Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I371fe89cfa14788f5cb2e55e84f032d48b342b1b
This commit is contained in:
parent
692e6c38ef
commit
5e9e14abe8
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstacki18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-20 15:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 19:57+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -494,13 +494,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Jede gerade Woche: `07:00 UTC, Donnerstag <https://www.timeanddate.com/"
|
||||
"worldclock/fixedtime.html?hour=07&min=00&sec=0>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every odd week: `13:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/worldclock/"
|
||||
"fixedtime.html?hour=13&min=00&sec=0>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jede ungerade Woche: `13:00 UTC, Donnerstag <https://www.timeanddate.com/"
|
||||
"worldclock/fixedtime.html?hour=13&min=00&sec=0>`_"
|
||||
|
||||
msgid "Everyone in the OpenStack community is glad to help you."
|
||||
msgstr "Jeder in der OpenStack-Gemeinschaft hilft Ihnen gerne."
|
||||
|
||||
|
@ -1005,9 +998,6 @@ msgstr "Launchpad I18n Core Team"
|
|||
msgid "Launchpad bugs & blueprints"
|
||||
msgstr "Launchpad Bugs & Blueprints"
|
||||
|
||||
msgid "Launchpad bugs and Gerrit reviews"
|
||||
msgstr "Launchpad Bugs und Gerrit Reviews"
|
||||
|
||||
msgid "Liberty cycle"
|
||||
msgstr "Liberty Zyklus"
|
||||
|
||||
|
@ -1558,19 +1548,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The I18n team welcomes any kinds of contribution."
|
||||
msgstr "Das I18n-Team begrüsst jegliche Art von Unterstützung"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack infra scripts excuted by tasks currently download new files "
|
||||
"that are at least **75 percent** translated and if files grow over time but "
|
||||
"do not get new translations (or strings change too much), they will be "
|
||||
"removed again automatically from the project with a lower threshold of "
|
||||
"currently **40 percent**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack Infra Scripte führen Aufgaben zum Download neuer Übersetzungen "
|
||||
"aus, wenn **75 Prozent** übersetzt sind. Wenn Dateien im Laufe der Zeit "
|
||||
"wachsen, aber keine neuen Übersetzungen erhalten (oder Strings sich zu stark "
|
||||
"ändern), werden sie automatisch bei einem unteren Schwelle von derzeit ** 40 "
|
||||
"Prozent ** wieder entfernt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The POT file is found under ``http://tarballs.openstack.org/translation-"
|
||||
"source/<Zanata-project-name>/<Zanata-project-version>/<path>/<resource>."
|
||||
|
@ -2193,33 +2170,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Wir können die Applikationsentwickler-Dokumentation wie etwa API Guide als "
|
||||
"``api-site`` Resourse in Zanata übersetzen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have two types of Zuul jobs for translations: syncing source strings into "
|
||||
"Zanata with the latest repositories and pushing translations from Zanata "
|
||||
"into the repositories. The first job is for Zanata-side updates. Up-to-date "
|
||||
"source strings to be translated are compared and updated between OpenStack "
|
||||
"project repositories and Zanata. If source texts in OpenStack project "
|
||||
"repositories are changed, then change sets are pushed into Zanata so "
|
||||
"translaters deal with up-to-date source strings. On the other hand, the "
|
||||
"second job is aimed to reflect changes in translated strings in Zanata "
|
||||
"(after translators do translation activities) into corresponding OpenStack "
|
||||
"project repositories. The job will propose changes as :doc:`Translation "
|
||||
"Import <reviewing-translation-import>` Gerrit patches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben zwei Arten von Zuul-Jobs für Übersetzungen: Synchronisieren von "
|
||||
"Quellzeichenfolgen in Zanata mit den neuesten Repositorys und das "
|
||||
"Verschieben von Übersetzungen aus Zanata in die Repositories. Der erste Job "
|
||||
"ist für Zanata-seitige Updates. Aktuelle zu übersetzende "
|
||||
"Quellenzeichenfolgen werden zwischen OpenStack-Projekt-Repositorys und "
|
||||
"Zanata verglichen und aktualisiert. Wenn Quelltexte in OpenStack-Projekt-"
|
||||
"Repositorys geändert werden, werden Changesets in Zanata übertragen, so dass "
|
||||
"Übersetzer mit aktuellen Quell-Strings arbeiten. Auf der anderen Seite zielt "
|
||||
"der zweite Job darauf ab, Änderungen in den übersetzten Strings in Zanata "
|
||||
"(nachdem die Übersetzer Übersetzungsaktivitäten durchführen) in "
|
||||
"entsprechende OpenStack-Projekt-Repositories zu reflektieren. Der Job "
|
||||
"schlägt Änderungen wie folgt vor :doc:`Translation Import <reviewing-"
|
||||
"translation-import>` Gerrit-Patches."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We use :ref:`Zanata CLI <zanata-cli>` to download the translated PO files "
|
||||
"from the translation platform."
