f31d3fb542
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I05ab97bf4f88c5d86ff191093107ef0f822bfd42
314 lines
8.7 KiB
Plaintext
314 lines
8.7 KiB
Plaintext
# Translations template for PROJECT.
|
||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Amandeep Singh Saini <jimidar@gmail.com>, 2015
|
||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 06:44+0000\n"
|
||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (India) (http://www.transifex.com/openstack/"
|
||
"horizon/language/pa_IN/)\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||
"Language: pa-IN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GB"
|
||
msgstr "%s GB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s KB"
|
||
msgstr "%s KB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%s MB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TB"
|
||
msgstr "%s TB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s bytes"
|
||
msgstr "%s ਬਾਈਟਾਂ"
|
||
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "فعال كریں"
|
||
|
||
msgid "Add Interface"
|
||
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
msgid "Allocated"
|
||
msgstr "ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ"
|
||
|
||
msgid "An error occurred while updating."
|
||
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਹੋਈ।"
|
||
|
||
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
|
||
|
||
msgid "Available Metadata"
|
||
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||
|
||
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
|
||
msgstr "ਸਤਰ੍ਹ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
msgid "Click to see more details"
|
||
msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
|
||
|
||
msgid "Click to show or hide"
|
||
msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਜਾਂ ਲੁਕਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
|
||
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਇਆ"
|
||
|
||
msgid "Closing"
|
||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm %s"
|
||
msgstr "%s ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ"
|
||
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ"
|
||
|
||
msgid "Could not decrypt the password"
|
||
msgstr "ਪਛਾਣ-ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਡੀ-ਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
|
||
|
||
msgid "Could not read the file"
|
||
msgstr "ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
||
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿੰਦਾ"
|
||
|
||
msgid "Danger"
|
||
msgstr "ਖਤਰਾ"
|
||
|
||
msgid "Danger: "
|
||
msgstr "ਖਤਰਾ:"
|
||
|
||
msgid "Decimal required"
|
||
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਲੋੜੀਂਦਾ"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "ਮਿਟਾਉ"
|
||
|
||
msgid "Delete Interface"
|
||
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮਿਟਾਉ"
|
||
|
||
msgid "Delete Router"
|
||
msgstr "ਰਊਟਰ ਮਿਟਾਉ"
|
||
|
||
msgid "Detail Information"
|
||
msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||
|
||
msgid "Duplicate keys are not allowed"
|
||
msgstr "ਨਕਲ ਚਾਬੀਆਂ ਪਰਵਾਨਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "ਗਲਤੀ: "
|
||
|
||
msgid "Existing Metadata"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
|
||
|
||
msgid "Expand to see allocated items"
|
||
msgstr "ਵੰਡ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਫੈਲਾਉ"
|
||
|
||
msgid "Expand to see available items"
|
||
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਫੈਲਾਉ"
|
||
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "ਛਾਣਨੀ (ਫਿਲਟਰ)"
|
||
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
|
||
|
||
msgid "Flavor"
|
||
msgstr "فلیور"
|
||
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||
|
||
msgid "Integer required"
|
||
msgstr "ਅੰਕ ਲੋੜੀਂਦਾ"
|
||
|
||
msgid "Interfaces"
|
||
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
|
||
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ"
|
||
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
||
|
||
msgid "Max length"
|
||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
|
||
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
|
||
|
||
msgid "Min length"
|
||
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "ਨਾਂ"
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "ਅਗਲਾ"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
msgid "No available items"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
msgid "No available metadata"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
msgid "No data available."
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ।"
|
||
|
||
msgid "No existing metadata"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
msgid "No items to display."
|
||
msgstr "ਪਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ।"
|
||
|
||
msgid "No roles"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਰੋਲ ਨਹੀੰ"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
msgid "Not authorized to do this operation."
|
||
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਤ ਨਹੀੰ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ।"
|
||
|
||
msgid "Notice: "
|
||
msgstr "ਸੂਚਨਾ:"
|
||
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
msgid "Open Console"
|
||
msgstr "ਕੰਸੋਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "ਪਛਾਣ-ਸ਼ਬਦ ਮੇਲ ਨਹੀੰ ਖਾਂਦੇ।"
|
||
|
||
msgid "Pattern mismatch"
|
||
msgstr "ਬੇਮੇਲ ਨਮੂਨਾ"
|
||
|
||
msgid "Please confirm your selection. "
|
||
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਆਪਣੀ ਚੋਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
msgid "Re-order items using drag and drop"
|
||
msgstr "ਧੂਹ ਕੇ ਸੁੱਟਣ (ਡਰੈਗ ਐੰਡ ਡਰੌਪ) ਨਾਲ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਤਰਤੀਬ ਦਿਉ"
|
||
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "نكالیں"
|
||
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ"
|
||
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "ਰੋਲ"
|
||
|
||
msgid "STATUS"
|
||
msgstr "ਹਾਲਾਤ"
|
||
|
||
msgid "Select an item from Available items below"
|
||
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
msgid "Select one"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "ਹਾਲਾਤ"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Status: %s"
|
||
msgstr "ਹਾਲਾਤ: %s"
|
||
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "ਦਾਖਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "ਸਫਲਤਾ"
|
||
|
||
msgid "Success: "
|
||
msgstr "ਸਫਲਤਾ: "
|
||
|
||
msgid "Terminate Instance"
|
||
msgstr "ਇੰਸਟਾਂਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿਉ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
|
||
"missing information."
|
||
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ। ਇਸ ਸਤਰ੍ਹ ਦੇ ਅੰਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਘੱਟ ਹੈ।"
|
||
|
||
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
|
||
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਸੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
|
||
msgstr "ਫਾਰਮ ਸਮਰਪਣ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਸੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
msgid "View Details"
|
||
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ"
|
||
|
||
msgid "View Instance Details"
|
||
msgstr "ਇੰਸਟਾਸ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ"
|
||
|
||
msgid "View Router Details"
|
||
msgstr "ਰਊਟਰ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ"
|
||
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
||
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: "
|
||
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "ਹਾਂ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
|
||
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
|
||
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
|
||
"the key of your choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਤੁਸੀਂ ਖੱਬੀ ਪੱਟੀ ਤੋਂ ਸੱਜੀ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋੜ ਕੇ ਵਸੀਲਾ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਖੱਬੀਆਂ "
|
||
"ਪੱਟੀਆਂ ਵਿੱਚ ਗਲਾਂਸ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਕੈਟਾਲੌਗ ਤੋਂ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ। ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੀ "
|
||
"ਚਾਬੀ ਦੇ ਨਾਲ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਜੋੜਨ ਲਈ \"ਹੋਰ\" ਚੋਣ ਨੂੰ ਵਰਤੋ।"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have selected %s. "
|
||
msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
|