Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ib7626f43ec00f1db43085ca10c705ce7febf581b
This commit is contained in:
parent
9ec33d3a93
commit
b829a532e2
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2020. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstacki18n\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-11 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:28+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 05:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 05:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
@ -2044,6 +2044,12 @@ msgstr "AUC status dalam I18n project"
|
|||
msgid "About this guide"
|
||||
msgstr "Tentang panduan ini"
|
||||
|
||||
msgid "Add Translation Server Support"
|
||||
msgstr "Tambahkan Dukungan Server Terjemahan"
|
||||
|
||||
msgid "Add the jobs to your pipelines."
|
||||
msgstr "Tambahkan pekerjaan ke pipelines Anda."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the documents are translated and reviewed well, updating existing "
|
||||
"``www/<lang>/index.html`` or creating a new language landing page is needed."
|
||||
|
@ -2141,6 +2147,15 @@ msgstr ""
|
|||
"openstack.org/uc/>`_. AUC diakui untuk operator dan pengguna yang "
|
||||
"berkontribusi selaras dengan tata kelola UC."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a minimal check that the translation files that are imported are valid, "
|
||||
"you can add to your lint target (``pep8`` or ``linters``) a simple "
|
||||
"``msgfmt`` test:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebagai pemeriksaan minimal bahwa file terjemahan yang diimpor valid, Anda "
|
||||
"dapat menambahkan ke target lint (``pep8`` atau ``linters``) tes ``msgfmt`` "
|
||||
"sederhana:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a translator, if reported bugs turns out beyond a translation bug, it is "
|
||||
"better to ask I18n team members via the mailing list or the IRC channel. "
|
||||
|
@ -2279,6 +2294,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CLI (command line interface)"
|
||||
msgstr "CLI (command line interface)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Carries out the second Zuul job (Syncing into repos) by executing "
|
||||
"`propose_translation_update.sh <https://opendev.org/openstack/openstack-zuul-"
|
||||
"jobs/src/roles/prepare-zanata-client/files/propose_translation_update.sh>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Melakukan tugas Zuul kedua (Menyinkronkan ke dalam repo) dengan menjalankan "
|
||||
"`propose_translation_update.sh <https://opendev.org/openstack/openstack-zuul-"
|
||||
"jobs/src/roles/prepare-zanata-client/files/propose_translation_update.sh>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check from time to time open reviews on `I18n repo <https://review.opendev."
|
||||
"org/#/q/project:openstack/i18n+status:open>`__. In addition to the PTL, the "
|
||||
|
@ -2288,6 +2312,9 @@ msgstr ""
|
|||
"opendev.org/#/q/project:openstack/i18n+status:open>`__. Selain PTL, pengulas "
|
||||
"inti bertanggung jawab."
|
||||
|
||||
msgid "Checking Translation Imports"
|
||||
msgstr "Memeriksa Impor Terjemahan"
|
||||
|
||||
msgid "Click \"...\" on the right, and select \"Request to join team\"."
|
||||
msgstr "Klik \"...\" di sebelah kanan, dan pilih \"Request to join team\"."
|
||||
|
||||
|
@ -2321,6 +2348,12 @@ msgstr "Konvensi"
|
|||
msgid "Coordinator"
|
||||
msgstr "Koordinator"
|
||||
|
||||
msgid "Create file ``babel-djangojs.cfg`` with the following content:"
|
||||
msgstr "Buat file ``babel-djangojs.cfg`` dengan konten berikut:"
|
||||
|
||||
msgid "Create file ``babel-django.cfg`` with the following content:"
|
||||
msgstr "Buat file ``babel-django.cfg`` dengan konten berikut:"
|
||||
|
||||
msgid "Creating a Language Team"
|
||||
msgstr "Membuat Tim Bahasa"
|
||||
|
||||
|
@ -2349,6 +2382,9 @@ msgstr ""
|
|||
"tinjauan Gerrit tidak dapat memahami bahasa Anda dalam banyak kasus, jadi "
|
||||
"mereka hanya bisa memeriksa sintaks atau konvensi."
|
||||
|
||||
msgid "Django Projects"
|
||||
msgstr "Proyek Django"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentasi"
|
||||
|
||||
|
@ -2404,9 +2440,22 @@ msgstr ""
|
|||
"tim bahasa Anda di https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team. Jika ada "
|
||||
"pertanyaan, Anda bisa menghubungi koordinator Anda."