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstacki18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-20 15:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 19:57+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -172,21 +172,6 @@ msgstr ""
|
|||
"After you log in with OpenStack ID, you will be requested to fill in your "
|
||||
"profile."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All upstream OpenStack documents in ``openstack-manuals`` and project "
|
||||
"repositories use ``master`` branch and can have stable branches depending on "
|
||||
"release models and maintaining documents in different project teams. Cross-"
|
||||
"project liaisons are strongly encouraged to communiticate with I18n team so "
|
||||
"that I18n team can discuss and decide which stable documents are the target "
|
||||
"in I18n team and when translators start to translate stable documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"All upstream OpenStack documents in ``openstack-manuals`` and project "
|
||||
"repositories use ``master`` branch and can have stable branches depending on "
|
||||
"release models and maintaining documents in different project teams. Cross-"
|
||||
"project liaisons are strongly encouraged to communicate with the I18n team "
|
||||
"so that the I18n team can discuss and decide which stable documents are the "
|
||||
"target in I18n team and when translators start to translate stable documents."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, release notes translations are only needed on master since release "
|
||||
"notes are published only from master, the translations get removed on stable "
|
||||
|
@ -509,13 +494,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Every even week: `07:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/"
|
||||
"worldclock/fixedtime.html?hour=07&min=00&sec=0>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every odd week: `13:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/worldclock/"
|
||||
"fixedtime.html?hour=13&min=00&sec=0>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Every odd week: `13:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/worldclock/"
|
||||
"fixedtime.html?hour=13&min=00&sec=0>`_"
|
||||
|
||||
msgid "Everyone in the OpenStack community is glad to help you."
|
||||
msgstr "Everyone in the OpenStack community is glad to help you."
|
||||
|
||||
|
@ -1054,9 +1032,6 @@ msgstr "Launchpad I18n Core Team"
|
|||
msgid "Launchpad bugs & blueprints"
|
||||
msgstr "Launchpad bugs & blueprints"
|
||||
|
||||
msgid "Launchpad bugs and Gerrit reviews"
|
||||
msgstr "Launchpad bugs and Gerrit reviews"
|
||||
|
||||
msgid "Liberty cycle"
|
||||
msgstr "Liberty cycle"
|
||||
|
||||
|
@ -1155,15 +1130,6 @@ msgstr ""
|
|||
"change again. Therefore, leave a ``-1`` vote on any such changes and point "
|
||||
"developer to this document."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Normally Office Hours are more informal without agenda. Nevertheless you can "
|
||||
"add your topics at `I18nTeamMeeting Wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"Meetings/I18nTeamMeeting#Agenda_for_next_meeting>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normally Office Hours are more informal without agenda. Nevertheless you can "
|
||||
"add your topics at `I18nTeamMeeting Wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"Meetings/I18nTeamMeeting#Agenda_for_next_meeting>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that contributors to openstack/i18n repository are acknowledged as ATC "
|
||||
"automatically in the same way as for most OpenStack projects."
|
||||
|
@ -1653,31 +1619,9 @@ msgstr ""
|
|||
"list is used by Stackalytics to gather translation statistics (See :ref:"
|
||||
"`stats-stackalytics` for detail). It is also used by the scripts below."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The I18n team holds weekly Office Hours on Thursdays at alternating times in "
|
||||
"#openstack-i18n IRC channel. To download ICS file, please visit `eavesdrop "
|
||||
"<http://eavesdrop.openstack.org/#I18N_Team_Office_hours>`_ page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The I18n team holds weekly Office Hours on Thursdays at alternating times in "
|
||||
"#openstack-i18n IRC channel. To download ICS file, please visit `eavesdrop "
|
||||
"<http://eavesdrop.openstack.org/#I18N_Team_Office_hours>`_ page."
