Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Id2be28edeb47928a74c5a7dfa7def93a4d38bab7
Signed-off-by: OpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org>
Generated-By: openstack/openstack-zuul-jobs:roles/prepare-zanata-client/files/common_translation_update.sh
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot
2025-07-09 03:33:38 +00:00
parent b75f944190
commit 651aa2bc23
5 changed files with 50 additions and 50 deletions
+5 -5
View File
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 23:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-01 18:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2088,11 +2088,11 @@ msgstr ""
"openstack.org/wiki/I18nTeam/team>`_: "
msgid ""
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:open"
"+project:openstack/i18n>`_"
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:"
"open+project:openstack/i18n>`_"
msgstr ""
"`Offene Reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:open"
"+project:openstack/i18n>`_"
"`Offene Reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:"
"open+project:openstack/i18n>`_"
msgid "`OpenStack manuals <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals>`_"
msgstr "`OpenStack manuals <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals>`_"
+5 -5
View File
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 10:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-01 18:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -3366,11 +3366,11 @@ msgstr ""
"team>`_: you can ask in your language :-)"
msgid ""
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:open"
"+project:openstack/i18n>`_"
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:"
"open+project:openstack/i18n>`_"
msgstr ""
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:open"
"+project:openstack/i18n>`_"
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:"
"open+project:openstack/i18n>`_"
msgid "`OpenStack manuals <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals>`_"
msgstr "`OpenStack manuals <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals>`_"
+7 -7
View File
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 14:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-01 18:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1844,8 +1844,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ini berarti menu \"Aggregates\" di grup \"Admin\" di menu sisi kiri. Dalam "
"kode Horizon, tingkat kedua sesuai dengan kelompok dasbor seperti \"Projek\" "
"atau \"Admin\" dan tingkat ketiga sesuai dengan panel seperti \"Aggregates"
"\" (dalam contoh ini), \"Instances\" or \"Networks\"."
"atau \"Admin\" dan tingkat ketiga sesuai dengan panel seperti "
"\"Aggregates\" (dalam contoh ini), \"Instances\" or \"Networks\"."
msgid "This page collects small tips and tricks around translations."
msgstr "Halaman ini mengumpulkan tip dan trik kecil seputar terjemahan."
@@ -2574,11 +2574,11 @@ msgstr ""
"team>`_: Anda bisa bertanya dalam bahasa Anda :-)"
msgid ""
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:open"
"+project:openstack/i18n>`_"
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:"
"open+project:openstack/i18n>`_"
msgstr ""
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:open"
"+project:openstack/i18n>`_"
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:"
"open+project:openstack/i18n>`_"
msgid "`OpenStack manuals <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals>`_"
msgstr "`OpenStack manuals <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals>`_"
+12 -12
View File
@@ -284,9 +284,9 @@ msgid ""
"org/#/q/project:openstack/i18n+status:open>`__. In addition to the PTL, the "
"core reviewers are responsible."
msgstr ""
"수시로 `I18n repo <https://review.opendev.org/#/q/project:openstack/i18n"
"+status:open>`__에 열린 리뷰들을 확인합니다. PTL 외에 코어 리뷰어들에게도 책"
"임이 있습니다."
"수시로 `I18n repo <https://review.opendev.org/#/q/project:openstack/"
"i18n+status:open>`__에 열린 리뷰들을 확인합니다. PTL 외에 코어 리뷰어들에게"
"도 책임이 있습니다."
msgid "Click \"...\" on the right, and select \"Request to join team\"."
msgstr ""
@@ -2314,11 +2314,11 @@ msgid ""
"until they are merged."
msgstr ""
"번역이 이루어진 문자열을 프로젝트 팀에서 가져오는 항목에 대해서는 `Gerrit "
"<https://review.opendev.org/#/q/topic:zanata/translations+(status:open+OR"
"+status:merged)>`__ 에서 확인할 수 있습니다. 각 저장소 내 코어 리뷰어들에게"
"는 번역 동기화에 대한 패치를 승인하도록 권장하고 있습니다. 그러나 번역이 수용"
"되지 않는다고 하여 낙담하지는 마십시오. Zanata 동기화 작업은 머지가 이루어질 "
"때까지 매일 계속 반복합니다."
"<https://review.opendev.org/#/q/topic:zanata/translations+(status:"
"open+OR+status:merged)>`__ 에서 확인할 수 있습니다. 각 저장소 내 코어 리뷰어"
"들에게는 번역 동기화에 대한 패치를 승인하도록 권장하고 있습니다. 그러나 번역"
"이 수용되지 않는다고 하여 낙담하지는 마십시오. Zanata 동기화 작업은 머지가 이"
"루어질 때까지 매일 계속 반복합니다."
msgid ""
"You can estimate where a string is used from a location in a source code. "
@@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr ""
"언어로 물어볼 수 있습니다 :-)"
msgid ""
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:open"
"+project:openstack/i18n>`_"
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:"
"open+project:openstack/i18n>`_"
msgstr ""
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:open"
"+project:openstack/i18n>`_"
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:"
"open+project:openstack/i18n>`_"
msgid "`OpenStack manuals <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals>`_"
msgstr "`OpenStack manuals <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals>`_"
+21 -21
View File
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 14:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-01 18:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgid "(optional) Put your language name as bug tag."
msgstr ""
@@ -71,8 +71,8 @@ msgid ""
"or rejected."
msgstr ""
"Человек, который может проверять корректность перевода и помечать его как "
"\"проверенный\" (\"подтверждённый\", reviewed/approved), или \"отвергнутый"
"\" (rejected)."
"\"проверенный\" (\"подтверждённый\", reviewed/approved), или "
"\"отвергнутый\" (rejected)."
msgid "A person who can submit translations."
msgstr "Люди, которые могут отправлять переводы."
@@ -897,9 +897,9 @@ msgid ""
"Input a short introduction of yourself, including your name, as \"Additional "
"information\", then click \"Send message\"."
msgstr ""
"Напишите коротко о себе, включяя своё имя, в поле \"Дополнительная информация"
"\" (\"Additional information\"), после чего кликните \"Отправить сообщение"
"\" (\"Send message\")."
"Напишите коротко о себе, включяя своё имя, в поле \"Дополнительная "
"информация\" (\"Additional information\"), после чего кликните \"Отправить "
"сообщение\" (\"Send message\")."
msgid ""
"Internationalization (I18n) is essential to make OpenStack ubiquitous. The "
@@ -2431,13 +2431,13 @@ msgid ""
"the translations are not accepted. Zanata Sync jobs are repeated every day "
"until they are merged."
msgstr ""
"В `Gerrit'е <https://review.opendev.org/#/q/topic:zanata/translations"
"+(status:open+OR+status:merged)>`__ вы можете посмотреть, были ли "
"импортированы строки с переводами проектными командами. Основным ревьюверам "
"каждого репозитория настоятельно рекомендуется принимать патчи с изменениями "
"в переводах, но не огорчайтесь, если переводы не будут сразу приняты. Задачи "
"синхронизации Zanata повторяются каждый день до тех пор, пока изменения не "
"будут влиты в основную кодовую базу."
"В `Gerrit'е <https://review.opendev.org/#/q/topic:zanata/"
"translations+(status:open+OR+status:merged)>`__ вы можете посмотреть, были "
"ли импортированы строки с переводами проектными командами. Основным "
"ревьюверам каждого репозитория настоятельно рекомендуется принимать патчи с "
"изменениями в переводах, но не огорчайтесь, если переводы не будут сразу "
"приняты. Задачи синхронизации Zanata повторяются каждый день до тех пор, "
"пока изменения не будут влиты в основную кодовую базу."
msgid ""
"You can estimate where a string is used from a location in a source code. "
@@ -2642,11 +2642,11 @@ msgstr ""
"языке :-)"
msgid ""
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:open"
"+project:openstack/i18n>`_"
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:"
"open+project:openstack/i18n>`_"
msgstr ""
"`Открытые ревью в openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:open"
"+project:openstack/i18n>`_"
"`Открытые ревью в openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:"
"open+project:openstack/i18n>`_"
msgid "`OpenStack manuals <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals>`_"
msgstr ""
@@ -2828,8 +2828,8 @@ msgid ""
"\"In Progress\""
msgstr ""
"назначьте (assign) это сообщение об ошибке на самого себя, или на члена "
"вашей языковой команды для дальнейшей работы, и отметьте его как \"В работе"
"\" (\"In Progress\")"
"вашей языковой команды для дальнейшей работы, и отметьте его как \"В "
"работе\" (\"In Progress\")"
msgid "bugs in a source project"
msgstr "ошибки в исходном коде проектов"