuperada."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/views.py:153
|
|
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:109
|
|
#: dashboards/project/networks/views.py:132
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes de rede \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:38
|
|
msgid "New DHCP Agent"
|
|
msgstr "Novo Agende DHCP"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:39
|
|
msgid "Choose an DHCP Agent to attach to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:57
|
|
msgid "Select a new agent"
|
|
msgstr "Selecione um novo agente"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:59
|
|
msgid "No other agents available."
|
|
msgstr "Nenhum outro agente disponível."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Agent %s was successfully added."
|
|
msgstr "Agente %s foi adicionado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
|
msgstr "Falha ao adicionar agente %(agent_name)s para a rede %(network)s."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:35
|
|
msgid "DHCP Agent"
|
|
msgstr "Agente DHCP"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:45
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete agent: %s"
|
|
msgstr "Falha ao deletar agente: %s"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:54
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:9
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:24
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/add.html:3
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/add.html:6
|
|
msgid "Add DHCP Agent"
|
|
msgstr "Adicionar agende DHCP"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:77
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:7
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:82
|
|
msgid "Updated At"
|
|
msgstr "Atualizado em"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/views.py:59
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:48
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:46
|
|
msgid "Unable to retrieve network."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar redes."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/agents/views.py:70
|
|
msgid "Unable to retrieve agent list."
|
|
msgstr "Não foi possível ler a lista de agentes."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:36
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:15
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:15
|
|
msgid "Network ID"
|
|
msgstr "ID de Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:44
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:87
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:43
|
|
msgid "Device ID"
|
|
msgstr "ID do Dispositivo"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:45
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:88
|
|
msgid "Device ID attached to the port"
|
|
msgstr "ID do dispositivo conectado à porta"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:47
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:90
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:42
|
|
msgid "Device Owner"
|
|
msgstr "Dono do dispositivo"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:48
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:91
|
|
msgid "Device owner attached to the port"
|
|
msgstr "Dono do dispositivo conectado à porta"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:56
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:68
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:37
|
|
msgid "MAC Learning State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Port %s was successfully created."
|
|
msgstr "Porta %s criada com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create a port for network %s"
|
|
msgstr "Falha ao criar uma porta para a rede %s"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:108
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Port %s was successfully updated."
|
|
msgstr "Porta %s atualizada com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:113
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update port %s"
|
|
msgstr "Falha ao atualizar porta %s"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:32
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:127
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:136
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:143
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:7
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Porta"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:33
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:102
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:72
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:75
|
|
msgid "Ports"
|
|
msgstr "Portas"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:46
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete port: %s"
|
|
msgstr "Falha ao excluir porta %s"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:56
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:9
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:24
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:3
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:6
|
|
msgid "Create Port"
|
|
msgstr "Criar Porta"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:69
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:8
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:41
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:8
|
|
msgid "Edit Port"
|
|
msgstr "Editar Porta"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:93
|
|
msgid "Device Attached"
|
|
msgstr "Dispositivo anexado"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:98
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:43
|
|
msgid "Mac Learning State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:25
|
|
#: dashboards/admin/overview/panel.py:27
|
|
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:6
|
|
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tabs.py:23
|
|
#: dashboards/project/databases/tabs.py:26
|
|
#: dashboards/project/images/images/tabs.py:22
|
|
#: dashboards/project/instances/tabs.py:29
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:25
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:25
|
|
#: dashboards/project/overview/panel.py:27
|
|
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:6
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:24
|
|
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:53 dashboards/project/stacks/tabs.py:67
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/tabs.py:24
|
|
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tabs.py:25
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tabs.py:21
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Visão Geral"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:35
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:35
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:35
|
|
msgid "Unable to retrieve port details."
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes da porta."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:31
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:282
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:43
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:29
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:18
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:116
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:44
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:37
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:115
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:7
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:29
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:30
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:44
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:216 dashboards/project/vpn/workflows.py:32
|
|
msgid "Subnet"
|
|
msgstr "Sub-rede"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:32
|
|
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:116
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:74
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:45
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:127
|
|
msgid "Subnets"
|
|
msgstr "Sub-redes"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:45
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete subnet %s"
|
|
msgstr "Falha ao excluir sub-rede %s"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:55
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:85
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:68
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:55
|
|
msgid "Create Subnet"
|
|
msgstr "Criar sub-rede"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:75
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:88
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:146
|
|
msgid "Edit Subnet"
|
|
msgstr "Editar Sub-rede"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:95
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:192
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:204
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:214
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:19
|
|
msgid "CIDR"
|
|
msgstr "CIDR"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:96
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:98
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:109
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:99
|
|
msgid "IP Version"
|
|
msgstr "Versão IP"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:97
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:100
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:110
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:30
|
|
msgid "Gateway IP"
|
|
msgstr "IP do Gateway"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/subnets/workflows.py:46
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
|
|
msgstr "Falha ao recuperar rede %s para uma sub-rede"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:19
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:18
|
|
msgid "Select a name for your network."
|
|
msgstr "Selecione um nome para sua rede."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:18
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:18
|
|
msgid "You may update the editable properties of your network here."
|
|
msgstr "Você pode atualizar as propriedades editáveis da sua rede aqui."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:23
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_update.html:23
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:26
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:23
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:23
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:23
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:23
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:23
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:23
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:23
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:23
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:23
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:23
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:23
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:23
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:23
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:23
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:23
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Salvar Alterações"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:3
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:6
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:3
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:6
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/update_network_profile.html:3
|
|
msgid "Update Network"
|
|
msgstr "Atualizar Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:19
|
|
msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
|
|
msgstr "Por aqui Você pode adicionar um agente DHCP para a rede."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
|
|
"attached, the device specified will be attached to the port created."
|
|
msgstr "Você pode criar uma porta para a rede. Se você especificar ID do dispositivo a ser conectado, o dispositivo especificado será conectado à porta criado."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:23
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:23
|
|
msgid "You may update the editable properties of your port here."
|
|
msgstr "Você pode atualizar as propriedades editáveis da sua porta aqui."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:3
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:6
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:3
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:6
|
|
msgid "Update Port"
|
|
msgstr "Atualizar Porta"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
|
|
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:3
|
|
msgid "Network Detail"
|
|
msgstr "Detalhes de Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
|
|
#: dashboards/project/overview/views.py:33
|
|
msgid "Disk (GB)"
|
|
msgstr "Disco (GB)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
|
|
#: dashboards/project/overview/views.py:33
|
|
msgid "Usage (Hours)"
|
|
msgstr "Utilização (Horas)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/overview/views.py:65
|
|
#: dashboards/identity/projects/views.py:90
|
|
msgid "Unable to retrieve project list."
|
|
msgstr "Não foi possível obter a lista de projeto."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/overview/views.py:73
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:64
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:51
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:36
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:39
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:32
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:38
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:57
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:64
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:80
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:712
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:728
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Excluído"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:1
|
|
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:1
|
|
msgid "Usage Report For Period"
|
|
msgstr "Relatório de uso para o período"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:2
|
|
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:3
|
|
msgid "Active Instances"
|
|
msgstr "Instâncias Ativas"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:3
|
|
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:4
|
|
msgid "Total VCPU Usage (Hours)"
|
|
msgstr "Uso Total de VCPU (Horas)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:4
|
|
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:5
|
|
msgid "Total Active RAM (MB)"
|
|
msgstr "Total de RAM (MB) ativa."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:5
|
|
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:6
|
|
msgid "Total Disk Size (GB)"
|
|
msgstr "Tamanho Total do Disco (GB)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:6
|
|
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:7
|
|
msgid "Total Disk Usage (Hours)"
|
|
msgstr "Uso Total do Disco (Horas)"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:3
|
|
msgid "Usage Overview"
|
|
msgstr "Resumo de utilização"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:12
|
|
msgid "Monitoring"
|
|
msgstr "Monitorando"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/panel.py:24 dashboards/admin/routers/tables.py:65
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:3
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:6
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:73
|
|
#: dashboards/project/network_topology/routers/tables.py:27
|
|
#: dashboards/project/routers/panel.py:24
|
|
#: dashboards/project/routers/tables.py:33
|
|
#: dashboards/project/routers/tables.py:188
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:3
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:6
|
|
msgid "Routers"
|
|
msgstr "Roteadores"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/views.py:42 dashboards/project/routers/views.py:50
|
|
msgid "Unable to retrieve router list."
|
|
msgstr "Não foi possível obter a lista de roteadores."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:21
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:48
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:66
|
|
msgid "Source CIDR"
|
|
msgstr "Origem CIDR"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:23
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:50
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:68
|
|
msgid "Destination CIDR"
|
|
msgstr "Destino CIDR"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:24
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:43
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:220
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:45
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:19
|
|
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:25
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:52
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:69
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:100
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Ação"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:25
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:70
|
|
msgid "Next Hops"
|
|
msgstr "Próximos saltos"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:29
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:49
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:77
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tabs.py:32
|
|
msgid "Router Rules"
|
|
msgstr "Regras de roteamento"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:41
|
|
#: dashboards/project/network_topology/ports/tables.py:28
|
|
#: dashboards/project/routers/tabs.py:27
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:59
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:105
|
|
msgid "Interfaces"
|
|
msgstr "Interfaces"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
|
|
msgid "Router Overview"
|
|
msgstr "Visão Geral de Roteador"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:8
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:11
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:11
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:16
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:12
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:10
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:15
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:21
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:11
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:10
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:16
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:47
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:49
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:100
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:109
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:45
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:46
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:8
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:10
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:13
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:16
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:27
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:31
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:33
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:35
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:42
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:11
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:13
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:16
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:20
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:38
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:46
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:8
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:10
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:7
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:10
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:7
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:10
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:8
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:11
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:8
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:11
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
|
|
#: dashboards/identity/projects/tables.py:187
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:16
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:16
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:16
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:9
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:9
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:15
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:15
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:11
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:17
|
|
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:2
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:15
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:15
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:16
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:16
|
|
msgid "Project ID"
|
|
msgstr "ID do Projeto"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:18
|
|
#: dashboards/project/routers/forms.py:46
|
|
#: dashboards/project/routers/forms.py:90
|
|
#: dashboards/project/routers/forms.py:96
|
|
#: dashboards/project/routers/tables.py:170
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:16
|
|
msgid "Distributed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:22
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:20
|
|
msgid "External Gateway Information"
|
|
msgstr "Informação de Gateway Externo"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:23
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:21
|
|
msgid "Connected External Network"
|
|
msgstr "Rede Externa Conectada"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_update.html:8
|
|
#: dashboards/project/routers/tables.py:74
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:8
|
|
msgid "Edit Router"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_update.html:18
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:18
|
|
msgid "You may update the editable properties of your router here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:3
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:3
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:6
|
|
msgid "Router Details"
|
|
msgstr "Detalhes de Roteador"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:6
|
|
msgid "Router Detail"
|
|
msgstr "Detalhe de Roteador"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/update.html:3
|
|
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/update.html:6
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/update.html:3
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/update.html:6
|
|
msgid "Update Router"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:49 dashboards/admin/volumes/tabs.py:96
|
|
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:51
|
|
msgid "Unable to retrieve volume project information."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar informação de volume de projeto."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:66
|
|
msgid "Unable to retrieve volume types"
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar tipos de volume"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:88 dashboards/project/volumes/tabs.py:90
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:192
|
|
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar snapshots de volume."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:25
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:55
|
|
msgid "Creating"
|
|
msgstr "Criando"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:26
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:56
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:766
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "Deletando"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:27
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:58
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:717
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:28
|
|
msgid "Error_Deleting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:43
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
|
|
msgstr "Atualizado com sucesso o status do snapshot do volume: \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:48
|
|
msgid "Unable to update volume snapshot status."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:29
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:28
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:28
|
|
msgid "Update Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:61
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:120
|
|
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:132
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:46
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:499
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:520
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:579
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:617
|
|
msgid "Volume Name"
|
|
msgstr "Nome do Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/views.py:44
|
|
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:42
|
|
msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:4
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:4
|
|
msgid "Volume Snapshot Overview"
|
|
msgstr "Detalhe do Snapshot de Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:7
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:6
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:15
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:6
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:6
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:7
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:119
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:6
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:6
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:7
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:7
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:7
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:20
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:138
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:98
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:362
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:21
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:20
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:210
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:59
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:397
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:30
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:23
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:41
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:43
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:32
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:34
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:24
|
|
msgid "Specs"
|
|
msgstr "Especificações"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:34
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:35
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:53
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:56
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:36
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:38
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:28
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:10
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:11
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:10
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:11
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:35
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:81
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:27
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:407
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:289
|
|
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:141
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:36
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:271
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:34
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:25
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:18
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:36
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:89
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:22
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:37
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:39
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:29
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Criado"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:9
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/update_status.html:3
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/update_status.html:6
|
|
msgid "Update Volume Snapshot Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" The status of a volume snapshot is normally managed automatically. In some circumstances\n"
|
|
" an administrator may need to explicitly update the status value. This is equivalent to\n"
|
|
" the <tt>cinder snapshot-reset-state</tt> command.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_create_volume_type.html:9
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_create_volume_type.html:33
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/create_volume_type.html:3
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:23
|
|
msgid "Create Volume Type"
|
|
msgstr "Criar Tipo de Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_create_volume_type.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Volume type is a type or label that can be selected at volume creation\n"
|
|
" time in OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage\n"
|
|
" back-end driver to be used for this volume. Examples: \"Performance\",\n"
|
|
" \"SSD\", \"Backup\", etc. This is equivalent to the\n"
|
|
" <tt>cinder type-create</tt> command. Once the volume type gets created,\n"
|
|
" click the \"View Extra Specs\" button to set up extra specs key-value\n"
|
|
" pair(s) for that volume type.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:9
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/update_status.html:3
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/update_status.html:6
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:58
|
|
msgid "Update Volume Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" The status of a volume is normally managed automatically. In some circumstances an\n"
|
|
" administrator may need to explicitly update the status value. This is equivalent to\n"
|
|
" the <tt>cinder reset-state</tt> command.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/create_volume_type.html:6
|
|
msgid "Create a Volume Type"
|
|
msgstr "Criar um Tipo de Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:3
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:3
|
|
msgid "Volume Details"
|
|
msgstr "Detalhes do Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:6
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:6
|
|
msgid "Volume Details: "
|
|
msgstr "Detalhes do volume:"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:6
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:6
|
|
msgid "Volume Details:"
|
|
msgstr "Detalhes do volume:"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/_create.html:10
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/create.html:4
|
|
msgid "Create Volume Type Extra Spec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/_create.html:20
|
|
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/_edit.html:20
|
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for"
|
|
msgstr "Atualizar o valor de \"especificação extra\" para"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/_index.html:6
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/index.html:4
|
|
msgid "Volume Type Extra Specs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/create.html:7
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/edit.html:7
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/index.html:7
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:39
|
|
msgid "Volume Type"
|
|
msgstr "Tipo de Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/extras/edit.html:4
|
|
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully created volume type: %s"
|
|
msgstr "Volume %s criado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:41
|
|
msgid "Unable to create volume type."
|
|
msgstr "Incapaz de criar tipo de volume."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:53
|
|
msgid "Attaching"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:57
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:396
|
|
msgid "Detaching"
|
|
msgstr "Desanexando"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:59
|
|
msgid "Error Deleting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:60
|
|
msgid "In Use"
|
|
msgstr "Em uso"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to update volume status to \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:40
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:96
|
|
msgid "Volume Types"
|
|
msgstr "Tipos de Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:61
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:62
|
|
msgid "Unable to retrieve volume details."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes do volume."
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/extras/forms.py:37
|
|
msgid "Unable to create volume type extra spec."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/extras/forms.py:55
|
|
msgid "Unable to edit volume type extra spec."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/extras/tables.py:22
|
|
msgid "Extra Spec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/extras/views.py:36
|
|
msgid "Unable to retrieve volume type details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/admin/volumes/volumes/extras/views.py:89
|
|
msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/dashboard.py:22
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identidade"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/panel.py:24
|
|
#: dashboards/identity/domains/tables.py:92
|
|
#: dashboards/identity/domains/tables.py:191
|
|
#: dashboards/identity/domains/templates/domains/index.html:3
|
|
#: dashboards/identity/domains/templates/domains/index.html:6
|
|
msgid "Domains"
|
|
msgstr "Domínios"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/tables.py:37
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:76
|
|
#: dashboards/identity/projects/tables.py:29
|
|
msgid "Modify Users"
|
|
msgstr "Modificar Usuários"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/tables.py:53
|
|
#: dashboards/identity/projects/tables.py:45
|
|
msgid "Modify Groups"
|
|
msgstr "Modificar Grupos"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/tables.py:67
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:252
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:253
|
|
msgid "Create Domain"
|
|
msgstr "Criar Domínio"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/tables.py:91
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domínio"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/tables.py:101
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
|
|
msgstr "Domínio \"%s\" deve ser desabilitado antes de poder ser excluído."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/tables.py:131
|
|
msgid "Set Domain Context"
|
|
msgstr "Seta o Contexto de Domínio"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/tables.py:156
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
|
|
msgstr "Contexto de Domínio atualizado para Domínio %s."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/tables.py:160
|
|
msgid "Unable to set Domain Context."
|
|
msgstr "Não é possível setar Contexto de Domínio."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/tables.py:165
|
|
msgid "Clear Domain Context"
|
|
msgstr "Limpar Contexto de Domínio"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/tables.py:179
|
|
msgid "Domain Context cleared."
|
|
msgstr "Contexto de Domínio limpo."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/tables.py:186
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:119
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:75
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:153
|
|
msgid "Domain ID"
|
|
msgstr "ID do Domínio"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/views.py:51
|
|
msgid "Unable to retrieve domain list."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de domínios."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/views.py:60
|
|
msgid "Unable to retrieve domain information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/views.py:62
|
|
msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/views.py:88
|
|
msgid "Unable to retrieve domain details."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes de domínio."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:43
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:280
|
|
msgid "Domain Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:45
|
|
msgid ""
|
|
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
|
|
"different organizations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:71
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:170
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:178
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:276
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
|
|
msgstr "Não foi possível encontrar o papel \"%s\" no Keystone"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:76
|
|
msgid "Unable to find default role."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:88
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:248
|
|
#: dashboards/identity/users/views.py:56
|
|
msgid "Unable to retrieve user list."
|
|
msgstr "Não foi possível obter a lista de usuários."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:97
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:144
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:241
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:345
|
|
msgid "Unable to retrieve role list."
|
|
msgstr "Não foi possível obter a lista de papéis."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:114
|
|
msgid "Unable to retrieve user domain role assignments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:126
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:133
|
|
msgid "Domain Members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:132
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:237
|
|
msgid "All Users"
|
|
msgstr "Todos Usuários"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:134
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:239
|
|
msgid "No users found."
|
|
msgstr "Nenhum usuário encontrado."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:135
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:240
|
|
msgid "No users."
|
|
msgstr "Nenhum usuário."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:160
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:262
|
|
msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar lista de grupo. Por favor tente novamente mais tarde."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:223
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:230
|
|
msgid "Domain Groups"
|
|
msgstr "Grupos de Domínio"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:229
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:334
|
|
msgid "All Groups"
|
|
msgstr "Todos Grupos"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:231
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:336
|
|
msgid "No groups found."
|
|
msgstr "Nenhum grupo de encontrado."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:232
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:337
|
|
msgid "No groups."
|
|
msgstr "Sem grupos."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:254
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created new domain \"%s\"."
|
|
msgstr "Criado novo domínio \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:255
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível criar domínio \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:282
|
|
msgid ""
|
|
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
|
|
"different organizations. Edit the domain details to add or remove groups in "
|
|
"the domain."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:298
|
|
msgid "Edit Domain"
|
|
msgstr "Editar Domínio"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:300
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified domain \"%s\"."
|
|
msgstr "Modificado domínio \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:301
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
|
|
msgstr "Não é possível modificar domínio \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:366
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot revoke your administrative privileges from the domain you are "
|
|
"currently logged into. Please switch to another domain with administrative "
|
|
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:401
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to modify %s project members and update domain groups."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:473
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to modify %s domain groups."
|
|
msgstr "Falha ao modificar grupos de domínio %s."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/forms.py:45
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
|
|
msgstr "Grupo \"%s\" foi criado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/forms.py:48
|
|
msgid "Unable to create group."
|
|
msgstr "Não é possível criar grupo."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/forms.py:69
|
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
|
msgstr "Grupo atualizado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/forms.py:71
|
|
msgid "Unable to update the group."
|
|
msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/panel.py:24
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:63
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:107
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/index.html:3
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/index.html:6
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:38
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:8
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:23
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/create.html:3
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/create.html:6
|
|
msgid "Create Group"
|
|
msgstr "Criar Grupo"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:50
|
|
msgid "Edit Group"
|
|
msgstr "Editar Grupo"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:62
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:103
|
|
msgid "Group ID"
|
|
msgstr "ID do Grupo"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:124
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:3
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:125
|
|
msgid "Removed"
|
|
msgstr "Removido"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:126
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:185
|
|
#: dashboards/identity/users/tables.py:61
|
|
#: dashboards/identity/users/tables.py:104
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:65
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:51
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuário"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:127
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:186
|
|
#: dashboards/identity/users/panel.py:27
|
|
#: dashboards/identity/users/tables.py:62
|
|
#: dashboards/identity/users/tables.py:105
|
|
#: dashboards/identity/users/tables.py:150
|
|
#: dashboards/identity/users/templates/users/index.html:3
|
|
#: dashboards/identity/users/templates/users/index.html:6
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:66
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:242
|
|
#: dashboards/project/databases/tabs.py:47
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuários"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:148
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Adicionar..."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:163
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:81
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:160
|
|
#: dashboards/identity/users/tables.py:132
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:28
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:236
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Nome do Usuário"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:164
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:83
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:162
|
|
#: dashboards/identity/users/tables.py:133
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:167
|
|
#: dashboards/identity/users/tables.py:142
|
|
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:28
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "ID de Usuário"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:177
|
|
msgid "Group Members"
|
|
msgstr "Membros do Grupo"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:183
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:27
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:106
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:213
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:290
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:134
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:255
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:419
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:595
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:92
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:191
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:288
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:471
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:184
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Adicionado"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/tables.py:215
|
|
msgid "Non-Members"
|
|
msgstr "Não-membros"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/views.py:49
|
|
msgid "Unable to retrieve group list."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar lista de grupo."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/views.py:51
|
|
msgid "Insufficient privilege level to view group information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/views.py:75
|
|
msgid "Unable to update group."
|
|
msgstr "Não é possível atualizar grupo."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/views.py:126
|
|
msgid "Unable to retrieve group users."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar usuários do grupo."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/views.py:147
|
|
msgid "Unable to retrieve users."
|
|
msgstr "Não foi possível obter os usuários."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_add_non_member.html:5
|
|
msgid "Add Group Assignment"
|
|
msgstr "Adicionar Atribuição de Grupo"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once."
|
|
" After creating the group, edit the group to add users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:8
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:23
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/update.html:3
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/update.html:6
|
|
msgid "Update Group"
|
|
msgstr "Atualizar Grupo"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once."
|
|
" Edit the group to add users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/add_non_member.html:3
|
|
msgid "Add User to Group"
|
|
msgstr "Adicionar Usuário ao Grupo"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/manage.html:3
|
|
msgid "Group Management"
|
|
msgstr "Gerenciamento de Grupo"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/manage.html:6
|
|
msgid "Group Management: "
|
|
msgstr "Gerenciamento de Grupo:"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/panel.py:27
|
|
#: dashboards/identity/projects/tables.py:113
|
|
#: dashboards/identity/projects/tables.py:196
|
|
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/index.html:3
|
|
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/index.html:6
|
|
#: templates/403.html:25 templates/404.html:24
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "Projetos"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/tables.py:63
|
|
msgid "View Usage"
|
|
msgstr "Ver Utilização"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/tables.py:74
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:356
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:357
|
|
msgid "Create Project"
|
|
msgstr "Criar Projeto"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/tables.py:86
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:509
|
|
msgid "Edit Project"
|
|
msgstr "Editar Projeto"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/tables.py:98
|
|
msgid "Modify Quotas"
|
|
msgstr "Modificar Cotas"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/tables.py:169
|
|
msgid "This name is already taken."
|
|
msgstr "Este nome já foi definido."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/views.py:58
|
|
#: dashboards/identity/projects/views.py:103
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:44
|
|
msgid "Unable to retrieve project information."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar informações de projeto."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/views.py:107
|
|
msgid "Insufficient privilege level to view project information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/views.py:151
|
|
msgid "Unable to retrieve default Neutron quota values."
|
|
msgstr "Não foi possivel obter os valores de cota padrão do Neutron."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/views.py:159
|
|
msgid "Unable to retrieve default quota values."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar valores de cota padrão."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/views.py:189
|
|
#: dashboards/identity/users/views.py:110
|
|
msgid "Unable to retrieve project domain."
|
|
msgstr "Não foi possível obter domínios do projeto."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/views.py:203
|
|
msgid "Unable to retrieve project details."