|
||||
|
||||
msgid "Edit file ``gerrit/projects.yaml`` and add the ``translate`` option:"
|
||||
msgstr "Edit file ``gerrit/projects.yaml`` dan tambahkan opsi ``translate``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit file ``zuul.d/projects.yaml`` and add a template which defines "
|
||||
"translation jobs to your repository:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Edit file ``zuul.d/projects.yaml`` dan tambahkan templat yang mendefinisikan "
|
||||
"pekerjaan terjemahan ke repositori Anda:"
|
||||
|
||||
msgid "Election"
|
||||
msgstr "Pemilu"
|
||||
|
||||
msgid "Enabling Translation Infrastructure"
|
||||
msgstr "Mengaktifkan Infrastruktur Terjemahan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every day, new translations get imported into the repositories using a "
|
||||
"proposal job. These need to have a review on whether the bot worked "
|
||||
|
@ -2476,6 +2525,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Menemukan dan melaporkan bug terjemahan merupakan langkah penting menuju "
|
||||
"kualitas terjemahan yang lebih baik di OpenStack."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"First enable translation in your project, depending on whether it is a "
|
||||
"Django project, a Python project or a ReactJS project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pertama aktifkan terjemahan dalam proyek Anda, tergantung pada apakah itu "
|
||||
"proyek Django, proyek Python atau proyek ReactJS."
|
||||
|
||||
msgid "Fixing I18n bugs"
|
||||
msgstr "Memperbaiki bug I18n"
|
||||
|
||||
|
@ -2537,6 +2593,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "For the dashboard, panel or form name."
|
||||
msgstr "Untuk dasbor, panel atau nama form."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For translation of strings in Python files, only a few changes are needed "
|
||||
"inside a project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk terjemahan string dalam file Python, hanya sedikit perubahan yang "
|
||||
"diperlukan di dalam sebuah proyek."
|
||||
|
||||
msgid "Foundation member validation note"
|
||||
msgstr "Catatan validasi anggota Foundation"
|
||||
|
||||
|
@ -2693,6 +2756,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Jika bug yang dilaporkan ternyata menjadi bug dalam proyek sumber, Anda bisa "
|
||||
"membantu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the repository is a GUI project, use the ``translation-jobs-master-"
|
||||
"stable`` template. Otherwise use the ``translation-jobs-master-only`` "
|
||||
"template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika repositori adalah proyek GUI, gunakan templat ``translation-jobs-master-"
|
||||
"stable``. Jika tidak, gunakan template ``translation-jobs-master-only``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there is a translation bug on a stable version in Zanata, it is highly "
|
||||
"recommended to fix the same translation bug on the corresponding string in "
|
||||
|
@ -2863,6 +2934,24 @@ msgstr ""
|
|||
"untuk memperbarui daftar sendiri (Untuk detailnya, lihat :ref:`sync-"
|
||||
"translator-list`)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your repository declares multiple python modules in ``packages`` entry in "
|
||||
"``[files]`` section in ``setup.cfg``, the infra scripts run translation jobs "
|
||||
"for each python module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika repositori Anda mendeklarasikan beberapa modul python di entri "
|
||||
"``packages`` di bagian ``[files] `` di ``setup.cfg``, skrip infra "
|
||||
"menjalankan tugas terjemahan untuk setiap modul python."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your repository structure is more complex, for example, with multiple "
|
||||
"python modules, or with both Django and Python projects, see :ref:"
|
||||
"`translation-setup-complex-case` as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika struktur repositori Anda lebih kompleks, misalnya, dengan beberapa "
|
||||
"modul python, atau dengan proyek Django dan Python, lihat :ref:`translation-"
|
||||
"setup-complex-case` as well."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your request is pending for long days, you can reach to your language "
|
||||
"coordinator through Zanata, to `I18n people <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
|
@ -2876,6 +2965,17 @@ msgstr ""
|
|||
"org/i18n/latest/#openstack-i18n-team>`_ , atau kepada `I18n PTL <https://"
|
||||
"governance.openstack.org/tc/reference/projects/i18n.html>`_ secara langsung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Implements the first Zuul job (Syncing to Zanata) by executing "
|
||||
"`upstream_translation_update.sh <https://opendev.org/openstack/openstack-"
|
||||
"zuul-jobs/src/roles/prepare-zanata-client/files/upstream_translation_update."
