Update irc network to OFTC

Change-Id: I3baed00e01b42b8ab95b2dfc9c04d32b2a38adaa
This commit is contained in:
Takashi Kajinami 2021-07-08 12:24:24 +09:00
parent 9267d04a1b
commit 8200441ccc
8 changed files with 18 additions and 18 deletions

View File

@ -30,7 +30,7 @@ Mailing List
We use openstack-i18n@lists.openstack.org as the mailing list.
IRC
We all hang out on #openstack-i18n IRC channel on freenode.
We all hang out on #openstack-i18n IRC channel on OFTC.
Team Meeting
We have a bi-weekly `meeting`_ on Thursdays at alternating times.

View File

@ -51,7 +51,7 @@ IRC web client
If you are not familiar with IRC, please read `Contributor Guide <https://docs.openstack.org/contributors/common/communication.html#irc>`_.
You can simply use the web client for Freenode to come to `#openstack-i18n
channel <http://webchat.freenode.net/?channels=openstack-i18n>`_.
channel <http://webchat.oftc.net/?channels=openstack-i18n>`_.
IRC meeting commands
--------------------

View File

@ -61,7 +61,7 @@ OpenStack I18n team
* Mailing List: `openstack-i18n@lists.openstack.org
<http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n>`_
* IRC channel: ``#openstack-i18n`` on freenode
* IRC channel: ``#openstack-i18n`` on OFTC
* :doc:`IRC meeting <i18n_team_meeting>`
.. only:: html

View File

@ -1273,8 +1273,8 @@ msgstr ""
"Prioritäten finden Sie unter `translation dashboard <https://translate."
"openstack.org/>` _."
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on freenode"
msgstr "IRC Kanal: ``#openstack-i18n`` auf freenode"
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on OFTC"
msgstr "IRC Kanal: ``#openstack-i18n`` auf OFTC"
msgid "IRC meeting commands"
msgstr "IRC Meeting-Kommandos"

View File

@ -2732,8 +2732,8 @@ msgstr ""
"prioritas terjemahan saat ini tersedia di `translation dashboard <https://"
"translate.openstack.org/>` _."
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on freenode"
msgstr "Saluran IRC: ``#openstack-i18n`` pada freenode"
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on OFTC"
msgstr "Saluran IRC: ``#openstack-i18n`` pada OFTC"
msgid "IRC meeting commands"
msgstr "Perintah pertemuan IRC"
@ -2797,12 +2797,12 @@ msgid ""
"If you are not familiar with IRC, please read `Contributor Guide <https://"
"docs.openstack.org/contributors/common/communication.html#irc>`_. You can "
"simply use the web client for Freenode to come to `#openstack-i18n channel "
"<http://webchat.freenode.net/?channels=openstack-i18n>`_."
"<http://webchat.oftc.net/?channels=openstack-i18n>`_."
msgstr ""
"Jika Anda tidak terbiasa dengan IRC, baca `Contributor Guide <https://docs."
"openstack.org/contributors/common/communication.html#irc>`_. Anda dapat "
"menggunakan klien web untuk Freenode `#openstack-i18n channel <http://"
"webchat.freenode.net/?channels=openstack-i18n>`_."
"webchat.oftc.net/?channels=openstack-i18n>`_."
msgid "If you are reviewing these translations, keep the following in mind:"
msgstr "Jika Anda meninjau terjemahan ini, ingatlah hal-hal berikut ini:"

View File

@ -1466,8 +1466,8 @@ msgstr ""
msgid "I18n team meeting"
msgstr "I18n チームミーティング"
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on freenode"
msgstr "IRC チャンネル: freenode の ``#openstack-i18n``"
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on OFTC"
msgstr "IRC チャンネル: OFTC の ``#openstack-i18n``"
msgid "IRC meeting commands"
msgstr "IRC ミーティングのコマンド"

View File

@ -1909,8 +1909,8 @@ msgstr ""
"Summit에서 이름이 변경됨) 근처 시기에 정합니다. 현재 번역 계획 및 우선 순위"
"는 `번역 대시보드 <https://translate.openstack.org/>`_ 에서 확인 가능합니다."
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on freenode"
msgstr "IRC 채널: freenode 내 ``#openstack-i18n``"
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on OFTC"
msgstr "IRC 채널: OFTC 내 ``#openstack-i18n``"
msgid "IRC meeting commands"
msgstr "IRC 미팅 명령어"
@ -1964,12 +1964,12 @@ msgid ""
"If you are not familiar with IRC, please read `Contributor Guide <https://"
"docs.openstack.org/contributors/common/communication.html#irc>`_. You can "
"simply use the web client for Freenode to come to `#openstack-i18n channel "
"<http://webchat.freenode.net/?channels=openstack-i18n>`_."
"<http://webchat.oftc.net/?channels=openstack-i18n>`_."
msgstr ""
"아직 IRC에 익숙하지 않다면 `Contributor Guide <https://docs.openstack.org/"
"contributors/common/communication.html#irc>`_ 를 읽어 보십시오. 간단하게는 "
"Freenode에 대한 웹 클라이언트를 사용하여 `#openstack-i18n channel <http://"
"webchat.freenode.net/?channels=openstack-i18n>`_ 에 들어올 수 있습니다."
"webchat.oftc.net/?channels=openstack-i18n>`_ 에 들어올 수 있습니다."
msgid "If you are reviewing these translations, keep the following in mind:"
msgstr "해당 번역을 리뷰하고자 하는 경우, 다음 사항을 명심합니다:"

View File

@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr ""
"форуме (бывший дизайн саммит). Текущий план переводов и приоритеты доступны "
"на `панели сервера переводов <https://translate.openstack.org/>`_."
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on freenode"
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on OFTC"
msgstr "IRC канал: ``#openstack-i18n`` в сети Freenode"
msgid "IRC meeting commands"
@ -2820,12 +2820,12 @@ msgid ""
"If you are not familiar with IRC, please read `Contributor Guide <https://"
"docs.openstack.org/contributors/common/communication.html#irc>`_. You can "
"simply use the web client for Freenode to come to `#openstack-i18n channel "
"<http://webchat.freenode.net/?channels=openstack-i18n>`_."
"<http://webchat.oftc.net/?channels=openstack-i18n>`_."
msgstr ""
"Пожалуйста, прочтите `Руководство по участию в проектах <https://docs."
"openstack.org/contributors/common/communication.html#irc>`_, если вы не "
"знакомы с IRC. Чтобы учавствовать в обсуждениях на канале #openstack-i18n, "
"вы можете воспользоваться `веб-клиентом <http://webchat.freenode.net/?"
"вы можете воспользоваться `веб-клиентом <http://webchat.oftc.net/?"
"channels=openstack-i18n>`_ сети Freenode."
msgid "If you are reviewing these translations, keep the following in mind:"