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes da projeto."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:87
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "Cota"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:89
|
|
msgid "Set maximum quotas for the project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:99
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(used)s %(key)s used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:104
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quota value(s) cannot be less than the current usage value(s): %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:122
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:78
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:156
|
|
msgid "Domain Name"
|
|
msgstr "Nome do Domínio"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:145
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:492
|
|
msgid "Project Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:146
|
|
msgid "Create a project to organize users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:164
|
|
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
|
|
msgstr "Não foi possível obter a lista de usuários. Por favor tente novamente depois."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:231
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:238
|
|
msgid "Project Members"
|
|
msgstr "Membros do Projeto"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:328
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:335
|
|
msgid "Project Groups"
|
|
msgstr "Grupos de Projeto"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:358
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created new project \"%s\"."
|
|
msgstr "Criado novo projeto \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:359
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create project \"%s\"."
|
|
msgstr "Incapaz de criar a projeto \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:421
|
|
msgid ", add project groups"
|
|
msgstr ", adiciona grupos de projeto"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:424
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
|
|
"quotas."
|
|
msgstr "Falha ao adicionar membros de projeto %(users_to_add) s%(group_msg)s e setar cota de projeto."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:456
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
|
|
msgstr "Falha ao adicionar grupos de projeto %s e atualizar cotas de projeto."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:484
|
|
msgid "Unable to set project quotas."
|
|
msgstr "Não foi possível setar cotas do projeto."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:494
|
|
msgid "Edit the project details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:511
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified project \"%s\"."
|
|
msgstr "Modificado o projeto \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:512
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível modificar o projeto \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:607
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
|
|
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
|
|
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
|
|
msgstr "Você não pode revogar seus privilégios administrativos do projeto que está atualmente logado. Por favor troque para outro projeto com privilégios administrativos ou remova o papel administrativo via linha de comando."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:642
|
|
msgid ", update project groups"
|
|
msgstr ", atualiza grupos de projeto"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:645
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update"
|
|
" project quotas."
|
|
msgstr "Falha ao modificar %(users_to_modify)s membros de projeto s%(group_msg)s e atualizar cotas de projeto."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:718
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
|
|
"project quotas."
|
|
msgstr "Falha ao modificar %s membros de projeto, atualizar grupos de projeto e atualizar cotas de projeto."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:751
|
|
msgid ""
|
|
"Modified project information and members, but unable to modify project "
|
|
"quotas."
|
|
msgstr "Informação modificada de membros de projeto, mas não foi possível modificar cotas do projeto."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/usage.html:3
|
|
msgid "Project Usage Overview"
|
|
msgstr "Resumo de Utilização do Projeto"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/usage.html:6
|
|
msgid "Project Usage"
|
|
msgstr "Utilização do Projeto"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/roles/forms.py:25 dashboards/identity/roles/forms.py:38
|
|
#: dashboards/identity/roles/tables.py:67
|
|
msgid "Role Name"
|
|
msgstr "Nome do Papel"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/roles/forms.py:30
|
|
msgid "Role created successfully."
|
|
msgstr "Papel criado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/roles/forms.py:33
|
|
msgid "Unable to create role."
|
|
msgstr "Não é possível criar papel."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/roles/forms.py:43
|
|
msgid "Role updated successfully."
|
|
msgstr "Papel atualizado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/roles/forms.py:46 dashboards/identity/roles/views.py:65
|
|
msgid "Unable to update role."
|
|
msgstr "Não é possível atualizar papel."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/roles/panel.py:24
|
|
#: dashboards/identity/roles/tables.py:48
|
|
#: dashboards/identity/roles/tables.py:72
|
|
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/index.html:3
|
|
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/index.html:6
|
|
msgid "Roles"
|
|
msgstr "Papéis"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/roles/tables.py:24
|
|
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:8
|
|
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:23
|
|
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/create.html:3
|
|
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/create.html:7
|
|
msgid "Create Role"
|
|
msgstr "Criar Papel"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/roles/tables.py:47
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:96
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Papel"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/roles/tables.py:68
|
|
msgid "Role ID"
|
|
msgstr "ID do Papel"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/roles/views.py:46
|
|
msgid "Unable to retrieve roles list."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar lista de papéis."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/roles/views.py:48
|
|
msgid "Insufficient privilege level to view role information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:18
|
|
msgid "Create a new role."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:8
|
|
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:23
|
|
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/update.html:3
|
|
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/update.html:7
|
|
msgid "Update Role"
|
|
msgstr "Atualizar Papel"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:18
|
|
msgid "Edit the role's details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:56
|
|
msgid "No available projects"
|
|
msgstr "Nenhum projeto disponível"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:66
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:89
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:537
|
|
#: dashboards/settings/password/forms.py:46
|
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
msgstr "As senhas não conferem."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:86
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:165
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:71
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:197
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:153
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:723
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:91
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:171
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Confirmar Senha"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:93
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:174
|
|
msgid "Primary Project"
|
|
msgstr "Projeto Primário"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:128
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User \"%s\" was successfully created."
|
|
msgstr "Usuário \"%s\" criado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:144
|
|
msgid "Unable to add user to primary project."
|
|
msgstr "Não é possível adicionar usuário ao projeto primário."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:148
|
|
msgid "Unable to create user."
|
|
msgstr "Não é possível criar usuário."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:206
|
|
msgid "User has been updated successfully."
|
|
msgstr "O usuário foi atualizado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/forms.py:209
|
|
msgid "Unable to update the user."
|
|
msgstr "Não é possível atualizar o usuário."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/tables.py:28
|
|
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:8
|
|
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:33
|
|
#: dashboards/identity/users/templates/users/create.html:3
|
|
#: dashboards/identity/users/templates/users/create.html:7
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Criar Usuário"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/tables.py:59
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Habilitar"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/tables.py:59
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Desabilitar"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/tables.py:92
|
|
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
|
|
msgstr "Você não pode desabilitar o usuário que você está logado no momento."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/views.py:65
|
|
msgid "Unable to retrieve user information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/views.py:67
|
|
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/views.py:90
|
|
msgid "Unable to update user."
|
|
msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/views.py:136
|
|
msgid "Unable to retrieve user roles."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar os papéis do usuário."
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"Create a new user and set related properties including the Primary Project "
|
|
"and Role."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:8
|
|
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:33
|
|
#: dashboards/identity/users/templates/users/update.html:3
|
|
#: dashboards/identity/users/templates/users/update.html:7
|
|
msgid "Update User"
|
|
msgstr "Atualizar Usuário"
|
|
|
|
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:18
|
|
msgid "Edit the user's details, including the Primary Project and Role."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/dashboard.py:22
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr "Computação"
|
|
|
|
#: dashboards/project/dashboard.py:43
|
|
msgid "Object Store"
|
|
msgstr "Armazenamento de Objeto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/dashboard.py:48
|
|
msgid "Orchestration"
|
|
msgstr "Orquestração"
|
|
|
|
#: dashboards/project/dashboard.py:54
|
|
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:144
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:81
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Base de dados"
|
|
|
|
#: dashboards/project/dashboard.py:61
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/clusters.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/image_registry.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/plugins.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/data_sources.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/job_binaries.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/job_executions.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/jobs.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/nodegroup_templates.html:3
|
|
msgid "Data Processing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/panel.py:24
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:495
|
|
msgid "Access & Security"
|
|
msgstr "Acesso e Segurança"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:52
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:120
|
|
#: usage/base.py:109
|
|
msgid "Unable to retrieve security groups."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar grupos de segurança"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:69
|
|
msgid "Unable to retrieve key pair list."
|
|
msgstr "Não foi possível obter a lista de pares de chave."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:86
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:67
|
|
#: usage/base.py:104
|
|
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
|
|
msgstr "Não foi possível obter o endereço IP flutuante."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:93
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:66
|
|
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
|
|
msgstr "Não foi possível obter os pools de endereço IP flutuante."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:117
|
|
msgid "API Access"
|
|
msgstr "Acesso à API"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:33
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:34
|
|
msgid "Download EC2 Credentials"
|
|
msgstr "Baixar credenciais EC2"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:45
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:46
|
|
msgid "Download OpenStack RC File"
|
|
msgstr "Baixar Arquivo OpenStack RC"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:56
|
|
msgid "Service Endpoint"
|
|
msgstr "Endpoint de Serviço"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:60
|
|
msgid "API Endpoints"
|
|
msgstr "Endpoints da API"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:55
|
|
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
|
|
msgstr "Não foi possível obter credenciais EC2."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
|
|
msgstr "Erro escrevendo arquivo zip: %(exc)s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error Downloading RC File: %s"
|
|
msgstr "Erro Baixando o Arquivo RC: %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:31
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:78
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:168
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:96
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:317
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:296
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:12
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:31
|
|
msgid "Pool"
|
|
msgstr "Pool"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:43
|
|
msgid "You are already using all of your available floating IPs."
|
|
msgstr "Você já está usando todos os seus IPs flutuantes disponíveis."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:51
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
|
|
msgstr "Alocado IP Flutuante %(ip)s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:55
|
|
msgid "Unable to allocate Floating IP."
|
|
msgstr "Incapaz de alocar IP flutuante."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:41
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:57
|
|
msgid "Allocate IP To Project"
|
|
msgstr "Alocar IP para Projeto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:55
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:58
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:245
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:112
|
|
msgid "(Quota exceeded)"
|
|
msgstr "(Cota excedida)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:72
|
|
msgid "Release"
|
|
msgstr "Liberar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:73
|
|
msgid "Released"
|
|
msgstr "Liberado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:74
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:23
|
|
msgid "Floating IP"
|
|
msgstr "IP Flutuante"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:94
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:125
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:658
|
|
msgid "Associate"
|
|
msgstr "Associar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:116
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:721
|
|
msgid "Disassociate"
|
|
msgstr "Desassociar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:135
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
|
|
msgstr "IP flutuante dissociado com sucesso: %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:139
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:590
|
|
msgid "Unable to disassociate floating IP."
|
|
msgstr "Não é possível desassociar IP flutuante."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:164
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:18
|
|
msgid "Floating IP Pool"
|
|
msgstr "Pool de IPs flutuantes"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:69
|
|
msgid "No floating IP pools available"
|
|
msgstr "Não há pools de IP disponíveis"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:38
|
|
msgid ""
|
|
"Select the IP address you wish to associate with the selected instance."
|
|
msgstr "Escolha o endereço IP que você deseja associar com a instância selecionada."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:44
|
|
msgid "Port to be associated"
|
|
msgstr "Porta a ser associada"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:46
|
|
msgid "Instance to be associated"
|
|
msgstr "Instância a ser associada"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:71
|
|
msgid "Select an IP address"
|
|
msgstr "Selecione um endereço IP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:73
|
|
msgid "No floating IP addresses allocated"
|
|
msgstr "Nenhum endereços IP flutuante alocados."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:96
|
|
msgid "Select a port"
|
|
msgstr "Selecione uma porta"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:98
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:429
|
|
msgid "Select an instance"
|
|
msgstr "Selecione uma instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:102
|
|
msgid "No ports available"
|
|
msgstr "Sem portas disponíveis"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:104
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:431
|
|
msgid "No instances available"
|
|
msgstr "Não há instâncias disponíveis"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:124
|
|
msgid "Manage Floating IP Associations"
|
|
msgstr "Gerenciar Associações de IP Flutuante"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:126
|
|
#, python-format
|
|
msgid "IP address %s associated."
|
|
msgstr "Endereço IP %s associado."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:127
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to associate IP address %s."
|
|
msgstr "Não é possível associar IP flutuante %s."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:33
|
|
msgid ""
|
|
"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces and "
|
|
"hyphens."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:41
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:51
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:67
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:113
|
|
msgid "Key Pair Name"
|
|
msgstr "Nome do par de chaves"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:54
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Chave Pública"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully imported public key: %s"
|
|
msgstr "Importada com sucesso chave pública: %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:69
|
|
msgid "Unable to import key pair."
|
|
msgstr "Não foi possível importar o par de chaves."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:25
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:823
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:473
|
|
msgid "Key Pair"
|
|
msgstr "Par de chaves"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:35
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:8
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:29
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:3
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:6
|
|
msgid "Import Key Pair"
|
|
msgstr "Importar par de chaves"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:44
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:60
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:8
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:24
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:3
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:6
|
|
msgid "Create Key Pair"
|
|
msgstr "Criar par de chaves"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:68
|
|
msgid "Fingerprint"
|
|
msgstr "Impressão Digital"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create key pair: %(exc)s"
|
|
msgstr "Não foi possível criar o par de chaves: %(exc)s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:41
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:68
|
|
msgid "The string may only contain ASCII characters and numbers."
|
|
msgstr "A string pode conter apenas caracteres ASCII e números."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully created security group: %s"
|
|
msgstr "Grupo de segurança criado com sucesso: %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:58
|
|
msgid "Unable to create security group."
|
|
msgstr "Não é possível criar grupo de segurança."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:80
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully updated security group: %s"
|
|
msgstr "Grupo de segurança atualizado com sucesso: %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:86
|
|
msgid "Unable to update security group."
|
|
msgstr "Não foi possível atualizar grupo de segurança."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:92
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:157
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:54
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "Regra"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:101
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:106
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:107
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:108
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:109
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:110
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:111
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:112
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:228
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Direção"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:116
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:123
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:233
|
|
msgid "IP Protocol"
|
|
msgstr "Protocolo IP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:117
|
|
msgid "Enter an integer value between 0 and 255 (or -1 which means wildcard)."
|
|
msgstr "Digite um número inteiro entre 0 e 255 (ou -1 que significa caractere curinga)."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:126
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:133
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:134
|
|
msgid "Open Port"
|
|
msgstr "Porta Aberta"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:128
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:236
|
|
msgid "Port Range"
|
|
msgstr "Faixa de Portas"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:138
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:149
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:160
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:166
|
|
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
|
|
msgstr "Digite um valor inteiro entre 1 e 65535."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:147
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:154
|
|
msgid "From Port"
|
|
msgstr "A partir da porta"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:158
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:165
|
|
msgid "To Port"
|
|
msgstr "Até a Porta"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:171
|
|
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
|
|
msgstr "Digite um valor para o tipo ICMP na faixa (-1: 255)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:180
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:187
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:32
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:182
|
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
|
msgstr "Digite um valor para o código ICMP na faixa (-1: 255)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:191
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:237
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:22
|
|
msgid "Remote"
|
|
msgstr "Remoto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:193
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:216
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:221
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:30
|
|
msgid "Security Group"
|
|
msgstr "Grupo de Segurança"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:194
|
|
msgid ""
|
|
"To specify an allowed IP range, select \"CIDR\". To allow access from all "
|
|
"members of another security group select \"Security Group\"."
|
|
msgstr "Para especificar uma faixa de IPs, selecione \"CIDR\". Para permitir acesso de todos membros de outro grupo de segurança selecione \"Grupo de segurança\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:207
|
|
msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)"
|
|
msgstr "Roteamento Inter-Domínios Sem Classe (ex: 192.168.0.0/24)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:225
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:233
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:231
|
|
msgid "Ether Type"
|
|
msgstr "Tipo Ether"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:227
|
|
msgid "IPv4"
|
|
msgstr "IPv4"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:228
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:243
|
|
msgid "No security groups available"
|
|
msgstr "Nenhum grupo de segurança disponível"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:253
|
|
msgid "Custom TCP Rule"
|
|
msgstr "Regra TCP customizada"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:254
|
|
msgid "Custom UDP Rule"
|
|
msgstr "Regra UDP Customizada"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:255
|
|
msgid "Custom ICMP Rule"
|
|
msgstr "Regra ICMP customizada"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:257
|
|
msgid "Other Protocol"
|
|
msgstr "Outro Protocolo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:262
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:202
|
|
msgid "Ingress"
|
|
msgstr "Ingresso"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:263
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:204
|
|
msgid "Egress"
|
|
msgstr "Egresso"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:293
|
|
msgid "The ICMP type is invalid."
|
|
msgstr "O tipo ICMP é inválido."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:296
|
|
msgid "The ICMP code is invalid."
|
|
msgstr "O código ICMP é inválido."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:299
|
|
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
|
|
msgstr "O tipo ICMP não está na faixa (-1,255)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:302
|
|
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
|
|
msgstr "O código de ICMP não está no range (-1,255)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:315
|
|
msgid "The specified port is invalid."
|
|
msgstr "A porta especificada é inválida."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:320
|
|
msgid "The \"from\" port number is invalid."
|
|
msgstr "O número de porta \"de\" é inválido."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:323
|
|
msgid "The \"to\" port number is invalid."
|
|
msgstr "O número de porta \"até\" é inválido."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:326
|
|
msgid ""
|
|
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
|
|
"number."
|
|
msgstr "O número de porta \"até\" deve ser maior ou igual ao número de porta \"de\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:359
|
|
msgid "CIDR must be specified."
|
|
msgstr "CIDR precisa ser especificado."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:382
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully added rule: %s"
|
|
msgstr "Regra adicionada com sucesso: %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:388
|
|
msgid "Unable to add rule to security group."
|
|
msgstr "Não foi possível adicionar regra ao grupo de segurança."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:59
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:8
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:24
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:3
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:6
|
|
msgid "Create Security Group"
|
|
msgstr "Criar Grupo de Segurança"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:75
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:8
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:24
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/update.html:3
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/update.html:6
|
|
msgid "Edit Security Group"
|
|
msgstr "Editar Grupo de Segurança"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:103
|
|
msgid "Manage Rules"
|
|
msgstr "Administrar regras"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:139
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:8
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:3
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:6
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:26
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:105
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
msgstr "Adicionar Regra"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:158
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:55
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:229
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:239
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:133
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:139
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:19
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Regras"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:209
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Qualquer"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:52
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:79
|
|
msgid "Unable to retrieve security group."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar grupo de segurança."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:127
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (current)"
|
|
msgstr "%s (atual)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:3
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:6
|
|
msgid "Access & Security"
|
|
msgstr "Acesso & Segurança"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:9
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/allocate.html:3
|
|
msgid "Allocate Floating IP"
|
|
msgstr "Alocar IP Flutuante"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:19
|
|
msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
|
|
msgstr "Alocar um IP flutuante de um dado pool de IPs flutuantes."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:21
|
|
msgid "Project Quotas"
|
|
msgstr "Cotas de Projeto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:42
|
|
msgid "Allocate IP"
|
|
msgstr "Alocar IP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"Key pairs are ssh credentials which are injected into images when they are "
|
|
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the"
|
|
" private key (a .pem file)."
|
|
msgstr "Pares de chave são credenciais SSH injetadas nas imagens quando instanciadas. Criar um novo par de chaves registrará a chave pública e baixará a chave privada (um arquivo .pem)."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:19
|
|
msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key."
|
|
msgstr "Proteja e utilize a chave como você faria normalmente com qualquer chave privada SSH."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:18
|
|
msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched."
|
|
msgstr "Através de um Par de chaves você poderá efetuar o login na instância após sua criação."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into"
|
|
" the space provided."
|
|
msgstr "Escolha um nome de par de chaves para se identificar e cole a chave pública SSH no espaço fornecido."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:20
|
|
msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
|
|
msgstr "Pares de chave SSH podem ser gerados com o comando ssh-keygen:"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:22
|
|
msgid ""
|
|
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
|
|
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
|
|
msgstr "Isso gera um par de Chaves: Uma chave que você mantem privado (cloud.key) e uma chave publica (cloud.key.pub).Copie o conteúdo do arquivo de chave pública aqui. "
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:23
|
|
msgid ""
|
|
"After launching an instance, you login using the private key (the username "
|
|
"might be different depending on the image you launched):"
|
|
msgstr "Depois de lançar uma instancia, você loga usando a chave privada (o nome de usuário pode ser diferente, dependendo da imagem que você lançou):"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:4
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:7
|
|
msgid "Download Key Pair"
|
|
msgstr "Baixar par de chaves"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The key pair "%(keypair_name)s" should download automatically. If "
|
|
"not use the link below."
|
|
msgstr "O par de chaves "%(keypair_name)s" deve ser baixado automaticamente, caso contrário use o link abaixo."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Download key pair "%(keypair_name)s""
|
|
msgstr "Baixar par de chaves "%(keypair_name)s""
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
|
|
"group. A security group rule consists of three main parts:"
|
|
msgstr "Regras definem qual tráfego é permitido para as instâncias atribuídas ao grupo de segurança. Um grupo de segurança consiste de três partes principais:"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
|
|
msgid ""
|
|
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
|
|
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
|
|
msgstr "Você pode especificar o modelo de regra desejado ou utilizar regras customizadas, as opções são Regra TCP customizada, Regra UDP customizada, ou Regra ICMP customizada."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
|
|
msgid "Open Port/Port Range"
|
|
msgstr "Abrir porta/faixa de portas"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
|
|
msgid ""
|
|
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range"
|
|
" of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space "
|
|
"to provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules "
|
|
"you instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
|
|
msgstr "Para regras TCP e UDP você pode escolher abrir apenas uma porta ou então uma faixa de portas. Selecionando \"Faixa de Portas\" será fornecido um espaço para inserir a porta inicial e porta final para a faixa. Para regras ICMP você em vez disto especifica um tipo ICMP e código no espaço fornecido."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:22
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
|
|
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
|
|
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
|
|
"any other instance in that security group access to any other instance via "
|
|
"this rule."
|
|
msgstr "Você deve especificar a fonte do tráfego a ser permitido via esta regra. Você pode fazer isto na forma de um bloco de endereços IP (CIDR) ou via um grupo de origem (Grupo de Segurança). Selecionando um grupo de segurança com a origem irá permitir que qualquer outra instância neste grupo de segurança acesse qualquer outra instância via esta regra."
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network "
|
|
"settings for the VM. Edit the security group to add and change the rules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the "
|
|
"networking settings for the VM. Edit the security group to add and change "
|
|
"the rules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:3
|
|
msgid "Manage Security Group Rules"
|
|
msgstr "Administrar regras do grupo de segurança"
|
|
|
|
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:6
|
|
msgid "Manage Security Group Rules: "
|
|
msgstr "Administrar regras do grupo de segurança:"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/browsers.py:24
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:11
|
|
msgid "Swift"
|
|
msgstr "Swift"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/browsers.py:27
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:107
|
|
msgid "Container"
|
|
msgstr "Contêiner"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:33
|
|
msgid "Slash is not an allowed character."
|
|
msgstr "Barra não é um caracter permitido."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:40
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:18
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:9
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:48
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:253
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:10
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:39
|
|
msgid "Container Name"
|
|
msgstr "Nome do Contêiner "
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:50
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:12
|
|
msgid "Container Access"
|
|
msgstr "Acesso ao Container"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:62
|
|
msgid "Container created successfully."
|
|
msgstr "Contêiner criado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:73
|
|
msgid "Folder created successfully."
|
|
msgstr "Pasta criada com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:76
|
|
msgid "Unable to create container."
|
|
msgstr "Não é possível criar contêiner."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:83
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:55
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Arquivo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:87
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:421
|
|
msgid "Object Name"
|
|
msgstr "Nome do Objeto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:88
|
|
msgid ""
|
|
"Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store."
|
|
msgstr "Barras são permitidas e tratadas como pseudo-pastas pelo Armazenamento de Objetos."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:119
|
|
msgid "Object was successfully uploaded."
|
|
msgstr "Objeto foi enviado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:123
|
|
msgid "Unable to upload object."
|
|
msgstr "Não é possível enviar objeto."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:143
|
|
msgid "Object was successfully updated."
|
|
msgstr "Objeto atualizado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:146
|
|
msgid "Unable to update object."
|
|
msgstr "Não foi possível atualizar o objeto."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:160
|
|
msgid "Pseudo-folder Name"
|
|
msgstr "Nome da Pseudo-Pasta"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:178
|
|
msgid "Pseudo-folder was successfully created."
|
|
msgstr "Pseudo-folder criado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:182
|
|
msgid "Unable to create pseudo-folder."
|
|
msgstr "Não é possível criar pseudo-pasta."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:186
|
|
msgid "Destination container"
|
|
msgstr "Contêiner destino"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:190
|
|
msgid "Destination object name"
|
|
msgstr "Nome do objeto de destino"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:223
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"."
|
|
msgstr "Copiado \"%(orig)s\" para \"%(dest)s\" como \"%(new)s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/forms.py:234
|
|
msgid "Unable to copy object."
|
|
msgstr "Não é possível copiar objeto."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/panel.py:27
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:108
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:264
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:5
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:9
|
|
msgid "Containers"
|
|
msgstr "Contêineres"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:44
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:294
|
|
msgid "View Details"
|
|
msgstr "Ver Detalhes"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:56
|
|
msgid "Make Public"
|
|
msgstr "Criar Público"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:72
|
|
msgid "Successfully updated container access to public."
|
|
msgstr "Acesso Publico do recipiente atualizado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:76
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:102
|
|
msgid "Unable to update container access."
|
|
msgstr "Não é possível atualizar o acesso ao recipiente."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:82
|
|
msgid "Make Private"
|
|
msgstr "Criar Privado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:98
|
|
msgid "Successfully updated container access to private."
|
|
msgstr "Acesso privado do Container atualizado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:118
|
|
msgid "Unable to delete container."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:135
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:8
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:24
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:3
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:6
|
|
msgid "Create Container"
|
|
msgstr "Criar Contêiner "
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:143
|
|
msgid "View Container"
|
|
msgstr "Visualizar Contêiner"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:155
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create_pseudo_folder.html:3
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create_pseudo_folder.html:6
|
|
msgid "Create Pseudo-folder"
|
|
msgstr "Criar Pseudo-Pasta"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:184
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:26
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:3
|
|
msgid "Upload Object"
|
|
msgstr "Enviar Objeto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:255
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:5
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/container_detail.html:3
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/container_detail.html:6
|
|
msgid "Container Details"
|
|
msgstr "Detalhes do Contêiner"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:321
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:20
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objeto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:322
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:428
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Objetos"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:344
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:358
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:273
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Baixar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/tables.py:406
|
|
msgid "pseudo-folder"
|
|
msgstr "Pseudo-pasta"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/views.py:67
|
|
msgid "Unable to retrieve container list."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de contêineres."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/views.py:96
|
|
msgid "Unable to retrieve object list."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de objetos."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/views.py:207
|
|
msgid "Unable to retrieve object."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar o objeto."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/views.py:241
|
|
msgid "Unable to list containers."