|
||||
"sh>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menerapkan tugas Zuul pertama (Menyinkronkan ke Zanata) dengan menjalankan "
|
||||
"`upstream_translation_update.sh <https://opendev.org/openstack/openstack-"
|
||||
"zuul-jobs/src/roles/prepare-zanata-client/files/upstream_translation_update."
|
||||
"sh>`__"
|
||||
|
||||
msgid "Import latest translations"
|
||||
msgstr "Impor terjemahan terbaru"
|
||||
|
||||
|
@ -2913,6 +3013,20 @@ msgid "In most cases, a source project would be one of:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dalam kebanyakan kasus, sebuah proyek sumber akan menjadi salah satu dari:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In such cases you can declare how each python module should be handled "
|
||||
"manually in ``setup.cfg``. Python modules declared in ``django_modules`` and "
|
||||
"``python_modules`` are treated as Django project and Python project "
|
||||
"respectively. If ``django_modules`` or ``python_modules`` entry does not "
|
||||
"exist, it is interpreted that there are no such modules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalam kasus seperti itu, Anda dapat mendeklarasikan bagaimana setiap modul "
|
||||
"python harus ditangani secara manual di ``setup.cfg``. Modul Python yang "
|
||||
"dideklarasikan dalam ``django_modules`` dan ``python_modules`` diperlakukan "
|
||||
"sebagai proyek Django dan proyek Python masing-masing. Jika entri "
|
||||
"``django_modules`` atau ``python_modules`` tidak ada, itu diartikan bahwa "
|
||||
"tidak ada modul seperti itu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the beginning of each cycle it is a good idea to think about goals for "
|
||||
"the project in the next months and establish a translation plan. Goals are "
|
||||
|
@ -3067,6 +3181,9 @@ msgstr "Siklus Mitaka"
|
|||
msgid "Monitoring translation jobs status"
|
||||
msgstr "Memantau status pekerjaan terjemahan"
|
||||
|
||||
msgid "More complex cases"
|
||||
msgstr "Kasus yang lebih kompleks"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"More convenient way is to use **tox** like ``tox -e venv -- python <script-"
|
||||
"name>``."
|
||||
|
@ -3137,6 +3254,13 @@ msgstr ""
|
|||
"baris yang diterjemahkan. Tim telah memutuskan bahwa file yang memiliki "
|
||||
"setidaknya 75 persen pesan yang diterjemahkan akan berada di git repository."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that the infra scripts run the same test, so adding it to your project "
|
||||
"is optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perhatikan bahwa skrip infra menjalankan pengujian yang sama, jadi "
|
||||
"menambahkannya ke proyek Anda bersifat opsional."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that the scripts in the tasks use `zanata-cli <http://docs.zanata.org/"
|
||||
"en/release/client/>`__ to pull and push translation content."
|
||||
|
@ -3145,6 +3269,15 @@ msgstr ""
|
|||
"zanata.org/en/release/client/>` __ untuk menarik dan mendorong konten "
|
||||
"terjemahan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that this is just enabling translations, the actual translations are "
|
||||
"done by the i18n team, and they have to prioritize which projects to "
|
||||
"translate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perhatikan bahwa ini hanya mengaktifkan terjemahan, terjemahan sebenarnya "
|
||||
"dilakukan oleh tim i18n, dan mereka harus memprioritaskan proyek mana yang "
|
||||
"akan diterjemahkan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you need to log into Zanata to see your activity in the above "
|
||||
"pages."