|
||||
|
||||
msgid "The I18n team welcomes any kinds of contribution."
|
||||
msgstr "The I18n team welcomes any kinds of contribution."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack infra scripts excuted by tasks currently download new files "
|
||||
"that are at least **75 percent** translated and if files grow over time but "
|
||||
"do not get new translations (or strings change too much), they will be "
|
||||
"removed again automatically from the project with a lower threshold of "
|
||||
"currently **40 percent**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The OpenStack infra scripts executed by tasks currently download new files "
|
||||
"that are at least **75 percent** translated and if files grow over time but "
|
||||
"do not get new translations (or strings change too much), they will be "
|
||||
"removed again automatically from the project with a lower threshold of "
|
||||
"currently **40 percent**."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The POT file is found under ``http://tarballs.openstack.org/translation-"
|
||||
"source/<Zanata-project-name>/<Zanata-project-version>/<path>/<resource>."
|
||||
|
@ -2327,31 +2271,6 @@ msgstr ""
|
|||
"We can translate the application developer documentations, such as API "
|
||||
"Guide, as ``api-site`` resources in Zanata."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have two types of Zuul jobs for translations: syncing source strings into "
|
||||
"Zanata with the latest repositories and pushing translations from Zanata "
|
||||
"into the repositories. The first job is for Zanata-side updates. Up-to-date "
|
||||
"source strings to be translated are compared and updated between OpenStack "
|
||||
"project repositories and Zanata. If source texts in OpenStack project "
|
||||
"repositories are changed, then change sets are pushed into Zanata so "
|
||||
"translaters deal with up-to-date source strings. On the other hand, the "
|
||||
"second job is aimed to reflect changes in translated strings in Zanata "
|
||||
"(after translators do translation activities) into corresponding OpenStack "
|
||||
"project repositories. The job will propose changes as :doc:`Translation "
|
||||
"Import <reviewing-translation-import>` Gerrit patches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We have two types of Zuul jobs for translations: syncing source strings into "
|
||||
"Zanata with the latest repositories and pushing translations from Zanata "
|
||||
"into the repositories. The first job is for Zanata-side updates. Up-to-date "
|
||||
"source strings to be translated are compared and updated between OpenStack "
|
||||
"project repositories and Zanata. If source texts in OpenStack project "
|
||||
"repositories are changed, then change sets are pushed into Zanata so "
|
||||
"translators deal with up-to-date source strings. On the other hand, the "
|
||||
"second job is aimed to reflect changes in translated strings in Zanata "
|
||||
"(after translators do translation activities) into corresponding OpenStack "
|
||||
"project repositories. The job will propose changes as :doc:`Translation "
|
||||
"Import <reviewing-translation-import>` Gerrit patches."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We use :ref:`Zanata CLI <zanata-cli>` to download the translated PO files "
|
||||
"from the translation platform."
|
||||
|
@ -2552,13 +2471,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can find the location in a source code by checking the POT file."
|
||||
msgstr "You can find the location in a source code by checking the POT file."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can refer to `previous meeting logs with their notes <http://eavesdrop."
|
||||
"openstack.org/meetings/openstack_i18n_office_hour/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can refer to `previous meeting logs with their notes <http://eavesdrop."
|
||||
"openstack.org/meetings/openstack_i18n_office_hour/>`_."
|
||||
|
||||
msgid "You can report a bug in your language (or English)."
|
||||
msgstr "You can report a bug in your language (or English)."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstacki18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-20 15:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 19:57+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -481,13 +481,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Setiap minggu genap:`07:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/"
|
||||
"worldclock/fixedtime.html?hour=07&min=00&sec=0>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every odd week: `13:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/worldclock/"
|
||||
"fixedtime.html?hour=13&min=00&sec=0>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setiap minggu ganjil: `13:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/"
|
||||
"worldclock/fixedtime.html?hour=13&min=00&sec=0>`_"
|
||||
|
||||
msgid "Everyone in the OpenStack community is glad to help you."
|
||||
msgstr "Semua orang di komunitas OpenStack dengan senang hati membantu Anda."
|
||||
|
||||
|
@ -985,9 +978,6 @@ msgstr "Tim Inti I18n Launchpad"
|
|||
msgid "Launchpad bugs & blueprints"
|
||||
msgstr "Cetak biru & bug Launchpad"
|
||||
|
||||
msgid "Launchpad bugs and Gerrit reviews"
|
||||
msgstr "Kesalahan di Launchpad dan ulasan Gerrit"
|
||||
|
||||
msgid "Liberty cycle"
|
||||
msgstr "Siklus Liberty"
|
||||
|
||||
|
@ -1534,19 +1524,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The I18n team welcomes any kinds of contribution."
|
||||
msgstr "Tim I18n menyambut baik segala bentuk kontribusi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack infra scripts excuted by tasks currently download new files "
|
||||
"that are at least **75 percent** translated and if files grow over time but "
|
||||
"do not get new translations (or strings change too much), they will be "
|
||||
"removed again automatically from the project with a lower threshold of "
|
||||
"currently **40 percent**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skrip infra OpenStack dikesampingkan oleh tugas yang saat ini mendownload "
|
||||
"file baru yang setidaknya **75 percent** diterjemahkan dan jika file tumbuh "
|
||||
"dari waktu ke waktu namun tidak mendapatkan terjemahan baru (atau string "
|
||||
"berubah terlalu banyak), mereka akan dihapus lagi secara otomatis dari "
|
||||
"proyek dengan batas bawah saat ini **40 percent**."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The POT file is found under ``http://tarballs.openstack.org/translation-"
|
||||
"source/<Zanata-project-name>/<Zanata-project-version>/<path>/<resource>."
|
||||
|
@ -2169,32 +2146,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Kami dapat menerjemahkan dokumentasi pengembang aplikasi, seperti Panduan "
|
||||
"API, sebagai sumber `api-site`` di Zanata."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have two types of Zuul jobs for translations: syncing source strings into "
|
||||
"Zanata with the latest repositories and pushing translations from Zanata "
|
||||
"into the repositories. The first job is for Zanata-side updates. Up-to-date "
|
||||
"source strings to be translated are compared and updated between OpenStack "
|
||||
"project repositories and Zanata. If source texts in OpenStack project "
|
||||
"repositories are changed, then change sets are pushed into Zanata so "
|
||||
"translaters deal with up-to-date source strings. On the other hand, the "
|
||||
"second job is aimed to reflect changes in translated strings in Zanata "
|
||||
"(after translators do translation activities) into corresponding OpenStack "
|
||||
"project repositories. The job will propose changes as :doc:`Translation "
|
||||
"Import <reviewing-translation-import>` Gerrit patches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami memiliki dua jenis pekerjaan Zuul untuk terjemahan: menyinkronkan "
|
||||
"string sumber ke Zanata dengan repositori terbaru dan mendorong terjemahan "
|
||||
"dari Zanata ke dalam repositori. Pekerjaan pertama adalah untuk update sisi "
|
||||
"Zanata. String sumber terbaru yang akan diterjemahkan dibandingkan dan "
|
||||
"diperbarui antara repositori proyek OpenStack dan Zanata. Jika teks sumber "
|
||||
"di repositori proyek OpenStack diubah, maka set perubahan didorong ke Zanata "
|
||||
"sehingga penterjemah menangani senar sumber terbaru. Di sisi lain, pekerjaan "
|
||||
"kedua ditujukan untuk mencerminkan perubahan dalam string terjemahan di "
|
||||
"Zanata (setelah penerjemah melakukan aktivitas penerjemahan) ke dalam "
|
||||
"repositori proyek OpenStack yang sesuai. Pekerjaan akan mengajukan perubahan "
|
||||
"sebagai berikut :doc:`Translation Import <reviewing-translation-import>` "
|
||||
"Gerrit patches."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We use :ref:`Zanata CLI <zanata-cli>` to download the translated PO files "
|
||||
"from the translation platform."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstacki18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-29 12:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 19:57+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -223,13 +223,6 @@ msgstr ""
|
|||
"偶数週: `木曜 07:00 UTC <https://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime."
|
||||
"html?hour=07&min=00&sec=0>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every odd week: `13:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/worldclock/"
|
||||
"fixedtime.html?hour=13&min=00&sec=0>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"奇数週: `木曜 13:00 UTC <https://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime."