|
|
msgstr "Não foi possível listar contêineres."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/views.py:284
|
|
#: dashboards/project/containers/views.py:308
|
|
msgid "Unable to retrieve details."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:15
|
|
msgid "Public URL"
|
|
msgstr "URL Pública"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:20
|
|
msgid "Object Count"
|
|
msgstr "Contagem de Objetos"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:3
|
|
msgid "Object Count: "
|
|
msgstr "Contagem de Objetos:"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:4
|
|
msgid "Size: "
|
|
msgstr "Tamanho: "
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:5
|
|
msgid "Access: "
|
|
msgstr "Acesso:"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:8
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:23
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:3
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:6
|
|
msgid "Copy Object"
|
|
msgstr "Copiar Objeto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"Make a new copy of an existing object to store in this or another container."
|
|
" You may additionally specify the path within the selected container where "
|
|
"the new copy should be stored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for "
|
|
"you to organize your data. You can think of a container as a folder in "
|
|
"Windows ® or a directory in UNIX ®. The primary difference between a"
|
|
" container and these other file system concepts is that containers cannot be"
|
|
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers within "
|
|
"your account. Data must be stored in a container so you must have at least "
|
|
"one container defined in your account prior to uploading data."
|
|
msgstr "Um contêiner é um compartimento de armazenamento para os seus dados e fornece um maneira de organizar seus dados. Você pode pensar em um contêiner como uma pasta no windows ®, um um diretório em UNIX ®. A diferença primária entre um contêiner e estes outros conceitos de sistema de arquivos é que contêineres não podem ser aninhados. Você pode, entretanto criar um número ilimitado de contêineres dentro de sua conta. Os dados devem ser armazenados em um contêiner então você deve ter ao menos um contêiner na sua conta antes de enviar dados."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain "
|
|
"access to your objects in the container."
|
|
msgstr "Nota: O recipiente publico permitirá que qualquer pessoa com a URL pública ter acesso aos seus objetos no recipiente."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:8
|
|
msgid "Create pseudo-folder in container"
|
|
msgstr "Criar pseudo-folder no recipiente."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:18
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:21
|
|
msgid "Pseudo-folder"
|
|
msgstr "Pseudo-pasta"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:18
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:21
|
|
msgid ""
|
|
"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which "
|
|
"behave similarly to folders in your desktop operating system, with the "
|
|
"exception that they are virtual collections defined by a common prefix on "
|
|
"the object's name. A slash (/) character is used as the delimiter for "
|
|
"pseudo-folders in the Object Store."
|
|
msgstr "Dentro de um contêiner você pode agrupar objetos em pseudo-pastas, que se comportam similarmente à pastas do seu sistema operacional de desktop, com a exceção de que elas são coleções virtuais definidas por um prefixo comum no nome do objeto. Um caractere barra (/) é utilizado como o delimitador para pseudo-pastas no Armazenamento de Objetos."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:5
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/object_detail.html:3
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/object_detail.html:6
|
|
msgid "Object Details"
|
|
msgstr "Detalhes do Objeto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:12
|
|
msgid "Hash"
|
|
msgstr "Hash"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:14
|
|
msgid "Content Type"
|
|
msgstr "Tipo de Conteúdo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:16
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Última Modificação"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:11
|
|
msgid "Edit Object"
|
|
msgstr "Editar objeto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:20
|
|
msgid ""
|
|
"An object is the basic storage entity that represents a file you store in "
|
|
"the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack "
|
|
"Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and "
|
|
"consists of a location (container), the object's name, and any metadata "
|
|
"consisting of key/value pairs."
|
|
msgstr "Um objeto é a entidade básica de armazenamento que representa um arquivo que você armazena no sistema de armazenamento de objetos do OpenStack. Quando você envia dados para o armazenamento de objetos do OpenStack, os dados são armazenados como estão (sem compressão ou encriptação) e consiste de uma localização (contêiner), o nome do objeto, e qualquer metadado consistindo em pares de chave/valor."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22
|
|
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
|
msgstr "Um novo arquivo enviado substituirá o conteúdo do objeto atual."
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:27
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/update.html:3
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/update.html:6
|
|
msgid "Update Object"
|
|
msgstr "Atualizar objeto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:10
|
|
msgid "Upload Object To Container"
|
|
msgstr "Faça upload do objeto para o contêiner"
|
|
|
|
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:6
|
|
msgid "Upload Objects"
|
|
msgstr "Enviar Objetos"
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:31
|
|
msgid "Cluster Template Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:39
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:65
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:14
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:30
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:22
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:58
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:57
|
|
msgid "Unable to upload cluster template file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/panel.py:22
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:114
|
|
msgid "Cluster Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:30
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:11
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/upload_file.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/upload_file.html:6
|
|
msgid "Upload Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:37
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:32
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:10
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/configure.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/configure.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create_cluster.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create_cluster.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:54
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:195
|
|
msgid "Launch Cluster"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:53
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:46
|
|
msgid "Copy Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:60
|
|
msgid "Delete Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:63
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:50
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:35
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:38
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:31
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:37
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:53
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:56
|
|
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:78
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:63
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:79
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:52
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:67
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:82
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:74
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:94
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:114
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:129
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:67 dashboards/project/vpn/tables.py:81
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:95 dashboards/project/vpn/tables.py:109
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:66
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:59
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:74
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:27
|
|
msgid "Create Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:83
|
|
msgid "Configure Cluster Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:102
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:14
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:24
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:7
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:70
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:18
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:104
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:16
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:26
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:72
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:20
|
|
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:162
|
|
msgid "Hadoop Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:106
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:48
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:203
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:85
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:6
|
|
msgid "Node Groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:31
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:36
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tabs.py:27
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tabs.py:27
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tabs.py:26
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tabs.py:26
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:29
|
|
msgid "General Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:43
|
|
msgid "Unable to fetch cluster template details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:68
|
|
msgid "Unable to fetch node group details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:52
|
|
msgid "Unable to fetch cluster template list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:112
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:97
|
|
msgid "Unable to fetch cluster template."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:4
|
|
msgid "This Cluster Template will be created for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:8
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:59
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:8
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:8
|
|
msgid "Hadoop version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:12
|
|
msgid ""
|
|
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be used to build a Hadoop Cluster.\n"
|
|
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a "Node Groups" tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:16
|
|
msgid ""
|
|
"You may set <b>cluster</b> scoped Hadoop configurations on corresponding "
|
|
"tabs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity group.\n"
|
|
" That means these processes may not be launched more than once on a single host."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_create_general_help.html:3
|
|
msgid "Select a plugin and Hadoop version for a new Cluster template."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:3
|
|
msgid "Template Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:20
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:46
|
|
msgid "Anti-affinity enabled for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:30
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:56
|
|
msgid "no processes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:34
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:34
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:60
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:42
|
|
msgid "Node Configurations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:46
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:46
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:72
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:54
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:17
|
|
msgid "No configurations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:51
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:77
|
|
msgid "Cluster configurations are not specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:7
|
|
msgid "Node Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:8
|
|
msgid "Nodes Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:12
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:15
|
|
msgid "Flavor is not specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:18
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:34
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:26
|
|
msgid "Template not specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:21
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:29
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:74
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:24
|
|
msgid "Node Processes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:31
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:39
|
|
msgid "Node processes are not specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:51
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:59
|
|
msgid "Node configurations are not specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:22
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:40
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_node_groups_template.html:93
|
|
msgid "Select a Node Group Template to add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:6
|
|
msgid "Data Processing - Cluster Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:22
|
|
msgid "Add Node Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/configure.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/configure.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/create.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/create.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:79
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:221
|
|
msgid "Create Cluster Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/details.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/details.html:6
|
|
msgid "Cluster Template Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/copy.py:30
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cluster Template copy %s created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/copy.py:80
|
|
msgid "Unable to fetch template to copy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:48
|
|
msgid "Unable to fetch plugin list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:52
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:354
|
|
msgid "Plugin name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:68
|
|
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:82
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:408
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:290
|
|
msgid "Could not create"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:96
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:37
|
|
msgid "Template Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:137
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tabs.py:26
|
|
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:43
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:47
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:34
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:130
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:344
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalhes"
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:223
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created Cluster Template %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:301
|
|
msgid "Cluster template creation failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/panel.py:22
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:53
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:106
|
|
msgid "Clusters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:40
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/scale.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/scale.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:41
|
|
msgid "Scale Cluster"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:52
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:104
|
|
msgid "Cluster"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:71
|
|
msgid "Unable to update row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:81
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:177
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:312
|
|
msgid "Configure Cluster"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:102
|
|
msgid "Instances Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:106
|
|
msgid "Unable to get node group details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:126
|
|
msgid "Internal IP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:129
|
|
msgid "Management IP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:134
|
|
msgid " "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:163
|
|
msgid "Unable to fetch instance details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:47
|
|
msgid "Unable to fetch cluster list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:4
|
|
msgid "This Cluster will be started with:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:12
|
|
msgid "Cluster can be launched using existing Cluster Templates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:15
|
|
msgid ""
|
|
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
|
|
"Hadoop Cluster."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:18
|
|
msgid "User has to choose a keypair to have access to clusters instances."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:21
|
|
msgid " Done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_general_help.html:3
|
|
msgid "Select a plugin and Hadoop version for a new Cluster."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:3
|
|
msgid "Cluster Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:17
|
|
msgid "Error Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:36
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:79
|
|
msgid "Base Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:39
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:95
|
|
msgid "Neutron Management Network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:42
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:82
|
|
msgid "Keypair"
|
|
msgstr "Par de chave"
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_instances_details.html:2
|
|
msgid "Cluster Instances"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:11
|
|
msgid "Number of Nodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/clusters.html:6
|
|
msgid "Data Processing - Clusters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/details.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/details.html:6
|
|
msgid "Cluster Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:43
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:394
|
|
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:71
|
|
msgid "Cluster Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:76
|
|
msgid "Cluster Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:84
|
|
msgid "Which keypair to use for authentication."
|
|
msgstr "Qual par de chaves utilizar para autenticação."
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:125
|
|
msgid "Unable to fetch image choices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:134
|
|
msgid "Unable to fetch keypair choices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:136
|
|
msgid "No keypair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:197
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created Cluster %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:229
|
|
msgid "Unable to create the cluster"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:42
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:49
|
|
msgid "Scaled cluster successfully started."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:97
|
|
msgid "Unable to fetch cluster to scale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:152
|
|
msgid "Unable to fetch cluster to scale."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:162
|
|
msgid "Scale cluster operation failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:45
|
|
msgid "Successfully updated image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:50
|
|
msgid "Failed to update image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:71
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:38
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:61
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:384
|
|
msgid "Select Image"
|
|
msgstr "Selecione a Imagem"
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:73
|
|
msgid "No images available."
|
|
msgstr "Nenhuma imagem disponível."
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:83
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve images with filter %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:110
|
|
msgid "Unable to fetch available images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/panel.py:22
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:71
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/image_registry.html:6
|
|
msgid "Image Registry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:29
|
|
msgid "Edit Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:43
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:10
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/register_image.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/register_image.html:6
|
|
msgid "Register Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:51
|
|
msgid "Unregister"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:52
|
|
msgid "Unregistered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:67
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:47
|
|
msgid "Unable to retrieve image list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:57
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:72
|
|
msgid "Unable to process plugin tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:98
|
|
msgid "Unable to fetch the image details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:10
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/edit_tags.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/edit_tags.html:6
|
|
msgid "Edit Image Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:27
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:25
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:3
|
|
msgid "Image Registry tool:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:6
|
|
msgid ""
|
|
"Image Registry is used to provide additional information about images for "
|
|
"Data Processing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:9
|
|
msgid ""
|
|
"Specified User Name will be used by Data Processing to apply configs and "
|
|
"manage processes on instances."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:12
|
|
msgid ""
|
|
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data Processing version.\n"
|
|
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version and click "Add all" button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:16
|
|
msgid "You may also add any custom tag."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:19
|
|
msgid "Unnecessary tags may be removed by clicking a cross near tag's name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:5
|
|
msgid ""
|
|
"Register tags required for the Plugin with specified Data Processing Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:8
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:30
|
|
msgid "Add plugin tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:38
|
|
msgid "Add custom tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/panel.py:22
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:39
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:26
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:11
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:30
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:15
|
|
msgid "Supported Versions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tabs.py:39
|
|
msgid "Unable to retrieve plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/views.py:40
|
|
msgid "Unable to retrieve data processing plugins."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:3
|
|
msgid "Data Processing Plugin Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/details.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/details.html:6
|
|
msgid "Data Processing Plugin Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/plugins.html:6
|
|
msgid "Data Processing Plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/panel.py:22
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:56
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/data_sources.html:6
|
|
msgid "Data Sources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:27
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/create.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/create.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:64
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:88
|
|
msgid "Create Data Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:37
|
|
msgid "Data source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:38
|
|
msgid "Data sources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tabs.py:38
|
|
msgid "Unable to retrieve data source details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/views.py:45
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:75
|
|
msgid "Unable to fetch data sources."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:4
|
|
msgid "Create a Data Source with a specified name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:7
|
|
msgid "Select the type of your Data Source."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:10
|
|
msgid "You may need to enter the username and password for your Data Source."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:13
|
|
msgid "You may also enter an optional description for your Data Source."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:2
|
|
msgid "Data Source Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:11
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:35
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:52
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:9
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:519
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:523
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:524
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:57
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:13
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:23
|
|
msgid "Tenant id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:17
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:15
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:25
|
|
msgid "Create time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/details.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/details.html:6
|
|
msgid "Data Source Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:31
|
|
msgid "Data Source Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:37
|
|
msgid "Source username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:41
|
|
msgid "Source password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:90
|
|
msgid "Data source created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:91
|
|
msgid "Could not create data source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:50
|
|
msgid "Storage type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:55
|
|
msgid "Internal binary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:58
|
|
msgid "Upload File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:61
|
|
msgid "Script name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:64
|
|
msgid "Script text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:68
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:98
|
|
msgid "Failed to get list of internal binaries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:128
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:171
|
|
msgid "Unable to create job binary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:143
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:30
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:11
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/create.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/create.html:6
|
|
msgid "Create Job Binary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:160
|
|
msgid "Unable to upload job binary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:193
|
|
msgid "Failed to fetch internal binary list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/panel.py:22
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:77
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/job_binaries.html:6
|
|
msgid "Job Binaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:40
|
|
msgid "Job binary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:41
|
|
msgid "Job binaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:61
|
|
msgid "Download Job Binary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:71
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tabs.py:38
|
|
msgid "Unable to fetch job binary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:51
|
|
msgid "Unable to fetch job binary list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:85
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to fetch job binary: %(exc)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:4
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name used in your job execution.\n"
|
|
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be sure to include it here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:8
|
|
msgid "Select the storage type for your job binary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:10
|
|
msgid "Data Processing internal database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:15
|
|
msgid ""
|
|
"For Data Processing internal job binaries, you may choose from the "
|
|
"following:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:17
|
|
msgid "Choose an existing file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:18
|
|
msgid "Upload a new file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:19
|
|
msgid "Create a script to be uploaded dynamically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:23
|
|
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:25
|
|
msgid "Enter the URL for the file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:26
|
|
msgid "Enter the username and password required to access that file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:30
|
|
msgid "You may also enter an optional description for your job binary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:2
|
|
msgid "Job Binary Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:13
|
|
msgid "Project id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:18
|
|
msgid "Download job binary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/details.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/details.html:6
|
|
msgid "Job Binary Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/panel.py:22
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:108
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/job_executions.html:6
|
|
msgid "Job Executions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:33
|
|
msgid "Job execution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:34
|
|
msgid "Job executions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:43
|
|
msgid "Relaunch On Existing Cluster"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:44
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:62
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:50
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:67
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:84
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:331
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:416
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:273
|
|
#: dashboards/project/images/images/tables.py:34
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:697
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:24
|
|
msgid "Launch"
|
|
msgstr "Disparar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:45
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:63
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:51
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:68
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:85
|
|
msgid "Launched"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:46
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:64
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:39
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:52
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:69
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:86
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:2
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:56
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:97
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:122
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:47
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:65
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/panel.py:22
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:40
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:53
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:70
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:87
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:107
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/jobs.html:6
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:61
|
|
msgid "Relaunch On New Cluster"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/views.py:43
|
|
msgid "Unable to fetch job executions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:2
|
|
msgid "Job Execution Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:9
|
|
msgid "Job Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:11
|
|
msgid "Input Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:13
|
|
msgid "Output Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:15
|
|
msgid "Cluster Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:17
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:24
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:34
|
|
msgid "Last Updated"
|
|
msgstr "Última Atualização"
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:19
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:633
|
|
msgid "Started"
|
|
msgstr "Iniciado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:21
|
|
msgid "Ended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:23
|
|
msgid "Return Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:25
|
|
msgid "Oozie Job Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:29
|
|
msgid "Tenant Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:31
|
|
msgid "Job Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/details.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/details.html:6
|
|
msgid "Job Execution Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:29
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/create.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/create.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:95
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:118
|
|
msgid "Create Job"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:49
|
|
msgid "Launch On Existing Cluster"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:66
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:83
|
|
msgid "Launch On New Cluster"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:48
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:89
|
|
msgid "Unable to fetch jobs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:4
|
|
msgid "Create a job with a specified name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:7
|
|
msgid "Select the type of your job:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:9
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:70
|
|
msgid "Pig"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:10
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:70
|
|
msgid "Hive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:11
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:71
|
|
msgid "Spark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:12
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:72
|
|
msgid "MapReduce"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:13
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:74
|
|
msgid "Java Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:17
|
|
msgid ""
|
|
"Choose or create your main binary. Additional libraries can be added from "
|
|
"the \"Libs\" tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:20
|
|
msgid "For Spark jobs, only a main is required, \"libs\" are optional."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:23
|
|
msgid ""
|
|
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are required to add one\n"
|
|
" or more \"libs\" for these jobs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:27
|
|
msgid "You may also enter an optional description for your job."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:4
|
|
msgid "Add libraries to your job."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:7
|
|
msgid ""
|
|
"Choose from the list of binaries and click \"choose\" to add the library to "
|
|
"your job. This can be repeated for additional libraries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:11
|
|
msgid "Mains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:17
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:48
|
|
msgid "Libs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_configure_help.html:4
|
|
msgid "Enter any custom configuration required for your job's execution."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:4
|
|
msgid "Launch the given job on a cluster."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:7
|
|
msgid "Choose the cluster to use for the job execution."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:10
|
|
msgid "Choose the Input Data Source (n/a for Java jobs)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:13
|
|
msgid "Choose the Output Data Source (n/a for Java jobs)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:218
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:221
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:224
|
|
msgid "Arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/details.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/details.html:6
|
|
msgid "Job Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/launch.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/launch.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:330
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:405
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:415
|
|
msgid "Launch Job"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:86
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:98
|
|
msgid "Chosen Libraries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:31
|
|
msgid "Choose libraries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:43
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:82
|
|
msgid "-- not selected --"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:57
|
|
msgid "Job Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:59
|
|
msgid "Choose a main binary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:61
|
|
msgid "Choose the binary which should be used in this Job."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:73
|
|
msgid "Streaming MapReduce"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:120
|
|
msgid "Job created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:121
|
|
msgid "Could not create job"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:40
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:45
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:114
|
|
msgid "Unable to fetch clusters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:154
|
|
msgid "Main Class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:157
|
|
msgid "Java Opts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:160
|
|
msgid "Mapper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:162
|
|
msgid "Reducer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:230
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:308
|
|
msgid "Persist cluster after job exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:332
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:417
|
|
msgid "Job launched"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:333
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:418
|
|
msgid "Could not launch job"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:359
|
|
msgid "Job configs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:363
|
|
msgid "Job args"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:367
|
|
msgid "Job params"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:373
|
|
msgid "Job Execution Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:449
|
|
msgid "Unable to create new cluster for job."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:462
|
|
msgid "Unable to launch job."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/panel.py:22
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:80
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/nodegroup_templates.html:6
|
|
msgid "Node Group Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:36
|
|
msgid "Configure Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:42
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:66
|
|
msgid "Unable to fetch node group template."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:48
|
|
msgid "Unable to fetch flavor for template."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:53
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:2
|
|
msgid "Service Configurations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:48
|
|
msgid "Unable to fetch node group template list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:103
|
|
msgid "Unable to fetch template object."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:4
|
|
msgid "This Node Group Template will be created for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:12
|
|
msgid ""
|
|
"The Node Group Template object should specify processes that will be "
|
|
"launched on each instance. Also an OpenStack flavor is required to boot VMs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:15
|
|
msgid ""
|
|
"Data Processing provides different storage location options. You may choose "
|
|
"Ephemeral Drive or a Cinder Volume to be attached to instances."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped Hadoop "
|
|
"configurations on corresponding tabs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_create_general_help.html:3
|
|
msgid "Select a plugin and Hadoop version for a new Node group template."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:34
|
|
msgid "HDFS placement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:36
|
|
msgid "Cinder volumes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:37
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:53
|
|
msgid "Volumes per node"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:39
|
|
msgid "Volumes size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:42
|
|
msgid "Ephemeral drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:3
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:4
|
|
msgid "Show full configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:5
|
|
msgid "Hide full configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/configure.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/configure.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/create.html:3
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/create.html:6
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:160
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:287
|
|
msgid "Create Node Group Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/details.html:3
|
|
msgid "Nodegroup Template Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/details.html:6
|
|
msgid "Node Group Template Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/copy.py:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Node Group Template copy %s created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/copy.py:77
|
|
msgid "Unable to fetch plugin details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:43
|
|
msgid "OpenStack Flavor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:46
|
|
msgid "Storage location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:47
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:60
|
|
msgid "Volumes size (GB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:89
|
|
msgid "Unable to generate process choices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:97
|
|
msgid "Floating IP pool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:102
|
|
msgid "Processes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:104
|
|
msgid "Processes to be launched in node group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:136
|
|
msgid "Configure Node Group Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:162
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created Node Group Template %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:268
|
|
msgid "Select plugin and hadoop version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:31
|
|
msgid "Use anti-affinity groups for: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:33
|
|
msgid "Use anti-affinity groups for processes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:66
|
|
msgid "Unable to populate anti-affinity processes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/utils/neutron_support.py:32
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:161
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:621
|
|
msgid "Unable to retrieve networks."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar redes."
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:111
|
|
msgid "Node group cluster"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:115
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:155
|
|
msgid "Plugin Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/panel.py:23
|
|
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:81
|
|
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:158
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/index.html:6
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:289
|
|
#: dashboards/project/databases/tabs.py:104
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "Backups"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:37
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:103
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:185
|
|
msgid "Create Backup"
|
|
msgstr "Criar Backup"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:45
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:63
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:18
|
|
msgid "Restore Backup"
|
|
msgstr "Restaurar Backup"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:60
|
|
msgid "Download Backup"
|
|
msgstr "Download do Backup"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:79
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:53
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:68
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:83
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:75
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:95
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:115
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:130
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:49
|
|
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:46
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:61
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:68 dashboards/project/vpn/tables.py:82
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:96 dashboards/project/vpn/tables.py:110
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scheduled deletion of %(data_type)s"
|
|
msgstr "Agendada exclusão de %(data_type)s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:80
|
|
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:83
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:228
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Backup"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:120
|
|
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:126
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:149
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:155
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:172
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:178
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:697
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:704
|
|
msgid "Not available"
|
|
msgstr "Não disponível"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:138
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:25
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:206
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:13
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:42
|
|
msgid "Datastore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:140
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:27
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:208
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:15
|
|
msgid "Datastore Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:146
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:277
|
|
msgid "Incremental"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/views.py:48
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Não encontrado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/views.py:60
|
|
msgid "Error getting database backup list."
|
|
msgstr "Erro buscando lista de backup da base de dados."
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/views.py:88
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for backup: %s"
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes do backup: %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/views.py:96
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for parent backup: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:3
|
|
msgid "Specify the details for the database backup."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:4
|
|
msgid ""
|
|
"You can perform an incremental backup by specifying a parent backup. "
|
|
"<strong>However,</strong> not all databases support incremental backups in "
|
|
"which case this operation will result in an error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/backup.html:3
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/backup.html:6
|
|
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:82
|
|
msgid "Backup Database"
|
|
msgstr "Fazer Backup da Base de Dados"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:3
|
|
msgid "Backup Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:6
|
|
msgid "Backup Details: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:12
|
|
msgid "Backup Overview"
|
|
msgstr "Visão Geral do Backup"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:32
|
|
msgid "Backup File Location"
|
|
msgstr "Localização do Arquivo de Backup"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:34
|
|
msgid "Initial Volume Size"
|
|
msgstr "Tamanho do Volume Inicial"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:38
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:36
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:31
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:93
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Atualizado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:40
|
|
msgid "Backup Duration"
|
|
msgstr "Duração do Backup"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:47
|
|
msgid "Incremental Backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:50
|
|
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:38
|
|
msgid "Parent Backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:61
|
|
msgid "Database Info"
|
|
msgstr "Informações da Base de Dados"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/index.html:3
|
|
msgid "Database Backups"
|
|
msgstr "Backups da Base de Dados"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:33
|
|
msgid "Database Instance"
|
|
msgstr "Instância de Base de Dados"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:37
|
|
msgid "Optional Backup Description"
|
|
msgstr "Descrição Opcional de Backup"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:40
|
|
msgid "Optional parent backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:53
|
|
msgid "Unable to list database instances to backup."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:65
|
|
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:69
|
|
msgid "Select parent backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:71
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:248
|
|
msgid "No backups available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scheduled backup \"%(name)s\"."
|
|
msgstr "Backup \"%(name)s\" agendado."