|
||||
|
@ -3218,6 +3351,16 @@ msgstr ""
|
|||
"project-name>/``. Misalnya, jika Anda menerjemahkan ``horizon``, repositori "
|
||||
"git ditemukan di https://opendev.org/openstack/horizon/."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have your project set up, you might want to enable translations. "
|
||||
"For this, you first need to mark all strings so that they can be localized, "
|
||||
"for Python projects use `oslo.i18n`_ for this and follow the `guidelines`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setelah Anda menyiapkan proyek, Anda mungkin ingin mengaktifkan terjemahan. "
|
||||
"Untuk ini, Anda harus terlebih dahulu menandai semua string agar bisa "
|
||||
"dilokalkan, untuk proyek Python gunakan `oslo.i18n`_ untuk ini dan ikut "
|
||||
"i`guidelines`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your change is merged, the updated glossary will be uploaded to Zanata. "
|
||||
"Note that the upload to Zanata is a **manual** process now. Only the Zanata "
|
||||
|
@ -3431,6 +3574,15 @@ msgstr "Siklus Pike"
|
|||
msgid "Previous meetings"
|
||||
msgstr "Pertemuan sebelumnya"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Previously ``setup.cfg`` needed sections ``compile_catalog``, "
|
||||
"``update_catalog``, and ``extract_messages`` and a ``babel.cfg`` file. These "
|
||||
"are not needed anymore and can be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebelumnya ``setup.cfg`` membutuhkan bagian ``compile_catalog``, "
|
||||
"``update_catalog``, dan ``extract_messages`` serta satu a``babel.cfg`` "
|
||||
"file. Ini tidak diperlukan lagi dan dapat dihapus."
|
||||
|
||||
msgid "Project Goals And Translation Plan"
|
||||
msgstr "Project Goals And Translation Plan"
|
||||
|
||||
|
@ -3443,15 +3595,28 @@ msgstr "Pemeliharaan proyek"
|
|||
msgid "Projects affecting StringFreezes"
|
||||
msgstr "Proyek yang mempengaruhi StringFreezes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Propose a change to the ``openstack/project-config`` repository including "
|
||||
"the following changes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usulkan perubahan ke repositori ``openstack/project-config`` termasuk "
|
||||
"perubahan berikut:"
|
||||
|
||||
msgid "Pull translations from Zanata"
|
||||
msgstr "Tarik terjemahan dari Zanata"
|
||||
|
||||
msgid "Python Projects"
|
||||
msgstr "Proyek Python"
|
||||
|
||||
msgid "Python script to setup projects for Zanata"
|
||||
msgstr "Script Python untuk setup proyek untuk Zanata"
|
||||
|
||||
msgid "Queens cycle"
|
||||
msgstr "Siklus Queens"
|
||||
|
||||
msgid "ReactJS Projects"
|
||||
msgstr "Proyek ReactJS"
|
||||
|
||||
msgid "Register a user ID in Zanata"
|
||||
msgstr "Daftarkan ID pengguna di Zanata"
|
||||
|
||||
|
@ -3465,6 +3630,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Ganti ``$BRANCH`` dengan cabang yang sesuai seperti ``master``, ``stable/"
|
||||
"newton`` atau ``stable/mitaka``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``${MODULENAME}`` with the name of your main module like ``nova`` or "
|
||||
"``novaclient``. Your i18n setup file, normally named ``_i18n.py``, should "
|
||||
"use the name of your module as domain name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ganti``${MODULENAME}`` dengan nama modul utama Anda seperti ``nova`` atau "
|
||||
"``novaclient``. File setup i18n Anda, biasanya bernama \"_i18n.py``, harus "
|
||||
"menggunakan nama modul Anda sebagai nama domain:"
|
||||
|
||||
msgid "Reporting translation bugs"
|
||||
msgstr "Pelaporan bug terjemahan"
|
||||
|
||||
|
@ -3501,12 +3675,28 @@ msgstr "Menjalankan DevStack"
|
|||
msgid "Running OpenStack-Ansible"
|
||||
msgstr "Menjalankan OpenStack-Ansible"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Schedules and rules for the team meeting are described in chapter :doc:"
|
||||
"`i18n_team_meeting` PTL is chairing the meeting or determines someone to "
|
||||
"takeover. He (the PTL) also has to check if the meeting time suits most "
|
||||
"people. Configuration of chair and time is done by `irc-meeting repo "
|
||||
"<https://opendev.org/opendev/irc-meetings>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jadwal dan aturan untuk rapat tim dijelaskan di bab :doc: "
|
||||
"`i18n_team_meeting` PTL memimpin rapat atau menentukan seseorang untuk "
|
||||
"diambil alih. Dia (PTL) juga harus memeriksa apakah waktu pertemuan cocok "
|
||||
"untuk kebanyakan orang. Konfigurasi kursi dan waktu dilakukan oleh `irc-"
|
||||
"meeting repo <https://opendev.org/opendev/irc-meetings>`__."
|
||||
|
||||
msgid "Search in this guide"
|
||||
msgstr "Cari di buku petunjuk ini"
|
||||
|
||||
msgid "Server projects"
|
||||
msgstr "Proyek server"
|
||||
|
||||
msgid "Set up the project on the translation server."
|
||||
msgstr "Siapkan proyek di server terjemahan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting up a communication channel among team members is recommended. It "
|
||||
"encourage team communications to discuss various translation related topics."
|
||||
|
@ -3639,6 +3829,13 @@ msgstr ""
|
|||
"team-guide/ptl.html>`__. Tentu saja, anggota tim inti juga dapat diusulkan "
|
||||
"oleh tim proyek."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Zuul Builds Page <https://zuul.opendev.org/t/openstack/builds>`__ "
|
||||
"provides us a convenient way to check the translation job status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The `Zuul Builds Page <https://zuul.opendev.org/t/openstack/builds>`__ "
|
||||
"memberi kami cara mudah untuk memeriksa status pekerjaan terjemahan."
|
||||
|
||||
msgid "The above run the following internally:"
|
||||
msgstr "Jalankan perintah di atas berikut ini secara internal:"
|
||||
|
||||
|
@ -3716,6 +3913,31 @@ msgstr ""
|
|||
"manuals project <http://docs.openstack.org/contributor-guide/rst-conv.html>` "
|
||||
"__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The infra scripts consider a project as a Django project when your "
|
||||
"repository name ends with ``-dashboard``, ``-ui``, ``horizon`` or "
|
||||
"``django_openstack_auth``. Otherwise your project will be recognized as a "
|
||||
"Python project. Projects using ReactJS need special treatment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skrip infra menganggap proyek sebagai proyek Django ketika nama repositori "
|
||||
"Anda diakhiri dengan ``-dashboard``, ``-ui``, ``horizon`` atau "
|
||||
"``django_openstack_auth``. Jika tidak, proyek Anda akan dikenali sebagai "
|
||||
"proyek Python. Proyek yang menggunakan ReactJS membutuhkan perlakuan khusus."
|
||||
|
||||
msgid "The infra scripts for translation setup work as follows:"
|
||||
msgstr "Skrip infra untuk pengaturan terjemahan bekerja sebagai berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The infra scripts recognize a project type based on its repository name. If "
|
||||
"the repository name ends with ``-dashboard``, ``-ui``, ``horizon`` or "
|
||||
"``django_openstack_auth``, it is treated as a Django project. Otherwise it "
|
||||
"is treated as a Python project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skrip infra mengenali jenis proyek berdasarkan nama repositori. Jika nama "
|
||||
"repositori diakhiri dengan ``-dashboard``, ``-ui``, ``horizon`` atau "
|
||||
"``django_openstack_auth``, itu diperlakukan sebagai proyek Django. Jika "
|
||||
"tidak, ini akan diperlakukan sebagai proyek Python."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master glossary is an usual POT file. You can edit it in your favorite "
|
||||
"editor as usual."
|
||||
|
@ -3825,6 +4047,13 @@ msgstr ""
|
|||
"dari proyek sumber yang berisi string yang dapat diterjemahkan ini. Jenis "
|
||||
"bug tersebut harus diperbaiki dalam proyek sumber."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The translated PO files will converted into JSON and placed into the ``./"
|
||||
"i18n/locales`` directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File PO yang diterjemahkan akan diubah menjadi JSON dan ditempatkan ke "
|
||||
"direktori ``./i18n/locales``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The translation plan is announced on `Zanata <https://translate.openstack."
|
||||
"org>`__ and contains the projects with the highest priority in translation. "
|
||||
|
@ -3834,6 +4063,13 @@ msgstr ""
|
|||
"__ dan berisi proyek dengan prioritas tertinggi dalam terjemahan. Biasanya "
|
||||
"ini semua proyek yang terlihat pengguna, seperti Horizon."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The translation team is translating stable branches only for GUI projects, "
|
||||
"so for horizon and its plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tim terjemahan menerjemahkan stable branches hanya untuk proyek GUI, jadi "
|
||||
"untuk horizon dan pluginnya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The work for PTL and Zanata administrator is described in chapter :doc:"
|
||||
"`release_management`. This covers also questions about string freezes and "
|
||||
|
@ -4006,6 +4242,13 @@ msgstr "Ini harus dilakukan setelah versi stabil pada Zanata dibuat."
