Use the official project name for the team name

* I18n
* Infrastructure

Change-Id: Icd0a54d0f4559a5cbd56742d318811dc0c620ee6
This commit is contained in:
KATO Tomoyuki 2017-02-23 08:06:53 +09:00
parent 4fe77211ec
commit 976cfcabab
4 changed files with 8 additions and 8 deletions

View File

@ -61,7 +61,7 @@ OpenStack Dashboard
Translation check site Translation check site
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The infra and i18n teams are preparing the translation check site The Infrastructure and I18n teams are preparing the translation check site
to check dashboard translations. It is under preparation. to check dashboard translations. It is under preparation.
.. note:: .. note::

View File

@ -18,8 +18,8 @@ propose a change to the Gerrit review system.
Once your change is merged, the updated glossary will be uploaded Once your change is merged, the updated glossary will be uploaded
to Zanata. Note that the upload to Zanata is a **manual** process now. to Zanata. Note that the upload to Zanata is a **manual** process now.
Only the Zanata administrator (usually the i18n PTL and some limited folks) Only the Zanata administrator (usually the I18n PTL and some limited folks)
can upload a glossary. If your glossary is not uploaded, contact the i18n team can upload a glossary. If your glossary is not uploaded, contact the I18n team
or the PTL via the i18n mailing list. or the PTL via the i18n mailing list.
.. note:: .. note::

View File

@ -62,14 +62,14 @@ finish following steps:
by contributing translations. by contributing translations.
You can find :doc:`various ways of contributions <contributing>`. You can find :doc:`various ways of contributions <contributing>`.
ATC status in i18n project ATC status in I18n project
-------------------------- --------------------------
The i18n project is an official OpenStack project, so official translators The I18n project is an official OpenStack project, so official translators
who have contributed in a specific period are regarded as who have contributed in a specific period are regarded as
"ATC" (Active Technical Contributor) and "ATC" (Active Technical Contributor) and
"APC" (Active Project Contributor) of the i18n project. "APC" (Active Project Contributor) of the I18n project.
APC can vote for the i18n PTL (Project Team Lead), and ATC APC can vote for the I18n PTL (Project Team Lead), and ATC
can vote for OpenStack TC (Technical Committee). can vote for OpenStack TC (Technical Committee).
For more detail on ATC, APC and TC, For more detail on ATC, APC and TC,
see `OpenStack Technical Committee Charter see `OpenStack Technical Committee Charter

View File

@ -33,7 +33,7 @@ Reviewing
If you are reviewing these translations, keep the following in mind: If you are reviewing these translations, keep the following in mind:
* The change is done by a bot. If anything looks wrong with it, you * The change is done by a bot. If anything looks wrong with it, you
need to actively reach out to the :ref:`OpenStack i18n team need to actively reach out to the :ref:`OpenStack I18n team
<openstack_i18n_team>` and point the problem out. <openstack_i18n_team>` and point the problem out.
* The goal of the review is that the structure of the change is fine, * The goal of the review is that the structure of the change is fine,
it's not that the strings are translated properly. The review of it's not that the strings are translated properly. The review of