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:85
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:275
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:699
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível disparar %(count)s chamadas \"%(name)s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:95
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:291
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:715
|
|
msgid "instance"
|
|
msgstr "instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:108
|
|
msgid "Error creating database backup."
|
|
msgstr "Erro criando backup da base de dados."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/forms.py:28
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:584
|
|
msgid "Current Size (GB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/forms.py:32
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:588
|
|
msgid "New Size (GB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/forms.py:39
|
|
msgid "New size for volume must be greater than current size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/forms.py:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Resizing volume \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/forms.py:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to resize volume. %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:34
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:77
|
|
msgid "Terminate"
|
|
msgstr "Terminar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:35
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:78
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scheduled termination of %(data_type)s"
|
|
msgstr "Agendada a finalização %(data_type)s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:47
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:48
|
|
msgid "Restarted"
|
|
msgstr "Reiniciado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:73
|
|
msgid "Error deleting database user."
|
|
msgstr "Erro excluindo usuário da base de dados."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:82
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:238
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:255
|
|
#: dashboards/project/databases/tabs.py:77
|
|
msgid "Databases"
|
|
msgstr "Bases de Dados"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:89
|
|
msgid "Error deleting database on instance."
|
|
msgstr "Erro excluindo base de dados na instância."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:95
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/launch.html:3
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:272
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:219
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:247
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:696
|
|
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:28
|
|
msgid "Launch Instance"
|
|
msgstr "Disparar Instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:119
|
|
msgid "Resize Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:163
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:13
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:13
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:13
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:13
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:13
|
|
msgid "Not Assigned"
|
|
msgstr "Não Atribuído"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:168
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
|
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:186
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:8
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:11
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:8
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:11
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:27
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:8
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:11
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:43
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:48
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:334
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:10
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:13
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:23
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:47
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:59
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:10
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:13
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:214
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:31
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:38
|
|
msgid "Volume Size"
|
|
msgstr "Tamanho do Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:237
|
|
msgid "Allowed Host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:251
|
|
msgid "Database Name"
|
|
msgstr "Nome da Base de Dados"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tables.py:275
|
|
msgid "Backup File"
|
|
msgstr "Arquivo de Backup"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tabs.py:63
|
|
msgid "Unable to get user data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tabs.py:90
|
|
msgid "Unable to get databases data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/tabs.py:115
|
|
msgid "Unable to get database backup data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/views.py:55
|
|
msgid "Unable to retrieve database size information."
|
|
msgstr "Não foi possível obter informações de tamanho da base de dados."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/views.py:76
|
|
msgid "Unable to retrieve database instances."
|
|
msgstr "Não foi possível obter instâncias da base de dados."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/views.py:111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s"
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes para a instância da base de dados: %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:3
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:4
|
|
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:3
|
|
msgid "Instance Overview"
|
|
msgstr "Visão geral da Instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:44
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:6
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:6
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:6
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:6
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:6
|
|
msgid "Connection Info"
|
|
msgstr "Informações de Conexão"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:50
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:18
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:18
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:18
|
|
msgid "Database Port"
|
|
msgstr "Porta da Base de Dados"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:52
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:20
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:18
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:20
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:20
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:18
|
|
msgid "Connection Examples"
|
|
msgstr "Exemplos de Conexão"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:22
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:21
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:22
|
|
msgid "USERNAME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:22
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:22
|
|
msgid "PASSWORD"
|
|
msgstr "PASSWORD"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:22
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:22
|
|
msgid "DATABASE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:3
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:5
|
|
msgid "Specify the details for launching an instance."
|
|
msgstr "Especifique os detalhes para disparar uma instância."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:4
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Please note:</strong> The value specified in the Volume Size field "
|
|
"should be greater than 0, however, some configurations do not support "
|
|
"specifying volume size. If specifying the volume size results in an error "
|
|
"stating volume support is not enabled, enter 0."
|
|
msgstr "<strong>Por favor observe:</strong> O valor especificado no campo Tamanho do Volume deve ser maior que 0, entretanto, algumas configurações não suportam especificar o tamanho de volume. Se especificar o volume resultar em um erro dizendo que o suporte de volume não está habilitado, digite 0."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:3
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:189
|
|
msgid "Initial Databases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:4
|
|
msgid "Optionally provide a comma separated list of databases to create:"
|
|
msgstr "Opcionalmente forneça uma lista separada por vírgula das bases de dados a criar:"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:7
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:193
|
|
msgid "Initial Admin User"
|
|
msgstr "Usuário Inicial Admin"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:8
|
|
msgid ""
|
|
"Create an optional initial user.\n"
|
|
" This user will have access to all databases you create."
|
|
msgstr "Cria um usuário inicial opcional.\nEste usuário terá acesso à todas as bases de dados que você criar."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:12
|
|
msgid "Username (required)"
|
|
msgstr "Nome de usuário (requerido)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:13
|
|
msgid "Password (required)"
|
|
msgstr "Senha (requerido)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:14
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:199
|
|
msgid "Allowed Host (optional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:15
|
|
msgid ""
|
|
"Allow the user to connect from this host\n"
|
|
" only. If not provided this user will be allowed to connect from anywhere.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Permite o usuário conectar deste host.\napenas. Se não definido, este usuário terá permissão para conectar de qualquer origem."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_network_help.html:4
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Move networks from 'Available Networks' to 'Selected Networks' by\n"
|
|
" clicking the button, or dragging and dropping. You can change the\n"
|
|
" NIC order by dragging and dropping as well.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_networks.html:8
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:8
|
|
msgid "Selected networks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_networks.html:11
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:11
|
|
msgid "Available networks"
|
|
msgstr "Redes disponíveis"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_restore_help.html:3
|
|
msgid "Create this database from a previous backup."
|
|
msgstr "Crie esta base de dados à partir de um backup anterior."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:9
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:24
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/resize_volume.html:3
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/resize_volume.html:6
|
|
msgid "Resize Database Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:18
|
|
msgid "Specify the new volume size for the database instance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Please note:</strong> The new value must be greater than the "
|
|
"existing volume size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/detail.html:3
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:3
|
|
msgid "Instance Details"
|
|
msgstr "Detalhes da Instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/detail.html:6
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:6
|
|
msgid "Instance Details: "
|
|
msgstr "Detalhes da Instância:"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/launch.html:6
|
|
msgid "Launch Database"
|
|
msgstr "Disparar Base de Dados"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/update.html:3
|
|
#: dashboards/project/databases/templates/databases/update.html:6
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:263
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:132
|
|
msgid "Edit Instance"
|
|
msgstr "Editar Instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:37
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:84
|
|
msgid "Size of image to launch."
|
|
msgstr "Tamanho da imagem a disparar."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:41
|
|
msgid "Size of the volume in GB."
|
|
msgstr "Tamanho do volume em GB."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:44
|
|
msgid "Type and version of datastore."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:52
|
|
msgid "You must select a datastore type and version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:64
|
|
msgid "Unable to obtain flavors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:115
|
|
msgid "Select datastore type and version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:135
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:583
|
|
msgid "At least one network must be specified."
|
|
msgstr "Ao menos uma rede deve ser espeicifacada."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:137
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:585
|
|
msgid "Launch instance with these networks"
|
|
msgstr "Disparar instância com estas redes"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:147
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:738
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:607
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:149
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:609
|
|
msgid "Select networks for your instance."
|
|
msgstr "Selecione as redes para sua instância."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:191
|
|
msgid "Comma separated list of databases to create"
|
|
msgstr "Lista separada por vírgula de bases de dados a se criar."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:195
|
|
msgid "Initial admin user to add"
|
|
msgstr "Usuário admin inicial a se adicionar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:201
|
|
msgid "Host or IP that the user is allowed to connect through."
|
|
msgstr "Host ou IP através do qual o usuário pode conectar-se."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:205
|
|
msgid "Initialize Databases"
|
|
msgstr "Inicializar Bases de dados"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:213
|
|
msgid "You must specify a password if you create a user."
|
|
msgstr "Você deve especificar uma senha se você criar um usuário."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:216
|
|
msgid "You must specify at least one database if you create a user."
|
|
msgstr "Você deve especificar ao menos uma base de dados se você criar um usuário."
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:230
|
|
msgid "Select a backup to restore"
|
|
msgstr "Selecione um Backup para Restaurar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:233
|
|
msgid "Restore From Backup"
|
|
msgstr "Restaurar de um Backup"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:246
|
|
msgid "Select backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:261
|
|
msgid "Unable to find backup!"
|
|
msgstr "Não foi possível encontrar o backup!"
|
|
|
|
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:274
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:698
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
msgstr "Disparadas %(count)s chamadas \"%(name)s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:40
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:209
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:39
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:22
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:283
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:44
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:169
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:33
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:28
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protocolo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:41
|
|
msgid "Protocol for the firewall rule"
|
|
msgstr "Protocolo para a regra de firewall"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:44
|
|
msgid "Action for the firewall rule"
|
|
msgstr "Ação para a regra de firewall"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:46
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:49
|
|
msgid "Source IP Address/Subnet"
|
|
msgstr "Endereço IP de origem/Sub-rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:49
|
|
msgid "Source IP address or subnet"
|
|
msgstr "Endereço IP de origem ou sub-rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:51
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:53
|
|
msgid "Destination IP Address/Subnet"
|
|
msgstr "Endereço IP Destino/Sub-rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:54
|
|
msgid "Destination IP address or subnet"
|
|
msgstr "Endereço IP destino ou sub-rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:57
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:58
|
|
msgid "Source Port/Port Range"
|
|
msgstr "Porta de origem/Faixa de Porta"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:60
|
|
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
|
msgstr "Porta origem (inteiro em [1, 65535] ou faixa em a:b)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:63
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:63
|
|
msgid "Destination Port/Port Range"
|
|
msgstr "Porta destino/Faixa de Porta"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:66
|
|
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
|
msgstr "Porta destino (inteiro em [1, 65535] ou faixa em a:b)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:80
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:40
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:481
|
|
msgid "TCP"
|
|
msgstr "TCP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:80
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:41
|
|
msgid "UDP"
|
|
msgstr "UDP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:80
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:42
|
|
msgid "ICMP"
|
|
msgstr "ICMP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:86
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:46
|
|
msgid "ALLOW"
|
|
msgstr "ALLOW"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:86
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:47
|
|
msgid "DENY"
|
|
msgstr "DENY"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:100
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
|
msgstr "Regra %s foi atualizada com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "Falha ao atualizar a regra %(name)s: %(reason)s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:117
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:241
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:184
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:34
|
|
msgid "Audited"
|
|
msgstr "Auditado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:126
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Policy %s was successfully updated."
|
|
msgstr "Política %s foi atualizada com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "Falha para atualizar a política %(name)s: %(reason)s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:145
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:69
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:257
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:239
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "Política"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:146
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:28
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:25
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:35
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:63
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:52
|
|
msgid "Admin State Up"
|
|
msgstr "Estado do admin UP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:160
|
|
msgid "Unable to retrieve policy list."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de políticas."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:180
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Firewall %s was successfully updated."
|
|
msgstr "Firewall %s foi atualizado com sucesso"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:185
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "Falha ao atualizar o firewall %(name)s: %(reason)s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:193
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:151
|
|
msgid "Insert Rule"
|
|
msgstr "Inserir Regra"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:194
|
|
msgid "Before"
|
|
msgstr "Antes"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:196
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "Após"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:223
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to retrieve available rules: %s"
|
|
msgstr "Falha ao recuperar as regras disponíveis: %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:242
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s."
|
|
msgstr "A regra %(rule)s foi adicionada com sucesso na política %(policy)s."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:250
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "Falha ao adicionar regra para a política %(name)s: %(reason)s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:258
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:170
|
|
msgid "Remove Rule"
|
|
msgstr "Remover Regra"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:278
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "Falha ao recuperar as regras atuais na política %(name)s: %(reason)s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:294
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
|
|
msgstr "A regra %(rule)s foi removida com sucesso da política %(policy)s."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:302
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "Falha ao remover regra da política %(name)s: %(reason)s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/panel.py:22
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:85
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:263
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:75
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/details_tabs.html:3
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/details_tabs.html:6
|
|
msgid "Firewalls"
|
|
msgstr "Firewalls"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:35
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:212
|
|
msgid "Add Policy"
|
|
msgstr "Adicionar Política"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:43
|
|
msgid "Create Firewall"
|
|
msgstr "Criar Firewall"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:70
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:245
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Políticas"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:84
|
|
msgid "Firewall"
|
|
msgstr "Firewall"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:97
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:8
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updaterule.html:3
|
|
msgid "Edit Rule"
|
|
msgstr "Editar Regra"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:115
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:8
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatepolicy.html:3
|
|
msgid "Edit Policy"
|
|
msgstr "Editar Política"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:133
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:8
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatefirewall.html:3
|
|
msgid "Edit Firewall"
|
|
msgstr "Editar Firewall"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:207
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:43
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:23
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:26
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:29
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:32
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:35
|
|
msgid "ANY"
|
|
msgstr "ANY"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:211
|
|
msgid "Source IP"
|
|
msgstr "IP de origem"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:213
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:28
|
|
msgid "Source Port"
|
|
msgstr "Porta de Origem"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:215
|
|
msgid "Destination IP"
|
|
msgstr "IP de Destino"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:217
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:34
|
|
msgid "Destination Port"
|
|
msgstr "Porta de Destino"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:225
|
|
msgid "In Policy"
|
|
msgstr "Na Política"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:33
|
|
msgid "Firewall Rules"
|
|
msgstr "Regras de Firewall"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:45
|
|
msgid "Unable to retrieve rules list."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar lista de regras."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:54
|
|
msgid "Firewall Policies"
|
|
msgstr "Políticas de Firewall"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:66
|
|
msgid "Unable to retrieve policies list."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de políticas."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:87
|
|
msgid "Unable to retrieve firewall list."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar a lista do firewall."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:96
|
|
msgid "Firewall Rule Details"
|
|
msgstr "Detalhes da Regra de Firewall"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:107
|
|
#: dashboards/project/firewalls/views.py:144
|
|
msgid "Unable to retrieve rule details."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes da regra"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:113
|
|
msgid "Firewall Policy Details"
|
|
msgstr "Detalhes da Política de Firewall"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:124
|
|
#: dashboards/project/firewalls/views.py:176
|
|
#: dashboards/project/firewalls/views.py:242
|
|
#: dashboards/project/firewalls/views.py:276
|
|
msgid "Unable to retrieve policy details."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar detalhes da política."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:130
|
|
msgid "Firewall Details"
|
|
msgstr "Detalhes do Firewall"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:141
|
|
#: dashboards/project/firewalls/views.py:209
|
|
msgid "Unable to retrieve firewall details."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes do firewall"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/views.py:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted rule %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/views.py:70
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
|
msgstr "Não foi possível excluir regra. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/views.py:75
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted policy %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/views.py:78
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete policy. %s"
|
|
msgstr "Não foi possível remover política. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/views.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted firewall %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/views.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete firewall. %s"
|
|
msgstr "Não é possível remover o firewall. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:75
|
|
msgid "AddRule"
|
|
msgstr "AddRule"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:77
|
|
msgid ""
|
|
"Create a firewall rule.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Protocol and action must be specified. Other fields are optional."
|
|
msgstr "Cria uma regra de firewall.\n\nProtocolo e ação devem ser especificados. Outros campos são opcionais."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:107
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added Rule \"%s\"."
|
|
msgstr "Adicionada Regra \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:108
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add Rule \"%s\"."
|
|
msgstr "Não é possível adicionar a Regra \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:136
|
|
msgid "Create a policy with selected rules."
|
|
msgstr "Criar uma política com as regras selecionadas."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:141
|
|
msgid "Select rules for your policy."
|
|
msgstr "Selecionar regras para a sua política."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:156
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve rules (%(error)s)."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar as regras (%(error)s)."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:192
|
|
msgid "AddPolicy"
|
|
msgstr "AddPolicy"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:194
|
|
msgid ""
|
|
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
|
|
"\n"
|
|
"A name must be given. Firewall rules are added in the order placed under the Rules tab."
|
|
msgstr "Criar uma política de firewall com uma lista ordenada de regras de firewall.\n\nUm nome precisa ser informado. As regras de firewall são adicionadas na ordem colocada sob a aba de Regras."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:214
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added Policy \"%s\"."
|
|
msgstr "Política Adicionada \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:215
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível adicionar a Política \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:250
|
|
msgid "Select a Policy"
|
|
msgstr "Selecione uma Política"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:258
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve policy list (%(error)s)."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de políticas (%(error)s)."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:270
|
|
msgid "AddFirewall"
|
|
msgstr "AddFirewall"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:272
|
|
msgid ""
|
|
"Create a firewall based on a policy.\n"
|
|
"\n"
|
|
"A policy must be selected. Other fields are optional."
|
|
msgstr "Criar um firewall baseado em uma política.\n\nUma política deve ser selecionada. Outros campos são opcionais."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:289
|
|
msgid "Add Firewall"
|
|
msgstr "Adicionar Firewall"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:291
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added Firewall \"%s\"."
|
|
msgstr "Firewall \"%s\" Adicionado."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:292
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add Firewall \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível adicionar Firewall \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:19
|
|
msgid "Policy ID"
|
|
msgstr "ID da Política"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:8
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/insert_rule_to_policy.html:3
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/insert_rule_to_policy.html:6
|
|
msgid "Insert Rule to Policy"
|
|
msgstr "Inserir regra para a Política"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the rule you want to insert. Specify\n"
|
|
" either the rule you want to insert immediately before, or the rule\n"
|
|
" to insert immediately after. If both are specified, the prior\n"
|
|
" takes precedence."
|
|
msgstr "Escolha a regra que você quer inserir. Especifique\na regra que você quer inserir imediatamente antes, ou a regra\na inserir imediatamente depois. Se ambos são especificados, o primeiro\ntoma precedência."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:8
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_rule_from_policy.html:3
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_rule_from_policy.html:6
|
|
msgid "Remove Rule from Policy"
|
|
msgstr "Remover Regra da Política"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:18
|
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
|
msgstr "Escolha a regra que você quer remover."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:25
|
|
msgid "Source IP Address"
|
|
msgstr "Endereço IP de Origem"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:31
|
|
msgid "Destination IP Address"
|
|
msgstr "Endereço IP de Destino"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:37
|
|
msgid "Used in Policy"
|
|
msgstr "Utilizado na Política."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:47
|
|
msgid "Position in Policy"
|
|
msgstr "Posição na Política"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rule_help.html:3
|
|
msgid ""
|
|
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag and drop,\n"
|
|
"you may change their order by drag and drop as well. "
|
|
msgstr "Mova regra(s) entre as Regras Disponíveis para Regras Selecionadas apertando o botão ou arrastando e soltando, \nvocê pode alterar a ordem arrastando e soltando também."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:8
|
|
msgid "Selected Rules"
|
|
msgstr "Regras Selecionadas"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:11
|
|
msgid "Available Rules"
|
|
msgstr "Regras Disponíveis"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:18
|
|
msgid "You may update firewall details here."
|
|
msgstr "Você pode atualizar detalhes das regras de firewall aqui."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links"
|
|
" instead to insert or remove a rule"
|
|
msgstr "Você pode atualizar detalhes da política aqui. Utilize os links 'Inserir Regra' ou 'Remover Regra' ao invés de adicionar ou remover uma regra."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:18
|
|
msgid "You may update rule details here."
|
|
msgstr "Você pode atualizar detalhes da regra aqui."
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:3
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:6
|
|
msgid "Add New Firewall"
|
|
msgstr "Adicionar Novo Firewall"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addpolicy.html:3
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addpolicy.html:6
|
|
msgid "Add New Policy"
|
|
msgstr "Adicionar Nova Política"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addrule.html:3
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addrule.html:6
|
|
msgid "Add New Rule"
|
|
msgstr "Adicionar Nova Regra"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatefirewall.html:6
|
|
msgid "Edit Firewall "
|
|
msgstr "Editar Firewall"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatepolicy.html:6
|
|
msgid "Edit Policy "
|
|
msgstr "Editar Política"
|
|
|
|
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updaterule.html:6
|
|
msgid "Edit Rule "
|
|
msgstr "Editar Regra"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/utils.py:43
|
|
msgid "Unable to retrieve public images."
|
|
msgstr "Não foi possível obter as imagens públicas."
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/utils.py:59
|
|
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
|
|
msgstr "Não foi possível obter imagens para o projeto atual."
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/views.py:54
|
|
msgid "Unable to retrieve images."
|
|
msgstr "Não foi possível obter as imagems"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:47
|
|
msgid "Image Source"
|
|
msgstr "Origem da Imagem"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:49
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:56
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:62
|
|
msgid "Image Location"
|
|
msgstr "Local da Imagem"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:50
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:67
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:72
|
|
msgid "Image File"
|
|
msgstr "Arquivo de Imagem"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:57
|
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the image from."
|
|
msgstr "Uma URL (HTTP) externa de onde carregar a imagem."
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:68
|
|
msgid "A local image to upload."
|
|
msgstr "Uma imagem local para enviar."
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:78
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:219
|
|
#: dashboards/project/images/images/tables.py:229
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formato"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:83
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:214
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "Arquitetura"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:85
|
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
|
msgstr "Disco Mínimo (GB)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:87
|
|
msgid ""
|
|
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value"
|
|
" defaults to 0 (no minimum)."
|
|
msgstr "O tamanho mínimo em disco necessário para inicializar a imagem. Se não for especificado, o padrão é 0 (sem tamanho mínimo)."
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:93
|
|
msgid "Minimum RAM (MB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:95
|
|
msgid ""
|
|
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
|
|
"value defaults to 0 (no minimum)."
|
|
msgstr "O mínimo do tamanho de memória necessário para inicializar a imagem. Se não for especificado, o valor padrão será 0 (sem mínimo)."
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:102
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:222
|
|
#: dashboards/project/images/images/tables.py:226
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:21
|
|
msgid "Protected"
|
|
msgstr "Protegido"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:145
|
|
msgid "A image or external image location must be specified."
|
|
msgstr "Uma imagem ou localização de imagem externa deve se especificada."
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:148
|
|
msgid "Can not specify both image and external image location."
|
|
msgstr "Não é possível especificar a imagem e a localização de imagem externa."
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:186
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your image %s has been queued for creation."
|
|
msgstr "Sua imagem %s está na fila para criação."
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:190
|
|
msgid "Unable to create new image."
|
|
msgstr "Não foi possível criar a nova imagem."
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:203
|
|
msgid "Kernel ID"
|
|
msgstr "ID do Kernel"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:209
|
|
msgid "Ramdisk ID"
|
|
msgstr "ID do Ramdisk"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:235
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to update image \"%s\"."
|
|
msgstr "Não é possível atualizar a imagem \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/forms.py:260
|
|
msgid "Image was successfully updated."
|
|
msgstr "A imagem foi atualizado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/tables.py:104
|
|
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:83
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create.html:9
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create.html:24
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create.html:3
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:89
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:114
|
|
msgid "Create Volume"
|
|
msgstr "Criar Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/tables.py:141
|
|
msgid "Shared with Me"
|
|
msgstr "Compartilhado Comigo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/images/views.py:56
|
|
msgid "Unable to retrieve image."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar a imagem."
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:33
|
|
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:25
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:461
|
|
msgid "Snapshot Name"
|
|
msgstr "Nome do Snapshot"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:43
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
|
|
msgstr "Snapshot \"%(name)s\" criado para a instância \"%(inst)s\""
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:49
|
|
msgid "Unable to create snapshot."
|
|
msgstr "Não foi possível criar o snapshot."
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/snapshots/views.py:49
|
|
msgid "Unable to retrieve instance."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar a instância."
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:22
|
|
msgid ""
|
|
"Images can be provided via an HTTP URL or be uploaded from your local file "
|
|
"system. Compressed image binaries are supported (.zip and .tar.gz.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:30
|
|
msgid ""
|
|
"If you select an image via an HTTP URL, the Image Location field MUST be a "
|
|
"valid and direct URL to the image binary; it must also be accessible to the "
|
|
"Image Service. URLs that redirect or serve error pages will result in "
|
|
"unusable images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:3
|
|
msgid "Image Overview"
|
|
msgstr "Visão Geral da Imagem"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:23
|
|
msgid "Checksum"
|
|
msgstr "Checksum"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:35
|
|
msgid "Never updated"
|
|
msgstr "Nunca atualizado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:46
|
|
msgid "Container Format"
|
|
msgstr "Formato do contêiner"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:48
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:525
|
|
msgid "Disk Format"
|
|
msgstr "Formato de Disco"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:51
|
|
msgid "Min Disk"
|
|
msgstr "Mín. Disco"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:55
|
|
msgid "Min RAM"
|
|
msgstr "Mín. RAM"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:4
|
|
msgid "Image Details"
|
|
msgstr "Detalhes da Imagem"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:7
|
|
msgid "Image Details: "
|
|
msgstr "Detalhes da Imagem:"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:7
|
|
msgid "Image Details:"
|
|
msgstr "Detalhes da Imagem:"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:9
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:24
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/create.html:3
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:305
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:167
|
|
msgid "Create Snapshot"
|
|
msgstr "Criar Snapshot"
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:19
|
|
msgid "Snapshots preserve the disk state of a running instance."
|
|
msgstr "Snapshots preservam o estado do disco de uma instância em execução."
|
|
|
|
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/create.html:6
|
|
msgid "Create a Snapshot"
|
|
msgstr "Criar um Snapshot"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:24
|
|
msgid "Request ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:26
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:29
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:30
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mensagem"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:33
|
|
msgid "Instance Action List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/console.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Console type \"%s\" not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/console.py:66
|
|
msgid "No available console found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:42
|
|
msgid "Rebuild Password"
|
|
msgstr "Reconstruir Senha"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:47
|
|
msgid "Confirm Rebuild Password"
|
|
msgstr "Confirmar Reconstrução de Senha"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:50
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:666
|
|
msgid "Disk Partition"
|
|
msgstr "Partição de disco"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:63
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:386
|
|
msgid "No images available"
|
|
msgstr "Sem imagens disponíveis"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:75
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:676
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:76
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:677
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:79
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:154
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:680
|
|
msgid "Unable to retrieve extensions information."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar informações de extensões."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:103
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rebuilding instance %s."
|
|
msgstr "Reconstruindo Instância %s."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:106
|
|
msgid "Unable to rebuild instance."
|
|
msgstr "Não é possível reconstruir instância."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:114
|
|
msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
|
|
msgstr "O nome do par de chaves associado com a instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:121
|
|
msgid "The instance password encrypted with your public key."
|
|
msgstr "A senha da instância criptografada com sua chave pública."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:124
|
|
msgid "Encrypted Password"
|
|
msgstr "Senha criptografada"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:139
|
|
msgid "Instance Password is not set or is not yet available"
|
|
msgstr "A senha da instância não foi definida ou não está disponível."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:145
|
|
msgid "Private Key File"
|
|
msgstr "Arquivo da chave privada"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:149
|
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
|
msgstr "OU Copie/Cole sua Chave Privada"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/forms.py:157
|
|
msgid "Unable to retrieve instance password."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar a senha da instância."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:101
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:722
|
|
msgid "Hard Reboot"
|
|
msgstr "Reinicialização forçada"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:102
|
|
msgid "Hard Rebooted"
|
|
msgstr "Reiniciado à força"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:128
|
|
msgid "Soft Reboot"
|
|
msgstr "Soft Reboot"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:129
|
|
msgid "Soft Rebooted"
|
|
msgstr "Reiniciado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:137
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Interromper"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:137
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:178
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:138
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:716
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:780
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Interrompido"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:138
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:179
|
|
msgid "Resumed"
|
|
msgstr "Retomado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:178
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Suspenso"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:179
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:715
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:784
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "Suspenso"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:292
|
|
msgid "Edit Security Groups"
|
|
msgstr "Editar Grupos de Segurança"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:324
|
|
#: dashboards/project/instances/tabs.py:58
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Console"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:350
|
|
msgid "View Log"
|
|
msgstr "Ver Log"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:373
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:88
|
|
msgid "Resize Instance"
|
|
msgstr "Redimensionar Instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:400
|
|
msgid "Confirm Resize/Migrate"
|
|
msgstr "Confirma Redimensionamento/Migração"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:419
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:720
|
|
msgid "Revert Resize/Migrate"
|
|
msgstr "Reverter Redimensionamento/Migração"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:438
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:9
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:27
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/rebuild.html:3
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/rebuild.html:6
|
|
msgid "Rebuild Instance"
|
|
msgstr "Reconstruir Instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:461
|
|
msgid "Retrieve Password"
|
|
msgstr "Recuperar a senha"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:484
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:514
|
|
msgid "Associate Floating IP"
|
|
msgstr "Associar IP Flutuante"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:539
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully associated floating IP: %s"
|
|
msgstr "IP flutuantes %s associado com sucesso"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:543
|
|
msgid "Unable to associate floating IP."
|
|
msgstr "Não foi possível associar IP flutuante."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:549
|
|
msgid "Disassociate Floating IP"
|
|
msgstr "Remover IP Flutuante"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:584
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully disassociated floating IP: %s"
|
|
msgstr "IP flutuante %s desassociado com sucesso"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:587
|
|
msgid "No floating IPs to disassociate."
|
|
msgstr "Sem IPs flutuantes para desassociar."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:597
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please try again later [Error: %s]."
|
|
msgstr "Por favor tente novamente mais tarde [Erro: %s]."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:599
|
|
msgid ""
|
|
"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability "
|
|
"zone. Try again later or select a different availability zone."
|
|
msgstr "Não há capacidade suficiente para este flavor na zona de disponibilidade selecionada. Tente novamente mais tarde ou selecione uma zona de disponibilidade diferente."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:611
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to launch instance \"%s\""
|
|
msgstr "Falha ao Iniciar a instância \"%s\""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:632
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:24
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Iniciar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:653
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:654
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:782
|
|
msgid "Shut Off"
|
|
msgstr "Desligar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:688
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s GB"
|
|
msgstr "%s GB"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:713
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:714
|
|
msgid "Shutoff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:718
|
|
msgid "Resize/Migrate"
|
|
msgstr "Redimensionar/Migrar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:719
|
|
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
|
|
msgstr "Confirme ou Reverta Redimensionamento/Migração"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:721
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:724
|
|
msgid "Rebuild"
|
|
msgstr "Refazer"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:725
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:765
|
|
msgid "Migrating"
|
|
msgstr "Migrando"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:726
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "Fazer"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:727
|
|
msgid "Rescue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:729
|
|
msgid "Soft Deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:730
|
|
msgid "Shelved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:731
|
|
msgid "Shelved Offloaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:736
|
|
msgid "Scheduling"
|
|
msgstr "Agendamento"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:737
|
|
msgid "Block Device Mapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:739
|
|
msgid "Spawning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:740
|
|
msgid "Snapshotting"
|
|
msgstr "Snapshotting"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:741
|
|
msgid "Image Snapshot Pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:742
|
|
msgid "Image Pending Upload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:743
|
|
msgid "Image Uploading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:744
|
|
msgid "Image Backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:745
|
|
msgid "Updating Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:746
|
|
msgid "Preparing Resize or Migrate"
|
|
msgstr "Preparando Redimensionamento ou Migração"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:747
|
|
msgid "Resizing or Migrating"
|
|
msgstr "Redimensionando ou Migrando"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:748
|
|
msgid "Resized or Migrated"
|
|
msgstr "Redimensionado ou Migrado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:749
|
|
msgid "Finishing Resize or Migrate"
|
|
msgstr "Finalizando Redimensionamento ou Migração "
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:750
|
|
msgid "Reverting Resize or Migrate"
|
|
msgstr "Revertendo Redimensionamento ou Migração"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:751
|
|
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
|
msgstr "Confirmando Redimensionamento ou Migração "
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:752
|
|
msgid "Rebooting"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:753
|
|
msgid "Rebooting Hard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:754
|
|
msgid "Pausing"
|
|
msgstr "Pausando"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:755
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:757
|
|
msgid "Resuming"
|
|
msgstr "Continuando"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:756
|
|
msgid "Suspending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:758
|
|
msgid "Powering Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:759
|
|
msgid "Powering On"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:760
|
|
msgid "Rescuing"
|
|
msgstr "Resgatando"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:761
|
|
msgid "Unrescuing"
|
|
msgstr "Cancelando o resgate"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:762
|
|
msgid "Rebuilding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:763
|
|
msgid "Rebuild Block Device Mapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:764
|
|
msgid "Rebuild Spawning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:767
|
|
msgid "Soft Deleting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:768
|
|
msgid "Restoring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:769
|
|
msgid "Shelving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:770
|
|
msgid "Shelving Image Pending Upload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:771
|
|
msgid "Shelving Image Uploading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:772
|
|
msgid "Shelving Offloading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:773
|
|
msgid "Unshelving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:777
|
|
msgid "No State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:778
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:779
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:781
|
|
msgid "Shut Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:783
|
|
msgid "Crashed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:785
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tables.py:786
|
|
msgid "Building"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tabs.py:39
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tabs.py:51
|
|
#: dashboards/project/instances/views.py:151
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível obter o log da instância \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tabs.py:81
|
|
msgid "Action Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/tabs.py:94
|
|
msgid "Unable to retrieve instance action list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/utils.py:31
|
|
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar os flavors de instância."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/utils.py:62
|
|
msgid "Unable to sort instance flavors."
|
|
msgstr "Não foi possível ordenar Flavors da instância."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/views.py:70
|
|
msgid "Unable to retrieve instances."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar instâncias."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/views.py:166
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível acessar o console VNC da instância \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/views.py:177
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível obter o console SPICE para a instância \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/views.py:188
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível obter console RDP para a instância \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/views.py:275
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar os detalhes da instância \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/views.py:286
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar endereços IP do Neutron para a instância \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/views.py:330
|
|
msgid "Unable to retrieve flavors."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar flavors."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:10
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/decryptpassword.html:6
|
|
msgid "Retrieve Instance Password"
|
|
msgstr "Recuperar Senha da Instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:21
|
|
msgid ""
|
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of"
|
|
" your private key file into the text area below, then click Decrypt "
|
|
"Password."
|
|
msgstr "Para descriptografar sua senha, você precisará da chave privado do seu par de chaves para esta instância. Selecione o arquivo da chave privada, ou copie e cole o conteúdo da chave privada na área de texto abaixo, e então clique em Descriptografar Senha."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:22
|
|
msgid "Note: "
|
|
msgstr "Nota:"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:22
|
|
msgid ""
|
|
"The private key will be only used in your browser and will not be sent to "
|
|
"the server"
|
|
msgstr "A chave privada será utilizada somente no navegador e não será enviada para o servidor"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:30
|
|
msgid "Decrypt Password"
|
|
msgstr "Descriptografar Senha"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:4
|
|
msgid "Instance Console"
|
|
msgstr "Console de instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:6
|
|
msgid ""
|
|
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
|
|
"below."
|
|
msgstr "Se o console não está respondendo à entradado teclado: clique na barra de status cinza abaixo."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:6
|
|
msgid "Click here to show only console"
|
|
msgstr "Clique aqui para mostrar somente o console"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:7
|
|
msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
|
|
msgstr "Para sair do modo tela cheia, clique no botão de voltar do navegador."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:21
|
|
msgid "console is currently unavailable. Please try again later."
|
|
msgstr "console não está disponível. Por favor tente mais tarde."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:22
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Recarregar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:5
|
|
msgid "Instance Console Log"
|
|
msgstr "Log do Console de Instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:8
|
|
msgid "Log Length"
|
|
msgstr "Tamanho do Log"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:10
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Vai"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:12
|
|
msgid "View Full Log"
|
|
msgstr "Visualizar log completo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:27
|
|
msgid "Fault"
|
|
msgstr "Falha"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:51
|
|
msgid "VCPU"
|
|
msgstr "vCPU"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:52
|
|
#: usage/tables.py:34
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Disco"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:62
|
|
msgid "IP Addresses"
|
|
msgstr "Endereços IP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:87
|
|
msgid "No rules defined."
|
|
msgstr "Nenhuma regra definida."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:96
|
|
msgid "Meta"
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:99
|
|
msgid "Key Name"
|
|
msgstr "Nome da Chave"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:112
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:281
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:27
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:122
|
|
msgid "Volumes Attached"
|
|
msgstr "Volumes Anexados"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:126
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:39
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:46
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:373
|
|
msgid "Attached To"
|
|
msgstr "Anexado a"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:135
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:43
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "ligado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:139
|
|
msgid "No volumes attached."
|
|
msgstr "Nenhum volume anexado."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:6
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:8
|
|
msgid "Flavor Details"
|
|
msgstr "Detalhes do Flavor"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
|
|
msgid "Total Disk"
|
|
msgstr "Disco Total"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:19
|
|
msgid "Project Limits"
|
|
msgstr "Limites de Projeto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:21
|
|
msgid "Number of Instances"
|
|
msgstr "Número de Instâncias"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:22
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s Used</p>"
|
|
msgstr "<p>%(used)s de %(quota)s Utilizado</p>"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:35
|
|
msgid "Total RAM"
|
|
msgstr "RAM Total"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s MB Used</p>"
|
|
msgstr "<p>%(used)s de %(quota)s MB Utilizados</p>"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:43
|
|
msgid ""
|
|
"Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled."
|
|
msgstr "Alguns flavors que não cumprem os requisitos mínimos de imagem foram desativados."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:44
|
|
msgid "No flavors meet minimum criteria for selected image."
|
|
msgstr " Flavors não atendem critérios mínimos para a imagem selecionada."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_advanced_help.html:2
|
|
msgid "Automatic: Entire disk is single partition and automatically resizes."
|
|
msgstr "Automático: Todo disco é uma única partição com redimensionamento automático."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_advanced_help.html:3
|
|
msgid "Manual: Faster build times but requires manual partitioning."
|
|
msgstr "Manual: Melhor performance na criação mas requer particionamento manual."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:2
|
|
msgid ""
|
|
"You can customize your instance after it has launched using the options "
|
|
"available here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:3
|
|
msgid ""
|
|
"The \"Customization Script\" field is analogous to \"User Data\" in other "
|
|
"systems."
|
|
msgstr "O campo \"Script de Customização\" é análogo ao \"Dados de Usuário\" em outros sistemas."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:6
|
|
msgid ""
|
|
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
|
|
"project's quotas."
|
|
msgstr "O gráfico abaixo mostra os recursos usados por este projeto em relação às cotas do projeto."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_network_help.html:3
|
|
msgid ""
|
|
"Choose network from Available networks to Selected networks by push button "
|
|
"or drag and drop, you may change NIC order by drag and drop as well. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_volumes_help.html:3
|
|
msgid ""
|
|
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
|
|
"select from those options here."
|
|
msgstr "Uma instância pode ser disparadas com tipos variáveis de armazenamento anexado. Você pode selecionar as opções aqui."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:19
|
|
msgid "Select the image to rebuild your instance."
|
|
msgstr "Selecione a imagem para reconstruir sua instância."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:21
|
|
msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
|
|
msgstr "Você pode opcionalmente setar uma senha na instância reconstruída."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/templates/instances/decryptpassword.html:3
|
|
msgid "Instance Admin Password"
|
|
msgstr "Senha de administrador da instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:65
|
|
msgid "Project & User"
|
|
msgstr "Projeto & Usuário"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:86
|
|
msgid "Instance Count"
|
|
msgstr "Contagem de Instâncias"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:89
|
|
msgid "Number of instances to launch."
|
|
msgstr "Número de instâncias para disparar."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:91
|
|
msgid "Instance Boot Source"
|
|
msgstr "Origem da Inicialização da Instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:92
|
|
msgid "Choose Your Boot Source Type."
|
|
msgstr "Escolha seu tipo de origem de inicialização."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:95
|
|
msgid "Instance Snapshot"
|
|
msgstr "Snapshot da Instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:100
|
|
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:44
|
|
msgid "Volume Snapshot"
|
|
msgstr "Snapshot de Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:111
|
|
msgid "Device size (GB)"
|
|
msgstr "Tamanho do Dispositivo (GB)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:114
|
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
|
msgstr "Tamanho do volume em gigabytes (valor inteiro)."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:117
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:389
|
|
msgid "Device Name"
|
|
msgstr "Nome do Dispositivo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:120
|
|
msgid "Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda')."
|
|
msgstr "Ponto de montagem do Volume (ex: 'vda' monta em '/dev/vda')."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:123
|
|
msgid "Delete on Terminate"
|
|
msgstr "Excluir ao Finalizar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:126
|
|
msgid "Delete volume on instance terminate"
|
|
msgstr "Excluir volume quando finalizar instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:141
|
|
msgid "Select source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:142
|
|
msgid "Boot from image"
|
|
msgstr "Iniciar da Imagem"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:143
|
|
msgid "Boot from snapshot"
|
|
msgstr "Iniciar do Snapshot"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:146
|
|
msgid "Boot from volume"
|
|
msgstr "Iniciar do volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:152
|
|
msgid "Boot from image (creates a new volume)"
|
|
msgstr "Iniciar a partir da imagem (cria um novo volume)."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:158
|
|
msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)"
|
|
msgstr "Iniciar a partir do snapshot do volume (cria um novo volume)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:169
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The requested instance cannot be launched as you only have %(avail)i of your"
|
|
" quota available. "
|
|
msgid_plural ""
|
|
"The requested %(req)i instances cannot be launched as you only have "
|
|
"%(avail)i of your quota available."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:196
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cores(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:203
|
|
#, python-format
|
|
msgid "RAM(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:210
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The requested instance cannot be launched. The following requested "
|
|
"resource(s) exceed quota(s): %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:224
|
|
msgid "You must set volume size"
|
|
msgstr "Você deve setar o tamanho do volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:227
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:301
|
|
msgid "You must set device name"
|
|
msgstr "Você deve setar o nome do dispositivo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:230
|
|
msgid "You must select an image."
|
|
msgstr "Você deve selecionar uma imagem."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:253
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The flavor '%(flavor)s' is too small for requested image.\n"
|
|
"Minimum requirements: %(min_ram)s MB of RAM and %(min_disk)s GB of Root Disk."
|
|
msgstr "O Flavor '%(flavor)s' é muito pequeno para a imagem requisitada.\nRequerimentos mínimos: %(min_ram)s MB de RAM e %(min_disk)s GB no disco raiz."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:270
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
|
|
"greater than or equal to '%(smallest_size)d' GB."
|
|
msgstr "O tamanho do volume é muito pequeno para a imagem '%(image_name)s' e terá que ser maior ou igual a '%(smallest_size)d' GB."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:281
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:298
|
|
msgid "You must select a snapshot."
|
|
msgstr "Você deve escolher um snapshot."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:286
|
|
msgid "You must select a volume."
|
|
msgstr "Você deve selecionar um volume."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:292
|
|
msgid ""
|
|
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
|
"snapshots."
|
|
msgstr "O disparo de múltiplas instâncias é suportada apenas para imagens e snapshots de instâncias."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:318
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:262
|
|
msgid "Unable to retrieve availability zones."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar todas zonas de disponibilidade."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:324
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:265
|
|
msgid "No availability zones found"
|
|
msgstr "Nenhuma zona de disponibilidade encontrada."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:326
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:267
|
|
msgid "Any Availability Zone"
|
|
msgstr "Qualquer Zona de Disponibilidade"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:349
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:76
|
|
#: usage/base.py:230
|
|
msgid "Unable to retrieve quota information."
|
|
msgstr "Não foi possível obter informações de cota."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:359
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:185
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr "Snapshot"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:364
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
|
|
msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:398
|
|
msgid "Select Instance Snapshot"
|
|
msgstr "Selecione o Snapshot de Instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:400
|
|
msgid "No snapshots available"
|
|
msgstr "Nenhum snapshot disponível."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:412
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:280
|
|
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de volumes."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:414
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:69
|
|
msgid "Select Volume"
|
|
msgstr "Escolha o Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:416
|
|
msgid "No volumes available"
|
|
msgstr "Nenhum volume disponível"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:427
|
|
msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de snapshots de volume."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:430
|
|
msgid "Select Volume Snapshot"
|
|
msgstr "Selecionar Snapshot de Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:432
|
|
msgid "No volume snapshots available"
|
|
msgstr "Nenhum snapshot de volume disponível"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:475
|
|
msgid "Key pair to use for authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:479
|
|
msgid "Admin Pass"
|
|
msgstr "Senha de Admin"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:485
|
|
msgid "Confirm Admin Pass"
|
|
msgstr "Confirme a senha de Admin"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:491
|
|
msgid "Launch instance in these security groups."
|
|
msgstr "Disparar instância nestes grupos de segurança."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:496
|
|
msgid ""
|
|
"Control access to your instance via key pairs, security groups, and other "
|
|
"mechanisms."
|
|
msgstr "Controle o acesso à sua instância através de pares de chave, grupos de segurança e outros mecanismos."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:512
|
|
msgid "Unable to retrieve key pairs."
|
|
msgstr "Não foi possível obter pares de chave."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:516
|
|
msgid "Select a key pair"
|
|
msgstr "Selecionar um par de chaves"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:518
|
|
msgid "No key pairs available"
|
|
msgstr "Não há par de chaves disponível"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:527
|
|
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
|
|
msgstr "Não é possível recuperar a lista de grupos de segurança"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:559
|
|
msgid "Customization Script"
|
|
msgstr "Script de Customização"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:561
|
|
msgid ""
|
|
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built"
|
|
" (max 16kb)."
|
|
msgstr "Um script é um conjunto de comandos a ser executado após a construção da instância (máximo 16kb)."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:568
|
|
msgid "Post-Creation"
|
|
msgstr "Pós-Criação"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:591
|
|
msgid "Policy Profiles"
|
|
msgstr "Perfis de Política"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:594
|
|
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
|
msgstr "Dispare instância com este perfil de política"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:684
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Opções Avançadas"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:712
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s instances"
|
|
msgstr "%s instâncias"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:770
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Port not created for profile-id (%s)."
|
|
msgstr "Porta não criada para profile-id (%s)."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:34
|
|
msgid "Old Flavor"
|
|
msgstr "Flavor antigo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:38
|
|
msgid "New Flavor"
|
|
msgstr "Flavor Novo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:39
|
|
msgid "Choose the flavor to launch."
|
|
msgstr "Escolha o flavor para ser disparado."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:42
|
|
msgid "Flavor Choice"
|
|
msgstr "Escolha de Flavor"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:52
|
|
msgid "Please choose a new flavor that is not the same as the old one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:61
|
|
msgid "Select a New Flavor"
|
|
msgstr "Selecionar um novo sabor"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:63
|
|
msgid "No flavors available"
|
|
msgstr "Nenhum flavor disponível."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:89
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "Redimensionar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:90
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
|
msgstr "Agendado o redimensionamento da instância \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível redimensionar a instância \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:39
|
|
msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
|
|
msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de segurança. Por favor tente mais tarde."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:86
|
|
msgid ""
|
|
"Add and remove security groups to this project from the list of available "
|
|
"security groups."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:88
|
|
msgid "All Security Groups"
|
|
msgstr "Todos Grupos de Segurança"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:89
|
|
msgid "Instance Security Groups"
|
|
msgstr "Grupos de Segurança da Instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:90
|
|
msgid "No security groups found."
|
|
msgstr "Nenhum grupo de segurança encontrado."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:91
|
|
msgid "No security groups enabled."
|
|
msgstr "Nenhum grupo de segurança habilitado."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:121
|
|
msgid "Edit the instance details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:134
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified instance \"%s\"."
|
|
msgstr "Modificada instância \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:135
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível modificar a instância \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:39
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:45
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:36
|
|
msgid "Load Balancing Method"
|
|
msgstr "Método de Balanceamento de Carga"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pool %s was successfully updated."
|
|
msgstr "Pool %s foi atualizado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:65
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update pool %s"
|
|
msgstr "Falha ao atualizar pool %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:80
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:171
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:39
|
|
msgid "Session Persistence"
|
|
msgstr "Persistência de sessão"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:84
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:178
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:43
|
|
msgid "Cookie Name"
|
|
msgstr "Nome do Cookie"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:85
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:179
|
|
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
|
|
msgstr "Requerido para persistência de APP_COOKIE; Ignorado caso contrário."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:89
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:187
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:49
|
|
msgid "Connection Limit"
|
|
msgstr "Limite de conexão"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:90
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:188
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum number of connections allowed for the VIP or '-1' if the limit is "
|
|
"not set"
|
|
msgstr "Número máximo de conexões permitidas para o vIP ou '-1' se o limite não for definido"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:106
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:186
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:41
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:353
|
|
msgid "Unable to retrieve pools list."
|
|
msgstr "Não foi possível obter lista de pools."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:117
|
|
msgid "No session persistence"
|
|
msgstr "Sem persistência de sessão"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:127
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:224
|
|
msgid "Cookie name is required for APP_COOKIE persistence."
|
|
msgstr "Nome do cookie é requerido para persistência APP_COOKIE."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VIP %s was successfully updated."
|
|
msgstr "vIP %s foi atualizado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:158
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update VIP %s"
|
|
msgstr "Falha ao atualizar VIP %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:169
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:315
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:327
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:22
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:170
|
|
msgid "Relative part of requests this pool member serves compared to others"
|
|
msgstr "Parte relativa das requisições que este membro de pool serve comparado aos outros"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:200
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Member %s was successfully updated."
|
|
msgstr "Membro %s foi atualizado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:206
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update member %s"
|
|
msgstr "Falha ao atualizar membro %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:218
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:341
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:490
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:15
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Atraso"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:219
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:491
|
|
msgid "The minimum time in seconds between regular checks of a member"
|
|
msgstr "O tempo mínimo em segundos entre verificações regulares de um membro"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:223
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:342
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:495
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:18
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:60
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Tempo limite"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:224
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:496
|
|
msgid "The maximum time in seconds for a monitor to wait for a reply"
|
|
msgstr "O tempo máximo em segundos para um monitor esperar por uma resposta"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:228
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:500
|
|
msgid "Max Retries (1~10)"
|
|
msgstr "Máximo de tentativas (1~10)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:229
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:501
|
|
msgid ""
|
|
"Number of permissible failures before changing the status of member to "
|
|
"inactive"
|
|
msgstr "Número de falhas permissíveis antes de modificar o status de um membro para inativo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:247
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Health monitor %s was successfully updated."
|
|
msgstr "Monitor de Saúde %s foi atualizado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:253
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update health monitor %s"
|
|
msgstr "Falha ao atualizar monitor de saúde %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/panel.py:22
|
|
msgid "Load Balancers"
|
|
msgstr "Balanceadores de Carga"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:29
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:133
|
|
msgid "Add Pool"
|
|
msgstr "Adicionar Pool"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:38
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:254
|
|
msgid "Add VIP"
|
|
msgstr "Adicionar vIP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:56
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:418
|
|
msgid "Add Member"
|
|
msgstr "Adicionar Membro"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:65
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:594
|
|
msgid "Add Monitor"
|
|
msgstr "Adicionar Monitor"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:76
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:285
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:18
|
|
msgid "VIP"
|
|
msgstr "vIP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:77
|
|
msgid "VIPs"
|
|
msgstr "vIPs"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:97
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:290
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:29
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:38
|
|
msgid "Pools"
|
|
msgstr "Pools"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:116
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:612
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:675
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr "Monitor"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:117
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:348
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:69
|
|
msgid "Monitors"
|
|
msgstr "Monitores"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:131
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "Membro"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:132
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:322
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:49
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:39
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Membros"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:144
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:8
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatepool.html:3
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatepool.html:6
|
|
msgid "Edit Pool"
|
|
msgstr "Editar Pool"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:162
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:8
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatevip.html:3
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatevip.html:6
|
|
msgid "Edit VIP"
|
|
msgstr "Editar vIP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:185
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:8
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemember.html:3
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemember.html:6
|
|
msgid "Edit Member"
|
|
msgstr "Editar Membro"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:203
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:8
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemonitor.html:3
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemonitor.html:6
|
|
msgid "Edit Monitor"
|
|
msgstr "Editar Monitor"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:229
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:657
|
|
msgid "Associate Monitor"
|
|
msgstr "Associar Monitor"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:251
|
|
msgid "Failed to retrieve health monitors."
|
|
msgstr "Falha ao recuperar monitores de saúde."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:257
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:720
|
|
msgid "Disassociate Monitor"
|
|
msgstr "Desassociar Monitor"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:280
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:42
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:26
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "Provedor"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:313
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:165
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:334
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:19
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:25
|
|
msgid "Protocol Port"
|
|
msgstr "Porta do Protocolo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:339
|
|
msgid "Monitor Type"
|
|
msgstr "Tipo de Monitor"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:343
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:21
|
|
msgid "Max Retries"
|
|
msgstr "Máximo de tentativas"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:61
|
|
msgid "Unable to retrieve member list."
|
|
msgstr "Não foi possível obter lista de membros."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:81
|
|
msgid "Unable to retrieve monitor list."
|
|
msgstr "Não foi possível obter lista de monitores."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:92
|
|
msgid "Pool Details"
|
|
msgstr "Detalhes do Pool"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:103
|
|
msgid "Unable to retrieve pool details."
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes do pool."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:111
|
|
msgid "VIP Details"
|
|
msgstr "Detalhes de vIP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:122
|
|
msgid "Unable to retrieve VIP details."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes de vIP."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:127
|
|
msgid "Member Details"
|
|
msgstr "Detalhes do Membro"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:138
|
|
msgid "Unable to retrieve member details."
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes do membro."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:143
|
|
msgid "Monitor Details"
|
|
msgstr "Detalhes do Monitor"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:154
|
|
msgid "Unable to retrieve monitor details."
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes do monitor."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/utils.py:22
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(type)s: url:%(url_path)s method:%(http_method)s codes:%(expected_codes)s "
|
|
"delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/utils.py:27
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(type)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
|
|
msgstr "%(type)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted monitor %s"
|
|
msgstr "Excluído monitor %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete monitor. %s"
|
|
msgstr "Não foi possível excluir o monitor. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted pool %s"
|
|
msgstr "Excluído pool %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:61
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete pool. %s"
|
|
msgstr "Não foi possível remover pool. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:66
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted member %s"
|
|
msgstr "Excluído membro %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:69
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete member. %s"
|
|
msgstr "Não foi possível excluir membro. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to locate VIP to delete. %s"
|
|
msgstr "Não foi possível localizar vIP para excluir. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:81
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted VIP %s"
|
|
msgstr "Excluído vIP %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete VIP. %s"
|
|
msgstr "Não é possível excluir vIP. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:104
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve pool subnet. %s"
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar o pool de sub-rede. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:155
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve pool details. %s"
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes do pool. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:185
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve VIP details. %s"
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes de vIP. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:229
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve member details. %s"
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes do membro. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:258
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve health monitor details. %s"
|
|
msgstr "Não é possível recuperar detalhes do monitor de saúde. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:281
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:297
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve pool. %s"
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar o pool. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:54
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:196
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:40
|
|
msgid "Select a Subnet"
|
|
msgstr "Selecione a sub-rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:59
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:201
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:46
|
|
msgid "Unable to retrieve networks list."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar lista de redes."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:66
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:207
|
|
msgid "Select a Protocol"
|
|
msgstr "Selecione o Protocolo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:70
|
|
msgid "Select a Method"
|
|
msgstr "Selecione um Método"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:84
|
|
msgid "Unable to retrieve providers list."
|
|
msgstr "Não foi possível obter lista de provedores."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (default)"
|
|
msgstr "%s (padrão)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:101
|
|
msgid "Provider for Load Balancer is not supported"
|
|
msgstr "Provedor para o Balanceador de Carga não é suportado."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:103
|
|
msgid "No provider is available"
|
|
msgstr "Nenhum provedor está disponível"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:109
|
|
msgid "Add New Pool"
|
|
msgstr "Adicionar Novo Pool"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:111
|
|
msgid ""
|
|
"Create Pool for current project.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Assign a name and description for the pool. Choose one subnet where all members of this pool must be on. Select the protocol and load balancing method for this pool. Admin State is UP (checked) by default."
|
|
msgstr "Criar Pool para o projeto atual.\n\nAtribua um nome e descrição para o pool. Escolha uma sub-rede onde todos os membros deste pool devem estar. Selecione o protocolo e o método de balanceamento de carga para este pool. Estado Admin é UP (marcado) por padrão."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:135
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added pool \"%s\"."
|
|
msgstr "Adicionado pool \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add pool \"%s\"."
|
|
msgstr "Não é possível adicionar pool \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:157
|
|
msgid "VIP Subnet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:160
|
|
msgid "Specify a free IP address from the selected subnet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:211
|
|
msgid "No Session Persistence"
|
|
msgstr "Sem Persistência de Sessão"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:229
|
|
msgid "Specify VIP"
|
|
msgstr "Especifique vIP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:231
|
|
msgid ""
|
|
"Create a VIP for this pool. Assign a name, description, IP address, port, "
|
|
"and maximum connections allowed for the VIP. Choose the protocol and session"
|
|
" persistence method for the VIP. Admin State is UP (checked) by default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:256
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added VIP \"%s\"."
|
|
msgstr "Adicionado vIP \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:257
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add VIP \"%s\"."
|
|
msgstr "Não é possível adicionar VIP \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:273
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve the specified pool. Unable to add VIP \"%s\"."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar o pool especificado. Não é possível adicionar vIP \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:298
|
|
msgid "Member Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:299
|
|
msgid "Select from active instances"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:300
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:317
|
|
msgid "Specify member IP address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:307
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:313
|
|
msgid "Member(s)"
|
|
msgstr "Membro(s)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:315
|
|
msgid "Select members for this pool "
|
|
msgstr "Selecione membros para este pool"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:316
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:322
|
|
msgid "Member address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:328
|
|
msgid ""
|
|
"Relative part of requests this pool member serves compared to others. \n"
|
|
"The same weight will be applied to all the selected members and can be modified later. Weight must be in the range 1 to 256."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:335
|
|
msgid ""
|
|
"Enter an integer value between 1 and 65535. The same port will be used for "
|
|
"all the selected members and can be modified later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:346
|
|
msgid "Select a Pool"
|
|
msgstr "Selecione um Pool"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:366
|
|
msgid "Unable to retrieve instances list."
|
|
msgstr "Não foi possível obter a lista de instâncias."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:370
|
|
msgid ""
|
|
"No servers available. To add a member, you need at least one running "
|
|
"instance."
|
|
msgstr "Nenhum servidor disponível. Para adicionar um membro, você precisa de ao menos uma instância em execução."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:386
|
|
msgid "At least one member must be specified"
|
|
msgstr "Ao menos um membro precisa ser especificado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:390
|
|
msgid "Member IP address must be specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:395
|
|
msgid "Add New Member"
|
|
msgstr "Adicionar Novo Membro"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:397
|
|
msgid ""
|
|
"Add member(s) to the selected pool.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). Assign a numeric weight and port number for the selected member(s) to operate(s) on; e.g., 80. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Only one port can be associated with each instance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:420
|
|
msgid "Added member(s)."
|
|
msgstr "Adicionado membro(s)."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:421
|
|
msgid "Unable to add member(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:431
|
|
msgid "Unable to retrieve the specified pool."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:480
|
|
msgid "PING"
|
|
msgstr "PING"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:482
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:483
|
|
msgid "HTTPS"
|
|
msgstr "HTTPS"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:506
|
|
msgid "GET"
|
|
msgstr "GET"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:507
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:512
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:513
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:25
|
|
msgid "HTTP Method"
|
|
msgstr "Método HTTP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:508
|
|
msgid "HTTP method used to check health status of a member"
|
|
msgstr "Método HTTP utilizado para verificar status de saúde de um membro"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:531
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:538
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:539
|
|
msgid "Expected HTTP Status Codes"
|
|
msgstr "Códigos de status HTTP esperados"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:532
|
|
msgid ""
|
|
"Expected code may be a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, "
|
|
"202), or range of values (e.g. 200-204)"
|
|
msgstr "Código esperado pode ser um único valor (ex: 200), uma lista de valores (ex: 200, 202), ou uma faixa de valores (ex: 200-204)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:557
|
|
msgid "Please choose a HTTP method"
|
|
msgstr "Por favor escolha um método HTTP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:560
|
|
msgid "Please specify an URL"
|
|
msgstr "Por favor especifique uma URL"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:563
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, 202), or"
|
|
" range of values (e.g. 200-204)"
|
|
msgstr "Por favor digite um único valor (ex: 200), uma lista de valores (ex: 200, 202), ou uma faixa de valores (ex: 200-204)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:570
|
|
msgid "Add New Monitor"
|
|
msgstr "Adicionar Novo Monitor"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:572
|
|
msgid ""
|
|
"Create a monitor template.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Select type of monitoring. Specify delay, timeout, and retry limits required by the monitor. Specify method, URL path, and expected HTTP codes upon success."
|
|
msgstr "Cria um modelo de monitor.\n\nSelecione o tipo de monitoramento. Especifique o atraso, tempo limite e limite de tentativas requerido pelo monitor. Especifique o método, caminho da URL e códigos HTTP esperados em caso de sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:596
|
|
msgid "Added monitor"
|
|
msgstr "Adicionado monitor"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:597
|
|
msgid "Unable to add monitor"
|
|
msgstr "Não é possível adicionar monitor"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:607
|
|
msgid "Unable to add monitor."
|
|
msgstr "Não é possível adicionar monitor."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:618
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a monitor template for %s"
|
|
msgstr "Selecione um modelo de monitor para %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:621
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:685
|
|
msgid "Select a Monitor"
|
|
msgstr "Selecione um Monitor"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:633
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:695
|
|
msgid "Unable to retrieve monitors list."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar lista de monitores."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:639
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:701
|
|
msgid "Association Details"
|
|
msgstr "Detalhes de Associação"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:641
|
|
msgid "Associate a health monitor with target pool."
|
|
msgstr "Associe um monitor de saúde com um pool alvo."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:659
|
|
msgid "Associated monitor."
|
|
msgstr "Monitor associado."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:660
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:670
|
|
msgid "Unable to associate monitor."
|
|
msgstr "Não é possível associar monitor."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:682
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a health monitor of %s"
|
|
msgstr "Selecione um monitor de saúde de %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:703
|
|
msgid "Disassociate a health monitor from target pool. "
|
|
msgstr "Desassocie um monitor de saúde do pool alvo."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:722
|
|
msgid "Disassociated monitor."
|
|
msgstr "Monitor Dessassociado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:723
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:733
|
|
msgid "Unable to disassociate monitor."
|
|
msgstr "Não é possível associar monitor."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:16
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:22
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Endereço"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:28
|
|
msgid "URL Path"
|
|
msgstr "Path da URL"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:31
|
|
msgid "Expected Codes"
|
|
msgstr "Códigos Esperados"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:51
|
|
msgid "Health Monitors"
|
|
msgstr "Monitores de Saúde"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"You may update member attributes here: edit pool, weight or admin state."
|
|
msgstr "Você pode atualizar atributos de membro aqui: editar pool, peso ou estado admin."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"You may update health monitor attributes here: edit delay, timeout, max "
|
|
"retries or admin state."
|
|
msgstr "Você pode atualizar os atributos do monitor de saúde aqui: editar atraso, tempo limite, máximo de tentativas ou estado admin."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"You may update pool for current tenant here: edit name, description, load "
|
|
"balancing method or admin state."
|
|
msgstr "Você pode atualizar o pool para o tenant atual aqui: editar nome, descrição, método de balanceamento de carga ou estado admin."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"You may update VIP attributes here: edit name, description, pool, session "
|
|
"persistence, connection limit or admin state."
|
|
msgstr " Você pode atualizar atributos vIP aqui: editar nome, descrição, pool, persistência de sessão, limite de conexão ou estado admin."
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:35
|
|
msgid "Port ID"
|
|
msgstr "Porta ID"
|
|
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:3
|
|
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:6
|
|
msgid "Load Balancer"
|
|
msgstr "Balanceador de Carga"
|
|
|
|
#: dashboards/project/network_topology/panel.py:27
|
|
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:4
|
|
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:7
|
|
msgid "Network Topology"
|
|
msgstr "Topologia de Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:9
|
|
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:20
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:9
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:20
|
|
msgid "Create router"
|
|
msgstr "Criar roteador"
|
|
|
|
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:178
|
|
#: dashboards/project/routers/tables.py:32
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:217 dashboards/project/vpn/workflows.py:31
|
|
#: dashboards/router/dashboard.py:21
|
|
msgid "Router"
|
|
msgstr "Roteador"
|
|
|
|
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/create_router.html:3
|
|
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:34
|
|
#: dashboards/project/routers/tables.py:65
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:3
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:6
|
|
msgid "Create Router"
|
|
msgstr "Criar Roteador"
|
|
|
|
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/create_router.html:6
|
|
msgid "Create a Router"
|
|
msgstr "Criar um Roteador"
|
|
|
|
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:13
|
|
msgid "This pane needs javascript support."
|
|
msgstr "Este painel precisa de suporte JavaScript."
|
|
|
|
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:22
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Pequeno"
|
|
|
|
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:23
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:40
|
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
|
msgstr "Não existem redes, roteadores, ou instâncias conectadas para exibir."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/tables.py:96
|
|
msgid "Add Subnet"
|
|
msgstr "Adicionar Sub-rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/views.py:84
|
|
msgid "Unable to retrieve network details."
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes da rede."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:74
|
|
msgid ""
|
|
"Create a new network. In addition a subnet associated with the network can "
|
|
"be created in the next panel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:88
|
|
msgid "Subnet Name"
|
|
msgstr "Nome da Sub-rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:90
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:108
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:80
|
|
msgid "Network Address"
|
|
msgstr "Endereço de Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:93
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:85
|
|
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
|
|
msgstr "Endereço de rede no formato CIDR (ex: 192.168.0.0/24)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:103
|
|
msgid ""
|
|
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP"
|
|
" of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24). If you use "
|
|
"the default, leave blank. If you do not want to use a gateway, check "
|
|
"'Disable Gateway' below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:112
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:111
|
|
msgid "Disable Gateway"
|
|
msgstr "Desabilitar Gateway"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:117
|
|
msgid ""
|
|
"Create a subnet associated with the new network, in which case \"Network "
|
|
"Address\" must be specified. If you wish to create a network without a "
|
|
"subnet, uncheck the \"Create Subnet\" checkbox."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:136
|
|
msgid "Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox."
|
|
msgstr "Especifique o \"Endereço de Rede\" ou desmarque a caixa \"Criar Sub-rede\". "
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:142
|
|
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
|
|
msgstr "Endereço de Rede e versão de IP são inconsistentes."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:146
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
|
msgstr "A sub-rede no Endereço de Rede é muito pequena (/%s)."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:151
|
|
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
|
|
msgstr "IP do gateway e versão de IP são inconsistentes."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:154
|
|
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\"."
|
|
msgstr "Especifique o endereço IP do gateway, ou marque 'Desabilitar Gateway'."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:174
|
|
msgid "Enable DHCP"
|
|
msgstr "Habilitar DHCP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:178
|
|
msgid "Allocation Pools"
|
|
msgstr "Pools de Alocação"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:179
|
|
msgid ""
|
|
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
|
|
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:186
|
|
msgid "DNS Name Servers"
|
|
msgstr "Servidores de nome DNS"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:187
|
|
msgid ""
|
|
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
|
|
msgstr "Lista de endereços IP de servidores de nome DNS para esta sub-rede. Uma entrada por linha."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:192
|
|
msgid "Host Routes"
|
|
msgstr "Rotas de Host"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:193
|
|
msgid ""
|
|
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: "
|
|
"destination_cidr,nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry "
|
|
"per line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:200
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:136
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:3
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:6
|
|
msgid "Subnet Detail"
|
|
msgstr "Detalhes da Sub-rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:201
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:137
|
|
msgid "Specify additional attributes for the subnet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:207
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
|
msgstr "%(field_name)s: Endereço IP inválido (valor=%(ip)s)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:215
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
|
|
msgstr "%(field_name)s: Endereço IP inválido (valor=%(network)s)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:226
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
|
msgstr "Endereço inicial e final devem ser especificados (valor=%s)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:232
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
|
|
msgstr "Endereço inicial é maior que endereço final (valor=%s)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:250
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
|
|
"(value=%s)"
|
|
msgstr "Erro no formato das Rotas de Host: CIDR destino e nexthop devem ser especificados (valor=%s)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:275
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created network \"%s\"."
|
|
msgstr "Rede \"%s\" criada."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:276
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create network \"%s\"."
|
|
msgstr "Incapaz de criar a rede \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:301
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Network \"%s\" was successfully created."
|
|
msgstr "Rede \"%s\" criada com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:305
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s"
|
|
msgstr "Falha ao criar rede \"%(network)s\": %(reason)s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:361
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subnet \"%s\" was successfully created."
|
|
msgstr "Sub-rede \"%s\" criada com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:365
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
|
|
msgstr "Falha ao criar sub-rede \"%(sub)s\" para rede \"%(net)s\": %(reason)s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:381
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
|
|
msgstr "Exclui a rede criada \"%s\" devido à falha na criação da sub-rede."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/workflows.py:388
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete network \"%s\""
|
|
msgstr "Falha ao excluir rede \"%s\""
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:34
|
|
msgid "Attached"
|
|
msgstr "Anexado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:36
|
|
msgid "Detached"
|
|
msgstr "Desanexado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:63
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:40
|
|
msgid "Attached Device"
|
|
msgstr "Dispositivo Anexado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:54
|
|
msgid "Unable to retrieve port details"
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes da porta."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:35
|
|
msgid "Unable to retrieve subnet details."
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes da sub-rede."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:65
|
|
msgid "Unable to retrieve subnet details"
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes da sub-rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:38
|
|
msgid ""
|
|
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
|
|
"available by clicking on the \"Subnet Detail\" tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created subnet \"%s\"."
|
|
msgstr "Criada sub-rede \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível criar sub-rede \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:102
|
|
msgid "Gateway IP (optional)"
|
|
msgstr "IP do Gateway (opcional)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:105
|
|
msgid ""
|
|
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254). Specify an explicit address to "
|
|
"set the gateway. If you do not want to use a gateway, check 'Disable "
|
|
"Gateway' below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:116
|
|
msgid ""
|
|
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
|
|
"available at \"Subnet Detail\" tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:148
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Updated subnet \"%s\"."
|
|
msgstr "Atualizada sub-rede \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:149
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível atualizar sub-rede \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:184
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subnet \"%s\" was successfully updated."
|
|
msgstr "Sub-rede \"%s\" atualizada com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:188
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
|
|
msgstr "Falha ao atualizar sub-rede \"%(sub)s\": %(reason)s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:3
|
|
msgid "Network Overview"
|
|
msgstr "Visão Geral de Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:22
|
|
msgid "Provider Network"
|
|
msgstr "Rede do Provedor"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23
|
|
msgid "Network Type"
|
|
msgstr "Tipo de Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:6
|
|
msgid "Network Detail: "
|
|
msgstr "Detalhes de Rede:"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:4
|
|
msgid "Port Overview"
|
|
msgstr "Visão Geral de Porta"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:19
|
|
msgid "Fixed IP"
|
|
msgstr "IP Fixo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:23
|
|
msgid "IP address:"
|
|
msgstr "Endereço IP:"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:24
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:23
|
|
msgid "Subnet ID"
|
|
msgstr "ID da Sub-rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:30
|
|
msgid "Mac Address"
|
|
msgstr "Endereço MAC"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:45
|
|
msgid "No attached device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:3
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:6
|
|
msgid "Port Detail"
|
|
msgstr "Detalhes da Porta"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:4
|
|
msgid "Subnet Overview"
|
|
msgstr "Visão Geral de Sub-rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:17
|
|
msgid "IP version"
|
|
msgstr "Versão de IP"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:21
|
|
msgid "IP allocation pool"
|
|
msgstr "Pool de alocação de IPs"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:25
|
|
msgid " - End"
|
|
msgstr "- Fim"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:28
|
|
msgid "DHCP Enable"
|
|
msgstr "DHCP Habilitado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:32
|
|
msgid "Additional routes"
|
|
msgstr "Rotas adicionais"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:35
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:24
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:99
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destino"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:36
|
|
msgid " : Next hop"
|
|
msgstr ": Próximo salto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:41
|
|
msgid "DNS name server"
|
|
msgstr "Servidor de nomes DNS"
|
|
|
|
#: dashboards/project/overview/views.py:34
|
|
msgid "Uptime (Seconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/forms.py:35
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:35
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:147
|
|
msgid "Router Name"
|
|
msgstr "Nome do Roteador"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/forms.py:36
|
|
#: dashboards/project/routers/forms.py:77
|
|
msgid "Router Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/forms.py:44
|
|
msgid "Use Server Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/forms.py:45
|
|
#: dashboards/project/routers/forms.py:95
|
|
msgid "Centralized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/forms.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Router %s was successfully created."
|
|
msgstr "Roteador %s criado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/forms.py:63
|
|
msgid "Quota exceeded for resource router."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/forms.py:65
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create router \"%s\"."
|
|
msgstr "Falha ao criar roteador \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/forms.py:107
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Router %s was successfully updated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/forms.py:112
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update router %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/tables.py:49
|
|
#: dashboards/project/routers/tables.py:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
|
msgstr "Não foi possível excluir roteador \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/tables.py:89
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:9
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:24
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:3
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:6
|
|
msgid "Set Gateway"
|
|
msgstr "Setar gateway"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/tables.py:109
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/tables.py:110
|
|
msgid "Cleared"
|
|
msgstr "Limpo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/tables.py:111
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Gateway"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/tables.py:112
|
|
msgid "Gateways"
|
|
msgstr "Gateways"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/tables.py:129
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
|
|
msgstr "Não foi possível limpar o gateway para o roteador \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/tabs.py:54
|
|
#: dashboards/project/routers/views.py:157
|
|
msgid "Unable to retrieve router details."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes do roteador."
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/views.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar lista de redes externas \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/views.py:85
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router "
|
|
"\"%(router_id)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/views.py:90
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (Not Found)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/views.py:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes para o roteador \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/views.py:116
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível obter uma rede externa \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:43
|
|
msgid "Input must be in CIDR format"
|
|
msgstr "A entrada deve estar no formato CIDR"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:53
|
|
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
|
msgstr "Opcionais: Próximos Endereços Hop (delimitado por vírgulas)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:56
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:38
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:150
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:19
|
|
msgid "Router ID"
|
|
msgstr "ID do Roteador"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:63
|
|
msgid "Permit"
|
|
msgstr "Permitir"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:64
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Negar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:73
|
|
msgid "Unable to delete router rule."
|
|
msgstr "Não é possível excluir regra router."
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:88
|
|
msgid "Router rule added"
|
|
msgstr "Regra de roteamento adicionada"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:93
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add router rule %s"
|
|
msgstr "Falha para adicionar regra de roteamento %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:30
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:9
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/create.html:3
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/create.html:6
|
|
msgid "Add Router Rule"
|
|
msgstr "Adicionar regra de roteamento"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:48
|
|
msgid "Router Rule"
|
|
msgstr "Regra de roteamento"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tabs.py:59
|
|
msgid "Router Rules Grid"
|
|
msgstr "Grid de regras de roteamento"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/views.py:49
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:48
|
|
msgid "Unable to retrieve router."
|
|
msgstr "Não foi possível obter o roteador."
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:31
|
|
msgid "IP Address (optional)"
|
|
msgstr "Endereço IP (opcional)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:32
|
|
msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:54
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:165
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to get network list %s"
|
|
msgstr "Falha ao obter lista de rede %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:74
|
|
msgid "Select Subnet"
|
|
msgstr "Selecione Sub-rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:76
|
|
msgid "No subnets available"
|
|
msgstr "Não há subredes disponíveis"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:84
|
|
msgid "Interface added"
|
|
msgstr "Interface adicionada"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:112
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
|
|
msgstr "Não foi possível obter sub-rede \"%s\""
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
|
msgstr "Falha ao adicionar interface: %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:140
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete port %s"
|
|
msgstr "Falha ao excluir porta %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:174
|
|
msgid "Select network"
|
|
msgstr "Selecione a rede"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:176
|
|
msgid "No networks available"
|
|
msgstr "Não há redes disponíveis"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:184
|
|
msgid "Gateway interface is added"
|
|
msgstr "Interface de gateway adicionada"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:189
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to set gateway %s"
|
|
msgstr "Falha ao setar gateway %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:31
|
|
msgid "External Gateway"
|
|
msgstr "Gateway Externo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:33
|
|
msgid "Internal Interface"
|
|
msgstr "Interface Interna"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:40
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:9
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:3
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:6
|
|
msgid "Add Interface"
|
|
msgstr "Adicionar Interface"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:58
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:80
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete interface %s"
|
|
msgstr "Falha ao excluir interface %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:78
|
|
msgid "Unable to set gateway."
|
|
msgstr "Não foi possível setar o gateway."
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:20
|
|
msgid ""
|
|
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
|
"first and then by most specific destination."
|
|
msgstr "Regras de roteamento para aplicar a router. Regras são acompanhadas pela fonte específicada em primeiro lugar e, em seguida, pelo destino específicado."
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:21
|
|
msgid ""
|
|
"The next hop addresses can be used to override the router used by the "
|
|
"client."
|
|
msgstr "Os próximos endereços de hop pode ser usado para substituir o roteador usado pelo cliente."
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:27
|
|
msgid "Add rule"
|
|
msgstr "Adicionar regra"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:11
|
|
msgid "Router Rule Grid"
|
|
msgstr "Grid de regra de roteamento"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:18
|
|
msgid "Reset to Default"
|
|
msgstr "Reset para padrão"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:24
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:98
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Origem"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:92
|
|
msgid "Rule Conflict"
|
|
msgstr "Conflito de regra"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:95
|
|
msgid ""
|
|
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
|
"automatically generated to control the behavior of the entire "
|
|
"source/destination combination."
|
|
msgstr "Uma regra mais específica afeta uma parte deste tráfego portanto uma regra não pode ser gerada automaticamente para controlar comportamento completo de uma fonte/destino."
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:97
|
|
msgid "Conflicting Rule"
|
|
msgstr "Regra conflitante"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:122
|
|
msgid ""
|
|
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
|
|
" Clicking the <i class=\"icon-random\"></i> button in the intersection will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "A cor e o ícone de uma intersecção indicam se o tráfego é permitido da fonte (linha) para o destino (coluna).\nClicando no botão <i class=\"icon-random\"></i> na intersecção irá instalar uma regra para mudar o comportamento do tráfego.</br>\n<b>Nota:</b> Regras afetam apenas uma direção do tráfego. A direção oposta é descrita ao passar o mouse sobre uma intersecção. "
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:20
|
|
msgid "You can connect a specified subnet to the router."
|
|
msgstr "Você não pode conectar a sub-rede especificada no roteador."
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:23
|
|
msgid ""
|
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected"
|
|
" subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
|
"select a subnet to which the specified IP address belongs to from the above "
|
|
"list."
|
|
msgstr "O endereço IP padrão da interface criada é um gateway da sub-rede selecionada. Você pode especificar outro enderço IP da interface aqui. Você deve selecionar uma sub-rede da lista acima a qual o endereço IP especificado pertença."
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:29
|
|
msgid "Add interface"
|
|
msgstr "Adicionar Interface"
|
|
|
|
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"You can connect a specified external network to the router. The external "
|
|
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
|
|
"a gateway for external connectivity."
|
|
msgstr "Você pode conectar uma rede externa especificada no roteador. A rede externa é considerada a rota padrão do roteador e o roteador age como um gateway para conectividade externa."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:50
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:9
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:9
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/select_template.html:3
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/select_template.html:6
|
|
msgid "Select Template"
|
|
msgstr "Escolha o Modelo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:51
|
|
msgid "Select a template to launch a stack."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:56
|
|
msgid "Direct Input"
|
|
msgstr "Entrada Direta"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:59
|
|
msgid "Template Source"
|
|
msgstr "Origem do Modelo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:66 dashboards/project/stacks/forms.py:68
|
|
msgid "Template File"
|
|
msgstr "Arquivo de Modelo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:69
|
|
msgid "A local template to upload."
|
|
msgstr "Um modelo local para enviar."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:76 dashboards/project/stacks/forms.py:78
|
|
msgid "Template URL"
|
|
msgstr "URL de Modelo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:79
|
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
|
msgstr "Uma URL (HTTP) externa de onde carregar o modelo."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:86 dashboards/project/stacks/forms.py:88
|
|
msgid "Template Data"
|
|
msgstr "Dados de Modelo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:89
|
|
msgid "The raw contents of the template."
|
|
msgstr "O conteúdo bruto do modelo."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:95
|
|
msgid "Environment Source"
|
|
msgstr "Ambiente de Origem"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:103
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:105
|
|
msgid "Environment File"
|
|
msgstr "Arquivo de Ambiente"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:106
|
|
msgid "A local environment to upload."
|
|
msgstr "Um ambiente local para enviar."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:113
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:115
|
|
msgid "Environment Data"
|
|
msgstr "Dados de Ambiente"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:116
|
|
msgid "The raw contents of the environment file."
|
|
msgstr "O conteúdo raw do arquivo de ambiente."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:128
|
|
msgid "template"
|
|
msgstr "modelo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:130
|
|
msgid "environment"
|
|
msgstr "ambiente"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:185
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
|
|
msgstr "Houve um problema ao analisar o %(prefix)s: %(error)s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:193
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please specify a %s using only one source method."
|
|
msgstr "Por favor, especifique um %s utilizando apenas um método de origem"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:200
|
|
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
|
|
msgstr "Você deve especificar um modelo via uma das origens disponíveis."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:225
|
|
msgid "Edit Template"
|
|
msgstr "Editar modelo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:226
|
|
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:227
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:354
|
|
msgid "Stack ID"
|
|
msgstr "Stack ID"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:229
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:253
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:356
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:86
|
|
msgid "Stack Name"
|
|
msgstr "Nome do Stack"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:238
|
|
msgid "Create Stack"
|
|
msgstr "Criar Stack"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:254
|
|
msgid "Name of the stack to create."
|
|
msgstr "Nome do stack a ser criado."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:256
|
|
msgid ""
|
|
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
|
|
"underscores, periods and hyphens."
|
|
msgstr "O Nome deve começar com uma letra e conter apenas letras, números, underscore, ponto e hífen."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:261
|
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
|
msgstr "Tempo Limite de Criação (minutos)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:262
|
|
msgid "Stack creation timeout in minutes."
|
|
msgstr "Tempo limite de criação do Stack em minutos."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:264
|
|
msgid "Rollback On Failure"
|
|
msgstr "Rollback em caso de falha"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:265
|
|
msgid "Enable rollback on create/update failure."
|
|
msgstr "Habilita rollback em caso de falha de criação/atualização."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:278
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password for user \"%s\""
|
|
msgstr "Senha para o usuário \"%s\""
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:279
|
|
msgid ""
|
|
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
|
|
"the stack"
|
|
msgstr "Isto é requerido para realizar operações pro todo o ciclo de vida do stack"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:343
|
|
msgid "Stack creation started."
|
|
msgstr "Criação do stack iniciada."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:352
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:8
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/update.html:3
|
|
msgid "Update Stack Parameters"
|
|
msgstr "Atualizar parâmetros do Stack"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/forms.py:385
|
|
msgid "Stack update started."
|
|
msgstr "Atualização do stack iniciada."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/panel.py:21
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:51
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:107
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/index.html:3
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/index.html:6
|
|
msgid "Stacks"
|
|
msgstr "Stacks"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:31
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:8
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/create.html:3
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/create.html:6
|
|
msgid "Launch Stack"
|
|
msgstr "Disparar Stack"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:40
|
|
msgid "Change Stack Template"
|
|
msgstr "Alterar Modelo de Stack"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:50
|
|
msgid "Stack"
|
|
msgstr "Stack"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:124
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:169
|
|
msgid "Stack Resource"
|
|
msgstr "Recurso de Stack"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:127
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:172
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Recurso"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:130
|
|
msgid "Time Since Event"
|
|
msgstr "Tempo Desde o Evento"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:138
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:187
|
|
msgid "Status Reason"
|
|
msgstr "Razão do Status"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:142
|
|
msgid "Stack Events"
|
|
msgstr "Eventos de Stack"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:175
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:21
|
|
msgid "Stack Resource Type"
|
|
msgstr "Tipo de Recurso de Stack"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:177
|
|
msgid "Date Updated"
|
|
msgstr "Data Atualizada"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/tables.py:200
|
|
msgid "Stack Resources"
|
|
msgstr "Recursos de Stack"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:33
|
|
msgid "Topology"
|
|
msgstr "Topologia"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:86
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Eventos"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:108
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
|
|
msgstr "Não é possível buscar eventos para o stack \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:114
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Recursos"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
|
|
msgstr "Não é possível buscar recursos para o stack \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/views.py:79
|
|
msgid "Unable to retrieve stack list."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar lista do stack."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/views.py:111
|
|
#: dashboards/project/stacks/views.py:188
|
|
#: dashboards/project/stacks/views.py:212
|
|
msgid "Unable to retrieve stack."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar stack."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/views.py:240
|
|
msgid "Unable to retrieve resource."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar recurso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/views.py:253
|
|
msgid "Unable to retrieve metadata."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar metadados."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:20
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:20
|
|
msgid ""
|
|
"Use one of the available template source options to specify the template to "
|
|
"be used in creating this stack."
|
|
msgstr "Utilize uma das opções de origem de modelo para especificar o modelo a ser utilizado ao criar este stack."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:25
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:25
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Próximo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:19
|
|
msgid "Create a new stack with the provided values."
|
|
msgstr "Cria um novo stack com os valores fornecidos."
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:3
|
|
msgid "Stack Overview"
|
|
msgstr "Visão Geral do Stack"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:32
|
|
msgid "Outputs"
|
|
msgstr "Saídas"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:46
|
|
msgid "Stack Parameters"
|
|
msgstr "Parâmetros de Stack"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:57
|
|
msgid "Launch Parameters"
|
|
msgstr "Parâmetros de Disparo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:61
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minutos"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:62
|
|
msgid "Rollback"
|
|
msgstr "Rollback"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:3
|
|
msgid "Resource Overview"
|
|
msgstr "Visão Geral de Recurso"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:9
|
|
msgid "Stack Resource ID"
|
|
msgstr "ID de Recurso de Stack"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:13
|
|
msgid "Resource ID"
|
|
msgstr "ID do Recurso"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:42
|
|
msgid "Resource Metadata"
|
|
msgstr "Metadados de Recurso"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
|
|
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change"
|
|
" them here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:24
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/change_template.html:3
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/change_template.html:6
|
|
msgid "Change Template"
|
|
msgstr "Alterar modelo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/detail.html:3
|
|
msgid "Stack Detail"
|
|
msgstr "Detalhes de Stack"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/detail.html:6
|
|
msgid "Stack Detail: "
|
|
msgstr "Detalhes de Stack:"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/resource.html:3
|
|
msgid "Resource Detail"
|
|
msgstr "Detalhes de Recurso"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/resource.html:6
|
|
msgid "Resource Detail: "
|
|
msgstr "Detalhes de Recurso:"
|
|
|
|
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/update.html:6
|
|
msgid "Update Stack"
|
|
msgstr "Atualizar Stack"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:38
|
|
msgid "Unable to retrieve volume list."
|
|
msgstr "Não foi possível obter a lista de volumes."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:48
|
|
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
|
|
msgstr "Não foi possível obter informações sobre a anexação de volume/instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:104
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:48
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:126
|
|
msgid "Volume Backups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:121
|
|
msgid "Unable to retrieve volume backups."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:33
|
|
msgid "Backup Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creating volume backup \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:63
|
|
msgid "Unable to create volume backup."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:79
|
|
msgid "Unable to lookup volume or backup information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:85
|
|
msgid "Create a New Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: "
|
|
"%(volume_id)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:108
|
|
msgid "Unable to restore backup."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:47
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:18
|
|
msgid "Volume Backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/tabs.py:41
|
|
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:61
|
|
msgid "Unable to retrieve backup details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:43
|
|
msgid "Unable to update volume snapshot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:63
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:9
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:24
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/update.html:3
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/update.html:6
|
|
msgid "Edit Snapshot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tabs.py:36
|
|
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:77
|
|
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes do snapshot."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:9
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:24
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/create_backup.html:3
|
|
msgid "Create Volume Backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"Volume Backups are stored using the Object Storage service. You must have "
|
|
"this service activated in order to create a backup."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"If no container name is provided, a default container named volumebackups "
|
|
"will be provisioned for you. Backups will be the same size as the volume "
|
|
"they originate from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:4
|
|
msgid "Volume Backup Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:9
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/restore_backup.html:3
|
|
msgid "Restore Volume Backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:18
|
|
msgid "Select a volume to restore to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:19
|
|
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:24
|
|
msgid "Restore Backup to Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/create_backup.html:6
|
|
msgid "Create a Volume Backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:3
|
|
msgid "Volume Backup Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:6
|
|
msgid "Volume Backup Details: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:6
|
|
msgid "Volume Backup Details:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/restore_backup.html:6
|
|
msgid "Restore a Volume Backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:19
|
|
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:3
|
|
msgid "Volume Snapshot Details"
|
|
msgstr "Detalhes do Snapshot de Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:6
|
|
msgid "Volume Snapshot Details: "
|
|
msgstr "Detalhes do Snapshot do Volume:"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:6
|
|
msgid "Volume Snapshot Details:"
|
|
msgstr "Detalhes do Snapshot do Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:10
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/attach.html:3
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/attach.html:6
|
|
msgid "Manage Volume Attachments"
|
|
msgstr "Gerenciar Anexos de Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:14
|
|
msgid "Attach To Instance"
|
|
msgstr "Anexar em uma instância"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:23
|
|
msgid "Attach Volume"
|
|
msgstr "Anexar volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:9
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:26
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create_snapshot.html:3
|
|
msgid "Create Volume Snapshot"
|
|
msgstr "Criar Snapshot de Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:24
|
|
msgid "Create Volume Snapshot (Force)"
|
|
msgstr "Criar Snapshot de Volume (Forçar)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:4
|
|
msgid "Volume Overview"
|
|
msgstr "Visão Geral de Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:35
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:444
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Anexos"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:47
|
|
msgid "Not attached"
|
|
msgstr "Não anexado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:54
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:53
|
|
msgid "Volume Source"
|
|
msgstr "Origem do Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend.html:9
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend.html:24
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/extend.html:3
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/extend.html:6
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:126
|
|
msgid "Extend Volume"
|
|
msgstr "Estender volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:5
|
|
msgid "Extend the size of a volume."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:7
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:7
|
|
msgid "Volume Limits"
|
|
msgstr "Limites de Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:10
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:10
|
|
msgid "Total Gigabytes"
|
|
msgstr "Total de Gigabytes"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:5
|
|
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
|
|
msgstr "Volumes são dispositivos de bloco que podem ser anexados às instâncias."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:18
|
|
msgid "Number of Volumes"
|
|
msgstr "Número de Volumes"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:9
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:39
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/retype.html:3
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/retype.html:6
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:244
|
|
msgid "Change Volume Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" From here you can change the volume type of a volume after its creation.\n"
|
|
" This is equivalent to the <tt>cinder retype</tt> command.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:24
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" The \"Volume Type\" selected must be different from the current volume type.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:28
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" The \"Migration Policy\" is only used if the volume retype cannot be\n"
|
|
" completed. If the \"Migration Policy\" is \"On Demand\", the back end will\n"
|
|
" perform volume migration. Note that migration may take a significant\n"
|
|
" amount of time to complete, in some cases hours.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:5
|
|
msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:9
|
|
msgid "Snapshot Limits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:21
|
|
msgid "Number of Snapshots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:9
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:24
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/update.html:3
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/update.html:6
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:226
|
|
msgid "Edit Volume"
|
|
msgstr "Editar Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:19
|
|
msgid "Modify name and description of a volume."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:9
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/upload_to_image.html:3
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/upload_to_image.html:6
|
|
msgid "Upload Volume to Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" From here you can upload the volume to the Image Service as an image.\n"
|
|
" This is equivalent to the <tt>cinder upload-to-image</tt> command.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:24
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Choose \"Disk Format\" for the image. The volume images are created with\n"
|
|
" the QEMU disk image utility.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:30
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" When the volume status is \"in-use\", you can use \"Force\" to upload the\n"
|
|
" volume to an image.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create.html:6
|
|
msgid "Create a Volume"
|
|
msgstr "Criar um Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create_snapshot.html:6
|
|
msgid "Create a Volume Snapshot"
|
|
msgstr "Criar um Snapshot de Volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:52
|
|
msgid "Size (GB)"
|
|
msgstr "Tamanho (GB)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:59
|
|
msgid "Use snapshot as a source"
|
|
msgstr "Utilize um snapshot como fonte"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:66
|
|
msgid "Use image as a source"
|
|
msgstr "Utilizar imagem como origem"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:73
|
|
msgid "Use a volume as source"
|
|
msgstr "Utilizar um volume como origem"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:92
|
|
msgid "No volume type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)"
|
|
msgstr "Tamanho do volume deve ser igual ou maior que o tamanho do snapshot (%sGB)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:120
|
|
msgid "Unable to load the specified snapshot."
|
|
msgstr "Não foi possível carregar o snapshot especificado."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
|
|
msgstr "Tamanho do volume deve ser igual ou maior que o tamanho da imagem (%s)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:137
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume size must be equal to or greater than the image minimum disk size "
|
|
"(%sGB)"
|
|
msgstr "O tamanho do volume deve ser maior ou igual ao tamanho mínimo do disco da imagem (%sGB)."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:148
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to load the specified image. %s"
|
|
msgstr "Não foi possível carregar a imagem especificada. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:157
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to load the specified volume. %s"
|
|
msgstr "Não foi possível carregar o volume especificado. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:164
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume size must be equal to or greater than the origin volume size (%s)"
|
|
msgstr "O tamanho do volume deve ser maior ou igual ao tamanho do volume original (%s)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:186
|
|
msgid "Choose a snapshot"
|
|
msgstr "Escolha um snapshot"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:199
|
|
msgid "Choose an image"
|
|
msgstr "Escolha uma imagem"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:211
|
|
msgid "Choose a volume"
|
|
msgstr "Escolha um volume"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:220
|
|
msgid "No source, empty volume"
|
|
msgstr "Sem origem, volume vazio"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:231
|
|
msgid "Image source must be specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:235
|
|
msgid "Snapshot source must be specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:239
|
|
msgid "Volume source must be specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:248
|
|
msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
|
|
msgstr "Não é possível determinar se zonas de disponibilidade são suportadas"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:302
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)"
|
|
msgstr "O tamanho de volume não pode ser menor que o tamanho do snapshot (%sGB)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:314
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
|
msgstr "O tamanho de volume não pode ser menor que o tamanho da imagem (%s)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:319
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGB)"
|
|
msgstr "O tamanho do volume não pode ser menor que o tamanho mínimo da imagem (%sGB)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:329
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGB)"
|
|
msgstr "O tamanho do volume não pode ser menor que o tamanho do volume fonte (%sGB)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:337
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your"
|
|
" quota available."
|
|
msgstr "Um volume de %(req)iGB não pode ser criado porque você tem apenas %(avail)iGB da sua cota disponível."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:344
|
|
msgid "You are already using all of your available volumes."
|
|
msgstr "Você já está usando todos os seus volumes disponíveis."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:360
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creating volume \"%s\""
|
|
msgstr "Criando volume \"%s\""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:368
|
|
msgid "Unable to create volume."
|
|
msgstr "Incapaz de criar volume."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:385
|
|
msgid "Attach to Instance"
|
|
msgstr "Anexar em uma Instância."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:386
|
|
msgid "Select an instance to attach to."
|
|
msgstr "Selecione uma instância onde anexar."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:393
|
|
msgid ""
|
|
"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, "
|
|
"then hypervisor will select a device name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:437
|
|
msgid "Unknown instance (None)"
|
|
msgstr "Instância desconhecida (Nenhuma)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:447
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
|
|
msgstr "Anexando volume %(vol)s na instância %(inst)s em %(dev)s."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:456
|
|
msgid "Unable to attach volume."
|
|
msgstr "Não foi possível anexar volume."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:478
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
|
|
msgstr "Criando snapshot do volume \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:481
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
|
|
msgstr "Forçando para criar snapshot \"%s\" do volume axenado."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:494
|
|
msgid "Unable to create volume snapshot."
|
|
msgstr "Não foi possível criar um snapshot de volume."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:509
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Updating volume \"%s\""
|
|
msgstr "Atualizando volume \"%s\""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:515
|
|
msgid "Unable to update volume."
|
|
msgstr "Não é possível atualizar volume."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:528
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:563
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:570
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:595
|
|
msgid "New size must be greater than current size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:606
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Extending volume: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:612
|
|
msgid "Unable to extend volume."
|
|
msgstr "Incapaz de estender o volume."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:622
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:623
|
|
msgid "On Demand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:624
|
|
msgid "Migration Policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:641
|
|
msgid "Unable to retrieve the volume type list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:650
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New volume type must be different from the original volume type \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:666
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for"
|
|
" volume: \"%(name)s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:675
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:38
|
|
msgid "Launch as Instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete volume \"%s\". One or more snapshots depend on it."
|
|
msgstr "Não foi posível excluir o volume \"%s\". Um ou mais snapshots dependem dele."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:143
|
|
msgid "Edit Attachments"
|
|
msgstr "Editar Anexos"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:203
|
|
msgid "Upload to Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:285
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:244
|
|
msgid "Unable to retrieve attachment information."
|
|
msgstr "Não foi possível obter informações do anexo."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:303
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s"
|
|
msgstr "Anexado à %(instance)s em %(dev)s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:324
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:326
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:377
|
|
msgid "Bootable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:380
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:395
|
|
msgid "Detach"
|
|
msgstr "Desanexar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:425
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Dispositivo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:434
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:101
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:144
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:227
|
|
msgid "Unable to retrieve volume information."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar informações do volume."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:135
|
|
msgid ""
|
|
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
|
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
|
msgstr "No momento este volume está conectado à uma instância. Em alguns casos, criar uma imagem de um volume em uso pode resultar numa imagem corrompida."
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:163
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:293
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:196
|
|
msgid "Unable to retrieve volume."
|
|
msgstr "Não foi possível obter o volume."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:51
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VPN Service %s was successfully updated."
|
|
msgstr "Serviço de VPN %s atualizado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update VPN Service %s"
|
|
msgstr "Falha de atualização do Serviço VPN %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:72 dashboards/project/vpn/forms.py:143
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:236 dashboards/project/vpn/tables.py:254
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:114
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:213
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:18
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:18
|
|
msgid "Authorization algorithm"
|
|
msgstr "Algorítimo de Autorização"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:73 dashboards/project/vpn/forms.py:144
|
|
msgid "sha1"
|
|
msgstr "sha1"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:76 dashboards/project/vpn/forms.py:151
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:239 dashboards/project/vpn/tables.py:257
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:115
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:215
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:21
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:24
|
|
msgid "Encryption algorithm"
|
|
msgstr "Algoritmo de encriptação"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:77 dashboards/project/vpn/forms.py:152
|
|
msgid "3des"
|
|
msgstr "3des"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:78 dashboards/project/vpn/forms.py:153
|
|
msgid "aes-128"
|
|
msgstr "aes-128"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:79 dashboards/project/vpn/forms.py:154
|
|
msgid "aes-192"
|
|
msgstr "aes-192"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:80 dashboards/project/vpn/forms.py:155
|
|
msgid "aes-256"
|
|
msgstr "aes-256"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:82 dashboards/project/vpn/workflows.py:116
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:24
|
|
msgid "IKE version"
|
|
msgstr "Versão IKE"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:83
|
|
msgid "v1"
|
|
msgstr "v1"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:84
|
|
msgid "v2"
|
|
msgstr "v2"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:87 dashboards/project/vpn/workflows.py:117
|
|
msgid "Lifetime units for IKE keys"
|
|
msgstr "Unidades de tempo de vida para as chaves IKE"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:88 dashboards/project/vpn/forms.py:159
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "seconds"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:92 dashboards/project/vpn/workflows.py:119
|
|
msgid "Lifetime value for IKE keys"
|
|
msgstr "Valor para Toda a Vida para chaves IKE"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:93 dashboards/project/vpn/forms.py:164
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:121
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:220
|
|
msgid "Equal to or greater than 60"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:95 dashboards/project/vpn/forms.py:166
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:122
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:221
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:33
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:33
|
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
|
msgstr "Sigilo de Encaminhamento Perfeito"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:96 dashboards/project/vpn/forms.py:167
|
|
msgid "group2"
|
|
msgstr "group2"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:97 dashboards/project/vpn/forms.py:168
|
|
msgid "group5"
|
|
msgstr "group5"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:98 dashboards/project/vpn/forms.py:169
|
|
msgid "group14"
|
|
msgstr "group14"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:101 dashboards/project/vpn/workflows.py:124
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:36
|
|
msgid "IKE Phase1 negotiation mode"
|
|
msgstr "Modo de negociação do IKE Fase 1"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:122
|
|
#, python-format
|
|
msgid "IKE Policy %s was successfully updated."
|
|
msgstr "Política IKE %s foi atualizada com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:128
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update IKE Policy %s"
|
|
msgstr "Não foi possível atualizar Política IKE %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:147 dashboards/project/vpn/workflows.py:214
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:21
|
|
msgid "Encapsulation mode"
|
|
msgstr "Modo de encapsulamento"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:148
|
|
msgid "tunnel"
|
|
msgstr "Túnel"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:149
|
|
msgid "transport"
|
|
msgstr "Transporte"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:158 dashboards/project/vpn/workflows.py:216
|
|
msgid "Lifetime units"
|
|
msgstr "Unidades de tempo de vida"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:163
|
|
msgid "Lifetime value"
|
|
msgstr "Valor do tempo de vida"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:171 dashboards/project/vpn/workflows.py:222
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:36
|
|
msgid "Transform Protocol"
|
|
msgstr "Transformar Protocolo"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:172
|
|
msgid "esp"
|
|
msgstr "esp"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:173
|
|
msgid "ah"
|
|
msgstr "ah"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:174
|
|
msgid "ah-esp"
|
|
msgstr "ah-esp"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:193
|
|
#, python-format
|
|
msgid "IPSec Policy %s was successfully updated."
|
|
msgstr "Política IPSec %s foi atualizada com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:199
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update IPSec Policy %s"
|
|
msgstr "Não foi possível atualizar Política IPSec %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:212 dashboards/project/vpn/workflows.py:317
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:31
|
|
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 Address or FQDN"
|
|
msgstr "Endereço público IPv4/IPv6 ou FQDN do gateway do peer "
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:213 dashboards/project/vpn/workflows.py:318
|
|
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 address or FQDN for the VPN Connection"
|
|
msgstr "Endereço público IPv4/IPv6 ou FQDN do gateway do peer para a Conexão VPN"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:218 dashboards/project/vpn/workflows.py:323
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:34
|
|
msgid "Peer router identity for authentication (Peer ID)"
|
|
msgstr "Identidade do roteador do peer para autenticação (peer ID)"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:219 dashboards/project/vpn/workflows.py:324
|
|
msgid ""
|
|
"Peer router identity for authentication. Can be IPv4/IPv6 address, e-mail, "
|
|
"key ID, or FQDN"
|
|
msgstr "Identidade do roteador do peer para autenticação. Pode ser um endereço IPv4/IPv6, e-mail, ID de chave ou FQDN"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:224 dashboards/project/vpn/workflows.py:329
|
|
msgid "Remote peer subnet(s)"
|
|
msgstr "Sub-rede(s) do peer remoto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:225 dashboards/project/vpn/workflows.py:330
|
|
msgid ""
|
|
"Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format separated with"
|
|
" commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
|
|
msgstr "Endereço(s) de sub-rede(s) remota(s) com máscara(s) no formato CIDR, separado por vírgulas se necessário(ex. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24) "
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:232 dashboards/project/vpn/workflows.py:337
|
|
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
|
msgstr "String de Chave (PSK) Pré-Compartilhada"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:235 dashboards/project/vpn/workflows.py:402
|
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
|
msgstr "Tamanho máximo de Unidade de Transmissão para a conexão"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:236 dashboards/project/vpn/workflows.py:404
|
|
msgid ""
|
|
"Equal to or greater than 68 if the local subnet is IPv4. Equal to or greater"
|
|
" than 1280 if the local subnet is IPv6."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:240 dashboards/project/vpn/workflows.py:407
|
|
msgid "Dead peer detection actions"
|
|
msgstr "Ações de detecção de peer morto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:241
|
|
msgid "hold"
|
|
msgstr "manter"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:242
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:243
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "Desabilitado"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:244
|
|
msgid "restart"
|
|
msgstr "reiniciar"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:245
|
|
msgid "restart-by-peer"
|
|
msgstr "reniciar-por-par"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:248 dashboards/project/vpn/workflows.py:409
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:56
|
|
msgid "Dead peer detection interval"
|
|
msgstr "Intervalo de detecção de peer morto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:249 dashboards/project/vpn/workflows.py:411
|
|
msgid "Valid integer"
|
|
msgstr "Inteiro válido"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:252 dashboards/project/vpn/workflows.py:413
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:59
|
|
msgid "Dead peer detection timeout"
|
|
msgstr "Tempo limite de detecção de peer morto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:253 dashboards/project/vpn/workflows.py:415
|
|
msgid "Valid integer greater than the DPD interval"
|
|
msgstr "Inteiro válido maior que o intervalo DPD"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:255 dashboards/project/vpn/workflows.py:416
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:50
|
|
msgid "Initiator state"
|
|
msgstr "Estado do iniciador"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:256
|
|
msgid "bi-directional"
|
|
msgstr "bi-direcional"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:257
|
|
msgid "response-only"
|
|
msgstr "somente-resposta"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:281
|
|
#, python-format
|
|
msgid "IPSec Site Connection %s was successfully updated."
|
|
msgstr "Conexão do Site Connection %s foi atualizada com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/forms.py:287
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update IPSec Site Connection %s"
|
|
msgstr "Não foi possível atualizar a conexão IPSec Site %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/panel.py:26
|
|
msgid "VPN"
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:31 dashboards/project/vpn/workflows.py:190
|
|
msgid "Add IKE Policy"
|
|
msgstr "Adicionar Política IKE"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:40 dashboards/project/vpn/workflows.py:287
|
|
msgid "Add IPSec Policy"
|
|
msgstr "Adicionar Política IPSEC"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:49 dashboards/project/vpn/workflows.py:91
|
|
msgid "Add VPN Service"
|
|
msgstr "Adicionar Serviço VPN"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:58 dashboards/project/vpn/workflows.py:470
|
|
msgid "Add IPSec Site Connection"
|
|
msgstr "Adicionar uma conexão Site IPSec"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:69 dashboards/project/vpn/tables.py:186
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:19
|
|
msgid "VPN Service"
|
|
msgstr "Serviço de VPN"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:70 dashboards/project/vpn/tables.py:226
|
|
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:51
|
|
msgid "VPN Services"
|
|
msgstr "Serviços de VPN"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:83 dashboards/project/vpn/tables.py:188
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:23
|
|
msgid "IKE Policy"
|
|
msgstr "Política IKE"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:84 dashboards/project/vpn/tables.py:244
|
|
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:71
|
|
msgid "IKE Policies"
|
|
msgstr "Políticas IKE"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:97 dashboards/project/vpn/tables.py:190
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:27
|
|
msgid "IPSec Policy"
|
|
msgstr "Política IPSec"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:98 dashboards/project/vpn/tables.py:262
|
|
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:91
|
|
msgid "IPSec Policies"
|
|
msgstr "Políticas IPSec"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:111
|
|
msgid "IPSec Site Connection"
|
|
msgstr "Conexão de Site IPSec"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:112 dashboards/project/vpn/tables.py:199
|
|
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:31
|
|
msgid "IPSec Site Connections"
|
|
msgstr "Conexões de Site IPSec"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:118
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:8
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_vpnservice.html:3
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_vpnservice.html:6
|
|
msgid "Edit VPN Service"
|
|
msgstr "Editar serviço VPN"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:134
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:8
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ikepolicy.html:3
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ikepolicy.html:6
|
|
msgid "Edit IKE Policy"
|
|
msgstr "Editar IKE Policy"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:148
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:8
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecpolicy.html:3
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecpolicy.html:6
|
|
msgid "Edit IPSec Policy"
|
|
msgstr "Editar política do IPSec"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:162
|
|
msgid "Edit Connection"
|
|
msgstr "Editar conexão"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tables.py:240 dashboards/project/vpn/tables.py:258
|
|
msgid "PFS"
|
|
msgstr "PFS"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:43
|
|
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connections list."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar a lista de conexões de Site IPSec."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:63 dashboards/project/vpn/workflows.py:375
|
|
msgid "Unable to retrieve VPN Services list."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar a lista de Serviços de VPN."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:83 dashboards/project/vpn/workflows.py:346
|
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar a lista de políticas IKE."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:103 dashboards/project/vpn/workflows.py:361
|
|
msgid "Unable to retrieve IPSec Policies list."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar a lista de políticas IPSec."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:117
|
|
msgid "IKE Policy Details"
|
|
msgstr "Detalhes da política IKE"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:127
|
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar detalhes da política IKE."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:138
|
|
msgid "IPSec Policy Details"
|
|
msgstr "Detalhes da Política IPSec"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:148
|
|
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar detalhes da política IPSec."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:159
|
|
msgid "VPN Service Details"
|
|
msgstr "Detalhes do Serviço de VPN"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:169
|
|
msgid "Unable to retrieve VPN Service details."
|
|
msgstr "Não é possível recuperar detalhes do Serviço de VPN."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:186
|
|
msgid "IPSec Site Connection Details"
|
|
msgstr "Detalhes das conexões de Site IPSec"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:196
|
|
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details."
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes de conexão do Site IPSec."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/views.py:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted VPN Service %s"
|
|
msgstr "Excluído Serviço de VPN %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/views.py:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
|
|
msgstr "Não é possível apagar o serviço VPN: %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/views.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted IKE Policy %s"
|
|
msgstr "Excluída política IKE %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/views.py:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
|
|
msgstr "Não é possível apagar a política IKE: %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/views.py:73
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
|
|
msgstr "Excluída política IPSec %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/views.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
|
|
msgstr "Não é possível apagar a política IPSEC: %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/views.py:83
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
|
|
msgstr "Excluída conexão de Site IPSec %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/views.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
|
|
msgstr "Não é possível excluir conexão do site IPSec: %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/views.py:162
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve VPN Service details. %s"
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes do serviço de VPN %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/views.py:191
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details. %s"
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes da política IKE. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/views.py:227
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details. %s"
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes da política IPSec. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/views.py:264
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details. %s"
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes de conexão do Site IPSec. %s"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:55
|
|
msgid "Select a Router"
|
|
msgstr "Selecione um Roteador"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:61
|
|
msgid "Unable to retrieve routers list."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de roteadores."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:69
|
|
msgid "Add New VPN Service"
|
|
msgstr "Adicionar um Novo Serviço de VPN"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:71
|
|
msgid ""
|
|
"Create VPN Service for current project.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Specify a name, description, router, and subnet for the VPN Service. Admin State is Up (checked) by default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:93
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added VPN Service \"%s\"."
|
|
msgstr "Adicionado Serviço de VPN \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:94
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add VPN Service \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível adicionar o serviço de VPN \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:164
|
|
msgid "Add New IKE Policy"
|
|
msgstr "Adicionar Nova Política IKE"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:166
|
|
msgid ""
|
|
"Create IKE Policy for current project.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Assign a name and description for the IKE Policy. "
|
|
msgstr "Criar Política IKE para o projeto atual.\n\nAtribua um nome e uma descrição para a Política IKE."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:192
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added IKE Policy \"%s\"."
|
|
msgstr "Adicionada Política IKE \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:193
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add IKE Policy \"%s\"."
|
|
msgstr "Não é possível adicionar a Política IKE \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:218
|
|
msgid "Lifetime value for IKE keys "
|
|
msgstr "Valor para Toda a Vida para chaves IKE"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:261
|
|
msgid "Add New IPSec Policy"
|
|
msgstr "Adicionar uma nova Política IPSec."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:263
|
|
msgid ""
|
|
"Create IPSec Policy for current project.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Assign a name and description for the IPSec Policy. "
|
|
msgstr "Criar Política IPSec para o projeto atual.\n\nAtribua um nome e descrição para a Política IPSec."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:289
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added IPSec Policy \"%s\"."
|
|
msgstr "Adicionado Política IPSec \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:290
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add IPSec Policy \"%s\"."
|
|
msgstr "Não é possível adicionar a Política IPSec \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:311
|
|
msgid "VPN Service associated with this connection"
|
|
msgstr "Serviço VPN associado com esta conexão"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:313
|
|
msgid "IKE Policy associated with this connection"
|
|
msgstr "Política IKE associada com esta conexão"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:315
|
|
msgid "IPSec Policy associated with this connection"
|
|
msgstr "Política IPSec associada com esta conexão"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:340
|
|
msgid "Select IKE Policy"
|
|
msgstr "Selecione a Política IKE"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:354
|
|
msgid "Select IPSec Policy"
|
|
msgstr "Selecione a política IPSec"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:369
|
|
msgid "Select VPN Service"
|
|
msgstr "Selecione um Serviço de VPN"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:383
|
|
msgid "Add New IPSec Site Connection"
|
|
msgstr "Adicionar uma nova Conexão de Site IPSec"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:385
|
|
msgid ""
|
|
"Create IPSec Site Connection for current project.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Assign a name and description for the IPSec Site Connection. All fields in this tab are required."
|
|
msgstr "Criar um Site de conexão IPSec para o projeto atual.\n\nAtribua um nome e descrição para o Site de conexão IPSec. Todos os campos nesta aba são requeridos."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:438
|
|
msgid "Optional Parameters"
|
|
msgstr "Parâmetros Opcionais"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:440
|
|
msgid ""
|
|
"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPSec site "
|
|
"connection created."
|
|
msgstr "Campos nesta aba são opcionais. Você pode configurar os detalhes da conexão de site IPSec criado."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:472
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added IPSec Site Connection \"%s\"."
|
|
msgstr "Adicionada a conexão \"%s\" de Site IPSec."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:473
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add IPSec Site Connection \"%s\"."
|
|
msgstr "Não foi possível adicionar a conexão de Site IPSec \"%s\"."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:27
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:27
|
|
msgid "Lifetime Units"
|
|
msgstr "Unidades para Toda a Vida"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:30
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:30
|
|
msgid "Lifetime Value"
|
|
msgstr "Valor para Toda a Vida"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:37
|
|
msgid "Remote peer subnet"
|
|
msgstr "Sub-rede do peer remoto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:44
|
|
msgid "Pre-Shared Key string"
|
|
msgstr "String de Chave Pré-Compartilhada"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:47
|
|
msgid "MTU"
|
|
msgstr "MTU"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:53
|
|
msgid "Dead peer detection action"
|
|
msgstr "Ação de detecção de peer morto"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:62
|
|
msgid "Authorization mode"
|
|
msgstr "Modo de autorização"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:65
|
|
msgid "Route mode"
|
|
msgstr "Modo de Rota"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:18
|
|
msgid "You may update IKE Policy details here."
|
|
msgstr "Você pode atualizar detalhes da política IKE aqui."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:18
|
|
msgid "You may update IPSec Policy details here."
|
|
msgstr "Você pode atualizar detalhes da política IPSec aqui."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:8
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecsiteconnection.html:3
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecsiteconnection.html:6
|
|
msgid "Edit IPSec Site Connection"
|
|
msgstr "Editar Conexão IPSec Site"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:18
|
|
msgid "You may update IPSec Site Connection details here."
|
|
msgstr "Você pode atualizar detalhes da conexão IPSec Site aqui."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:18
|
|
msgid "You may update VPN Service details here."
|
|
msgstr "Você pode atualizar detalhes do Serviço VPN aqui."
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:27
|
|
msgid "VPN Connections"
|
|
msgstr "Conexões VPN"
|
|
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/details_tabs.html:3
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/details_tabs.html:6
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/index.html:3
|
|
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/index.html:6
|
|
msgid "Virtual Private Network"
|
|
msgstr "Rede Virtual Privada"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:32
|
|
msgid "Select a tenant"
|
|
msgstr "Selecione um tenant"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:37
|
|
msgid "Projects could not be retrieved."
|
|
msgstr "Projetos não puderam ser obtidos."
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:51
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:182
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:64
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:20
|
|
msgid "Segment Type"
|
|
msgstr "Tipo de Segmento"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:52
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:72
|
|
msgid "VLAN"
|
|
msgstr "VLAN"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:53
|
|
msgid "Overlay"
|
|
msgstr "Overlay"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:54
|
|
msgid "Trunk"
|
|
msgstr "Tronco"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:59
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:69
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:71
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:77
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:66
|
|
msgid "Sub Type"
|
|
msgstr "Sub Tipo"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:60
|
|
msgid "Native VXLAN"
|
|
msgstr "VXLAN Nativa"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:61
|
|
msgid "Enhanced VXLAN"
|
|
msgstr "VXLAN aprimorada"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:79
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:85
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:87
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:188
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:68
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:22
|
|
msgid "Segment Range"
|
|
msgstr "Faixa de Segmento"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:88
|
|
msgid "1-4093 for VLAN; 5000-10000 for Overlay"
|
|
msgstr "1-4093 para VLAN; 5000-10000 para Overlay"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:91
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:98
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:70
|
|
msgid "Multicast IP Range"
|
|
msgstr "Faixa de IP Multicast"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:99
|
|
msgid "Multicast IPv4 range(e.g. 224.0.0.0-224.0.0.100)"
|
|
msgstr "Faixa Multicast IPv4 (ex.224.0.0.0-224.0.0.100)"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:103
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:110
|
|
msgid "Sub Type Value (Manual Input)"
|
|
msgstr "Valor de Sub Tipo (entrada manual)"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:112
|
|
msgid "Enter parameter (e.g. GRE)"
|
|
msgstr "Inserir parametro (ex. GRE)"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:162
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Network Profile %s was successfully created."
|
|
msgstr "Perfil de Rede %s foi criado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:169
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create network profile %s"
|
|
msgstr "Falha ao criar perfil de rede %s"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:206
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Network Profile %s was successfully updated."
|
|
msgstr "Perfil de Rede %s foi atualizado com sucesso."
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/panel.py:23
|
|
msgid "Cisco Nexus 1000v"
|
|
msgstr "Cisco Nexus 1000v"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:31
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:9
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:27
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/create_network_profile.html:3
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/create_network_profile.html:6
|
|
msgid "Create Network Profile"
|
|
msgstr "Criar Perfil de Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:39
|
|
msgid "Network Profiles"
|
|
msgstr "Perfis de Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:45
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete network profile (%s)."
|
|
msgstr "Falha ao excluir perfil de rede (%s)."
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:53
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:8
|
|
msgid "Edit Network Profile"
|
|
msgstr "Editar Perfil de Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:72
|
|
msgid "Physical Network Name"
|
|
msgstr "Nome de Rede Física"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:83
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:88
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:31
|
|
msgid "Policy Profile"
|
|
msgstr "Perfil de Política"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:131
|
|
msgid "Unable to retrieve network profile details."
|
|
msgstr "Não foi possível obter detalhes do perfil da rede."
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:19
|
|
msgid " Select a name for your network profile."
|
|
msgstr "Selecione um nome para seu perfil de rede."
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:20
|
|
msgid " Segment types available are VLAN, Overlay and Trunk."
|
|
msgstr "Tipos de segmentos disponíveis são VLAN, OVERLAY e Tronco."
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:21
|
|
msgid "Segment Sub Type"
|
|
msgstr "Sub tipo de Segmento"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:21
|
|
msgid ""
|
|
" Sub types available are for the Overlay and Trunk segments. Available sub-"
|
|
"types for Overlay are: Native-VXLAN, Enhanced-VXLAN or 'Other' (eg. GRE) "
|
|
"which can be manually inputed as a text parameter for subtype. Available "
|
|
"sub-type for Trunk is: VLAN."
|
|
msgstr "Sub tipos estão disponíveis para os segmentos de Overlay e Trunk. Os Sub-tipos disponíveis para Overlay são: Native-VXLAN, Enhanced-VXLAN, ou \"Outros\" (por exemplo, GRE), que podem ser imputados manualmente, como um parâmetro de texto para o subtipo. O sub-tipo disponível para Trunk é: VLAN."
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:22
|
|
msgid ""
|
|
" Segment Ranges are 1-4093 for VLAN and above 5000 for Enhanced-VXLAN "
|
|
"Overlay."
|
|
msgstr "Faixa de segmentos são 1-4093 para VLAN e superiores a 5000 para enhanced-VXLAN overlay."
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:18
|
|
msgid "You may update the editable properties of your network profile here."
|
|
msgstr "Você pode atualizar as propriedades editáveis do seu perfil de rede aqui."
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/index.html:3
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/network_profile/index.html:3
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/policy_profile/index.html:3
|
|
msgid "Cisco Nexus 1000V Networking"
|
|
msgstr "Rede Cisco Nexus 1000V"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/index.html:6
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/network_profile/index.html:6
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/policy_profile/index.html:6
|
|
msgid "Cisco Nexus 1000V"
|
|
msgstr "Cisco Nexus 1000V"
|
|
|
|
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/update_network_profile.html:6
|
|
msgid "Update Network Profile"
|
|
msgstr "Atualizar Perfil de Rede"
|
|
|
|
#: dashboards/settings/dashboard.py:22 templates/_header.html:54
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#: dashboards/settings/password/forms.py:31
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "Senha atual"
|
|
|
|
#: dashboards/settings/password/forms.py:33
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nova senha"
|
|
|
|
#: dashboards/settings/password/forms.py:38
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
msgstr "Confirmar nova senha"
|
|
|
|
#: dashboards/settings/password/forms.py:66
|
|
msgid "Unable to change password."
|
|
msgstr "Não foi possível alterar senha."
|
|
|
|
#: dashboards/settings/password/forms.py:69
|
|
msgid "Changing password is not supported."
|
|
msgstr "Alteração de senha não é suportada."
|
|
|
|
#: dashboards/settings/password/panel.py:23
|
|
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:9
|
|
#: dashboards/settings/password/templates/password/change.html:3
|
|
#: dashboards/settings/password/templates/password/change.html:6
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Alterar Senha"
|
|
|
|
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:19
|
|
msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:24
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Alterar"
|
|
|
|
#: dashboards/settings/user/forms.py:36
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: dashboards/settings/user/forms.py:37
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "Fuso-Horário"
|
|
|
|
#: dashboards/settings/user/forms.py:38
|
|
msgid "Items Per Page"
|
|
msgstr "Ítens por página"
|
|
|
|
#: dashboards/settings/user/forms.py:43
|
|
msgid "Number of items to show per page"
|
|
msgstr "Número de ítens exibidos por página"
|
|
|
|
#: dashboards/settings/user/forms.py:103
|
|
msgid "Settings saved."
|
|
msgstr "Configurações Salvas"
|
|
|
|
#: dashboards/settings/user/panel.py:23
|
|
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:9
|
|
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:3
|
|
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:6
|
|
msgid "User Settings"
|
|
msgstr "Configurações do Usuário"
|
|
|
|
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:19
|
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/403.html:5 templates/403.html.py:10
|
|
msgid "Forbidden"
|
|
msgstr "Proibido"
|
|
|
|
#: templates/403.html:21 templates/404.html:20 templates/500.html:73
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Página Inicial"
|
|
|
|
#: templates/404.html:5
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "Página não encontrada"
|
|
|
|
#: templates/404.html:10
|
|
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
|
msgstr "A página requisitada não existe"
|
|
|
|
#: templates/404.html:11
|
|
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
|
|
msgstr "Você pode ter digitado o endereço incorretamente ou a página pode ter mudado."
|
|
|
|
#: templates/500.html:20
|
|
msgid "Server error"
|
|
msgstr "Erro do servidor"
|
|
|
|
#: templates/500.html:67
|
|
msgid "Something went wrong!"
|
|
msgstr "Algo deu errado!"
|
|
|
|
#: templates/500.html:68
|
|
msgid ""
|
|
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
|
|
"help, contact your local administrator."
|
|
msgstr "Um erro inesperado ocorreu. Tente atualizar a página. Se não resolver, contate seu administrador local."
|
|
|
|
#: templates/500.html:74 templates/_header.html:56
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
#: templates/_header.html:61
|
|
msgid "Sign Out"
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
#: usage/base.py:74
|
|
msgid "Invalid date format: Using today as default."
|
|
msgstr "Formato de data inválido: Utilizando hoje como padrão."
|
|
|
|
#: usage/base.py:164
|
|
msgid "Unable to retrieve network quota information."
|
|
msgstr "Não foi possível obter informações de cota de rede."
|
|
|
|
#: usage/base.py:179 usage/quotas.py:267
|
|
msgid "Unable to retrieve volume limit information."
|
|
msgstr "Não foi possível obter informações de limite de volume."
|
|
|
|
#: usage/base.py:189
|
|
msgid "Unable to retrieve limit information."
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar informações de limite."
|
|
|
|
#: usage/base.py:209 usage/views.py:54
|
|
msgid "Unable to retrieve usage information."
|
|
msgstr "Não foi possível obter informações de utilização."
|
|
|
|
#: usage/base.py:212
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
|
|
msgstr "Período de tempo inválido. A data final deve ser mais recente que a data inicial."
|
|
|
|
#: usage/base.py:216
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
|
|
"exist."
|
|
msgstr "Período de tempo inválido. Você está requisitando dados do futuro que podem não existir."
|
|
|
|
#: usage/quotas.py:253
|
|
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
|
|
msgstr "Não foi possível obter informações de limites de computação."
|
|
|
|
#: usage/tables.py:40
|
|
msgid "VCPU Hours"
|
|
msgstr "Horas vCPU"
|
|
|
|
#: usage/tables.py:47
|
|
msgid "Disk GB Hours"
|
|
msgstr "Horas de GB do Disco"
|
|
|
|
#: usage/tables.py:55 usage/tables.py:84
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Utilização"
|