|
||||
"html?hour=13&min=00&sec=0>`_"
|
||||
|
||||
msgid "Everyone in the OpenStack community is glad to help you."
|
||||
msgstr "OpenStack コミュニティーの誰もが相談に乗ってくれます。"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstacki18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-20 15:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 19:57+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -180,21 +180,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack ID로 로그인한 이후에는, 프로필을 채우라는 안내를 받을 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All upstream OpenStack documents in ``openstack-manuals`` and project "
|
||||
"repositories use ``master`` branch and can have stable branches depending on "
|
||||
"release models and maintaining documents in different project teams. Cross-"
|
||||
"project liaisons are strongly encouraged to communiticate with I18n team so "
|
||||
"that I18n team can discuss and decide which stable documents are the target "
|
||||
"in I18n team and when translators start to translate stable documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``openstack-manuals``에 있는 모든 upstream OpenStack 문서와 프로젝트 저장소"
|
||||
"는 ``master`` 브랜치를 사용하며 릴리즈 모델에 따라 안정 브랜치를 가질 수 있"
|
||||
"고 다른 프로젝트 팀들에서 문서를 관리할 수 있습니다. 크로스 프로젝트 연락 조"
|
||||
"직은 I18n 팀과의 의사소통을 강력히 권장하여 I18n 팀이 I18n 팀에서 어떤 안정"
|
||||
"된 문서가 대상이 되고 언제 번역자들이 안정된 문서를 번역하기 시작할지 토론하"
|
||||
"고 결정할 수 있도록 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, release notes translations are only needed on master since release "
|
||||
"notes are published only from master, the translations get removed on stable "
|
||||
|
@ -503,13 +488,6 @@ msgstr ""
|
|||
"매 짝수 주: `07:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/worldclock/"
|
||||
"fixedtime.html?hour=07&min=00&sec=0>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every odd week: `13:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/worldclock/"
|
||||
"fixedtime.html?hour=13&min=00&sec=0>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"매 홀수 주: `13:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/worldclock/"
|
||||
"fixedtime.html?hour=13&min=00&sec=0>`_"
|
||||
|
||||
msgid "Everyone in the OpenStack community is glad to help you."
|
||||
msgstr "OpenStack 커뮤니티 모두가 기꺼이 도울 것입니다."
|
||||
|
||||
|
@ -1026,9 +1004,6 @@ msgstr "Launchpad I18n 코어 팀"
|
|||
msgid "Launchpad bugs & blueprints"
|
||||
msgstr "Launchpad 버그 & blueprints"
|
||||
|
||||
msgid "Launchpad bugs and Gerrit reviews"
|
||||
msgstr "Launchpad 버그 및 Gerrit 리뷰"
|
||||
|
||||
msgid "Liberty cycle"
|
||||
msgstr "Liberty 버전"
|
||||
|
||||
|
@ -1126,15 +1101,6 @@ msgstr ""
|
|||
"당 변경사항에 대해서는 ``-1`` 리뷰 투표를 하고, 해당 문서를 개발자에게 알려줍"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Normally Office Hours are more informal without agenda. Nevertheless you can "
|
||||
"add your topics at `I18nTeamMeeting Wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"Meetings/I18nTeamMeeting#Agenda_for_next_meeting>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"보통 업무 시간은 안건없이 더 비공식적입니다. 그럼에도 불구하고 당신의 주제를 "
|
||||
"`I18nTeamMeeting Wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings/"
|
||||
"I18nTeamMeeting#Agenda_for_next_meeting>`_ 에 추가할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that contributors to openstack/i18n repository are acknowledged as ATC "
|
||||
"automatically in the same way as for most OpenStack projects."
|
||||
|
@ -1594,30 +1560,9 @@ msgstr ""
|
|||
"에서 번역 통계를 수집하는데 사용됩니다 (자세한 내용은 :ref:`stats-"
|
||||
"stackalytics` 참조). 또한 아래 스크립트에서 사용됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The I18n team holds weekly Office Hours on Thursdays at alternating times in "
|
||||
"#openstack-i18n IRC channel. To download ICS file, please visit `eavesdrop "
|
||||
"<http://eavesdrop.openstack.org/#I18N_Team_Office_hours>`_ page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I18n 팀은 주간 미팅을 #openstack-i18n IRC 채널에서 매주 목요일 Office hours"
|
||||
"에 진행합니다. ICS 파일을 다운로드하려면, `eavesdrop <http://eavesdrop."
|
||||
"openstack.org/#I18N_Team_Office_hours>`_ 페이지에 방문하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "The I18n team welcomes any kinds of contribution."
|
||||
msgstr "I18n 팀은 어떤 종류의 기여라도 모두 환영합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack infra scripts excuted by tasks currently download new files "
|
||||
"that are at least **75 percent** translated and if files grow over time but "
|
||||
"do not get new translations (or strings change too much), they will be "
|
||||
"removed again automatically from the project with a lower threshold of "
|
||||
"currently **40 percent**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Task에 의해 실행이 이루어지는 OpenStack 인프라 스크립트는 현재 **75 퍼센트** "
|
||||
"이상 번역된 새로운 파일을 다운로드하며, 시간이 지나 새로운 번역을 얻지 못하였"
|
||||
"거나 문자열이 너무 많이 변경된 경우에는, 현재 **40 퍼센트** 최저 임계치를 적"
|
||||
"용하여 프로젝트에서 자동으로 다시 제거가 이루어질 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The POT file is found under ``http://tarballs.openstack.org/translation-"
|
||||
"source/<Zanata-project-name>/<Zanata-project-version>/<path>/<resource>."
|
||||
|
@ -2246,29 +2191,6 @@ msgstr ""
|
|||
"API 가이드와 같은 응용프로그램 개발 문서를번역할 수 있으며, Zanata에서는 "
|
||||
"``api-site`` 리소스로 보입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have two types of Zuul jobs for translations: syncing source strings into "
|
||||
"Zanata with the latest repositories and pushing translations from Zanata "
|
||||
"into the repositories. The first job is for Zanata-side updates. Up-to-date "
|
||||
"source strings to be translated are compared and updated between OpenStack "
|
||||
"project repositories and Zanata. If source texts in OpenStack project "
|
||||
"repositories are changed, then change sets are pushed into Zanata so "
|
||||
"translaters deal with up-to-date source strings. On the other hand, the "
|
||||
"second job is aimed to reflect changes in translated strings in Zanata "
|
||||
"(after translators do translation activities) into corresponding OpenStack "
|
||||
"project repositories. The job will propose changes as :doc:`Translation "
|
||||
"Import <reviewing-translation-import>` Gerrit patches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"번역을 위한 Zuul 작업에는 두 가지 유형이 있습니다. 소스 문자열을 Zanata에 최"
|
||||
"신의 저장소와 동기화하고, Zanata에서 번역본을 저장소에 푸시하는 것입니다. 첫 "
|
||||
"번째 작업은 Zanata측 업데이트입니다. 번역할 최신 소스 문자열은 OpenStack 프로"
|
||||
"젝트 저장소와 Zanata 간에 비교되고 업데이트됩니다. OpenStack 프로젝트 저장소"
|
||||
"의 소스 텍스트가 변경되면, 변경된 집합이 Zanata로 푸시되므로, 번역자가 최신"
|
||||
"의 소스 문자열을 처리하게 됩니다. 한편, 두 번째 작업은 Zanata의 번역된 문자열"
|
||||
"(번역자가 번역을 수행한 후)의 변경 사항을 해당 OpenStack 프로젝트 저장소에 반"
|
||||
"영하는 것입니다. 해당 작업은 다음과 같이 변경 사항을 제안합니다. :doc:"
|
||||
"`Translation Import <reviewing-translation-import>`Gerrit patches. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We use :ref:`Zanata CLI <zanata-cli>` to download the translated PO files "
|
||||
"from the translation platform."
|
||||
|
@ -2462,13 +2384,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can find the location in a source code by checking the POT file."
|
||||
msgstr "POT 파일을 확인하여 소스 코드에서 위치를 찾을 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can refer to `previous meeting logs with their notes <http://eavesdrop."
|
||||
"openstack.org/meetings/openstack_i18n_office_hour/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`노트와 이전 미팅 로그 <http://eavesdrop.openstack.org/meetings/"
|
||||
"openstack_i18n_office_hour/>`_ 를 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "You can report a bug in your language (or English)."
|
||||
msgstr "사용하는 언어 (또는 영어)로 버그를 신고할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue