Update irc network to OFTC
Change-Id: I3baed00e01b42b8ab95b2dfc9c04d32b2a38adaa
This commit is contained in:
parent
9267d04a1b
commit
8200441ccc
|
@ -30,7 +30,7 @@ Mailing List
|
|||
We use openstack-i18n@lists.openstack.org as the mailing list.
|
||||
|
||||
IRC
|
||||
We all hang out on #openstack-i18n IRC channel on freenode.
|
||||
We all hang out on #openstack-i18n IRC channel on OFTC.
|
||||
|
||||
Team Meeting
|
||||
We have a bi-weekly `meeting`_ on Thursdays at alternating times.
|
||||
|
|
|
@ -51,7 +51,7 @@ IRC web client
|
|||
|
||||
If you are not familiar with IRC, please read `Contributor Guide <https://docs.openstack.org/contributors/common/communication.html#irc>`_.
|
||||
You can simply use the web client for Freenode to come to `#openstack-i18n
|
||||
channel <http://webchat.freenode.net/?channels=openstack-i18n>`_.
|
||||
channel <http://webchat.oftc.net/?channels=openstack-i18n>`_.
|
||||
|
||||
IRC meeting commands
|
||||
--------------------
|
||||
|
|
|
@ -61,7 +61,7 @@ OpenStack I18n team
|
|||
|
||||
* Mailing List: `openstack-i18n@lists.openstack.org
|
||||
<http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n>`_
|
||||
* IRC channel: ``#openstack-i18n`` on freenode
|
||||
* IRC channel: ``#openstack-i18n`` on OFTC
|
||||
* :doc:`IRC meeting <i18n_team_meeting>`
|
||||
|
||||
.. only:: html
|
||||
|
|
|
@ -1273,8 +1273,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Prioritäten finden Sie unter `translation dashboard <https://translate."
|
||||
"openstack.org/>` _."
|
||||
|
||||
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on freenode"
|
||||
msgstr "IRC Kanal: ``#openstack-i18n`` auf freenode"
|
||||
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on OFTC"
|
||||
msgstr "IRC Kanal: ``#openstack-i18n`` auf OFTC"
|
||||
|
||||
msgid "IRC meeting commands"
|
||||
msgstr "IRC Meeting-Kommandos"
|
||||
|
|
|
@ -2732,8 +2732,8 @@ msgstr ""
|
|||
"prioritas terjemahan saat ini tersedia di `translation dashboard <https://"
|
||||
"translate.openstack.org/>` _."
|
||||
|
||||
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on freenode"
|
||||
msgstr "Saluran IRC: ``#openstack-i18n`` pada freenode"
|
||||
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on OFTC"
|
||||
msgstr "Saluran IRC: ``#openstack-i18n`` pada OFTC"
|
||||
|
||||
msgid "IRC meeting commands"
|
||||
msgstr "Perintah pertemuan IRC"
|
||||
|
@ -2797,12 +2797,12 @@ msgid ""
|
|||
"If you are not familiar with IRC, please read `Contributor Guide <https://"
|
||||
"docs.openstack.org/contributors/common/communication.html#irc>`_. You can "
|
||||
"simply use the web client for Freenode to come to `#openstack-i18n channel "
|
||||
"<http://webchat.freenode.net/?channels=openstack-i18n>`_."
|
||||
"<http://webchat.oftc.net/?channels=openstack-i18n>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika Anda tidak terbiasa dengan IRC, baca `Contributor Guide <https://docs."
|
||||
"openstack.org/contributors/common/communication.html#irc>`_. Anda dapat "
|
||||
"menggunakan klien web untuk Freenode `#openstack-i18n channel <http://"
|
||||
"webchat.freenode.net/?channels=openstack-i18n>`_."
|
||||
"webchat.oftc.net/?channels=openstack-i18n>`_."
|
||||
|
||||
msgid "If you are reviewing these translations, keep the following in mind:"
|
||||
msgstr "Jika Anda meninjau terjemahan ini, ingatlah hal-hal berikut ini:"
|
||||
|
|
|
@ -1466,8 +1466,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I18n team meeting"
|
||||
msgstr "I18n チームミーティング"
|
||||
|
||||
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on freenode"
|
||||
msgstr "IRC チャンネル: freenode の ``#openstack-i18n``"
|
||||
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on OFTC"
|
||||
msgstr "IRC チャンネル: OFTC の ``#openstack-i18n``"
|
||||
|
||||
msgid "IRC meeting commands"
|
||||
msgstr "IRC ミーティングのコマンド"
|
||||
|
|
|
@ -1909,8 +1909,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Summit에서 이름이 변경됨) 근처 시기에 정합니다. 현재 번역 계획 및 우선 순위"
|
||||
"는 `번역 대시보드 <https://translate.openstack.org/>`_ 에서 확인 가능합니다."
|
||||
|
||||
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on freenode"
|
||||
msgstr "IRC 채널: freenode 내 ``#openstack-i18n``"
|
||||
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on OFTC"
|
||||
msgstr "IRC 채널: OFTC 내 ``#openstack-i18n``"
|
||||
|
||||
msgid "IRC meeting commands"
|
||||
msgstr "IRC 미팅 명령어"
|
||||
|
@ -1964,12 +1964,12 @@ msgid ""
|
|||
"If you are not familiar with IRC, please read `Contributor Guide <https://"
|
||||
"docs.openstack.org/contributors/common/communication.html#irc>`_. You can "
|
||||
"simply use the web client for Freenode to come to `#openstack-i18n channel "
|
||||
"<http://webchat.freenode.net/?channels=openstack-i18n>`_."
|
||||
"<http://webchat.oftc.net/?channels=openstack-i18n>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"아직 IRC에 익숙하지 않다면 `Contributor Guide <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"contributors/common/communication.html#irc>`_ 를 읽어 보십시오. 간단하게는 "
|
||||
"Freenode에 대한 웹 클라이언트를 사용하여 `#openstack-i18n channel <http://"
|
||||
"webchat.freenode.net/?channels=openstack-i18n>`_ 에 들어올 수 있습니다."
|
||||
"webchat.oftc.net/?channels=openstack-i18n>`_ 에 들어올 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "If you are reviewing these translations, keep the following in mind:"
|
||||
msgstr "해당 번역을 리뷰하고자 하는 경우, 다음 사항을 명심합니다:"
|
||||
|
|
|
@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr ""
|
|||
"форуме (бывший дизайн саммит). Текущий план переводов и приоритеты доступны "
|
||||
"на `панели сервера переводов <https://translate.openstack.org/>`_."
|
||||
|
||||
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on freenode"
|
||||
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on OFTC"
|
||||
msgstr "IRC канал: ``#openstack-i18n`` в сети Freenode"
|
||||
|
||||
msgid "IRC meeting commands"
|
||||
|
@ -2820,12 +2820,12 @@ msgid ""
|
|||
"If you are not familiar with IRC, please read `Contributor Guide <https://"
|
||||
"docs.openstack.org/contributors/common/communication.html#irc>`_. You can "
|
||||
"simply use the web client for Freenode to come to `#openstack-i18n channel "
|
||||
"<http://webchat.freenode.net/?channels=openstack-i18n>`_."
|
||||
"<http://webchat.oftc.net/?channels=openstack-i18n>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, прочтите `Руководство по участию в проектах <https://docs."
|
||||
"openstack.org/contributors/common/communication.html#irc>`_, если вы не "
|
||||
"знакомы с IRC. Чтобы учавствовать в обсуждениях на канале #openstack-i18n, "
|
||||
"вы можете воспользоваться `веб-клиентом <http://webchat.freenode.net/?"
|
||||
"вы можете воспользоваться `веб-клиентом <http://webchat.oftc.net/?"
|
||||
"channels=openstack-i18n>`_ сети Freenode."
|
||||
|
||||
msgid "If you are reviewing these translations, keep the following in mind:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue