Merge "Improve translation message docs"

This commit is contained in:
Jenkins 2016-11-02 07:22:45 +00:00 committed by Gerrit Code Review
commit 2ed1e2f0d3
1 changed files with 16 additions and 9 deletions

View File

@ -21,15 +21,22 @@ translation results need to be pushed to the corresponding repositories.
To find updates for both Zanata and OpenStack project repositories,
Jenkins starts to run scripts everyday at **6:00 UTC**.
Note that not all translation changes are the target for translation jobs.
Currently, we define that the jobs only download new files that are at least
**75 percent** translated and if files grow over time but do not get new
translations (or strings change too much), they will be removed again from the
project with a threshold of **20 percent**. For the glossary
(openstack-manuals/doc/glossary) and common (openstack-manuals/doc/common)
directories, the download limit is **8 percent** because these documents are
large and only a part is used. The purpose of thresholds is to reduce the
amount of patches that go into a project.
Note that not all translation changes are the target for translation
jobs. The goal is to have consistent translated programs, UIs, and
documentation. There's not much sense if only a few lines are
translated. The team has decided that files that have at least 75
percent of messages translated will be in the git repositories.
To not have too much churn and last minute string fixes lead to files
get removed, there is also a lower threshold for releases of **66
percent** of messages translated as policy - which is only manually
enforced.
The OpenStack infra scripts currently download new files that are at
least **75 percent** translated and if files grow over time but do not
get new translations (or strings change too much), they will be
removed again automatically from the project with a lower threshold of
currently **40 percent**.
Monitoring translation jobs status
----------------------------------