|
|||
msgid "This usually happens within a week after the release."
|
||||
msgstr "Hal ini biasanya terjadi dalam waktu seminggu setelah rilis."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Three new dependencies are required : ``react-intl``, ``babel-plugin-react-"
|
||||
"intl``, and ``react-intl-po``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiga dependensi baru diperlukan: ``react-intl``, ``babel-plugin-react-"
|
||||
"intl``, dan ``react-intl-po``."
|
||||
|
||||
msgid "Titles"
|
||||
msgstr "Judul"
|
||||
|
||||
|
@ -4175,6 +4418,18 @@ msgstr "Infrastruktur terjemahan"
|
|||
msgid "Translation infrastructure tasks and scripts"
|
||||
msgstr "Skrip dan tugas infrastruktur penerjemahan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Translation infrastructure tasks are stored and managed in `openstack/"
|
||||
"project-config <https://opendev.org/openstack/project-config/>`__ "
|
||||
"repository. The translation infrastructure scripts are stored and managed in "
|
||||
"`openstack/openstack-zuul-jobs <https://opendev.org/openstack/openstack-zuul-"
|
||||
"jobs>`__ repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tugas infrastruktur terjemahan disimpan dan dikelola `openstack/project-"
|
||||
"config <https://opendev.org/openstack/project-config/>`__ repository. Skrip "
|
||||
"infrastruktur terjemahan disimpan dan dikelola di `openstack/openstack-zuul-"
|
||||
"jobs <https://opendev.org/openstack/openstack-zuul-jobs>`__ repository."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Translation is another kind of important contribution to OpenStack "
|
||||
"community. If you want to become a official translator, you need to finish "
|
||||
|
@ -4258,6 +4513,20 @@ msgstr ""
|
|||
"proyek OpenStack, dan Zuul mulai menjalankan tugas setiap hari di **6:00 "
|
||||
"UTC* untuk pembaruan pada repositori proyek OpenStack."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update your ``package.json`` file. It should contain references to the "
|
||||
"``json2pot`` and ``po2json`` commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perbarui file ``package.json`` Anda. Ini harus berisi referensi ke perintah "
|
||||
"``json2pot`` dan ``po2json``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update your ``setup.cfg`` file. It should contain a ``packages`` entry in "
|
||||
"the ``files`` section:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perbarui file ``setup.cfg`` Anda. Ini harus berisi entri ``packages` di "
|
||||
"bagian ``files``:"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr "Uploading"
|
||||
|
||||
|
@ -4309,6 +4578,14 @@ msgstr ""
|
|||
"perubahan sebagai :doc: `Impor Impor <reviewing-translation-import>` Gerrit "
|
||||
"patches."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We strongly recommend to follow the above guideline, but in some cases this "
|
||||
"behavior does not satisfy your project structure. For example,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami sangat menyarankan untuk mengikuti pedoman di atas, tetapi dalam "
|
||||
"beberapa kasus, perilaku ini tidak memenuhi struktur proyek Anda. Sebagai "
|
||||
"contoh,"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We use :ref:`Zanata CLI <zanata-cli>` to download the translated PO files "
|
||||
"from the translation platform."
|
||||
|
@ -4377,6 +4654,13 @@ msgstr ""
|
|||
"komunikasi dengan koordinator bahasa, karena saya mendorong setiap "
|
||||
"koordinator bahasa untuk memperbarui file ini."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When submitting the change to ``openstack/project-config`` for review, use "
|
||||
"the ``translation_setup`` topic so it receives the appropriate attention:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saat mengirimkan perubahan ke ``openstack/project-config`` untuk ditinjau, "
|
||||
"gunakan topik ``translation_setup`` sehingga menerima perhatian yang sesuai:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add a new entry to the glossary, it is highly recommended to add "
|
||||
"the entry to the master glossary ``glossary/locale/glossary.pot``. By doing "
|
||||
|
@ -4438,6 +4722,22 @@ msgstr "Di mana Anda menemukan bug yang Anda laporkan?"
|
|||
msgid "Who can help you?"
|
||||
msgstr "Siapa yang bisa membantu Anda?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"With these changes merged, the strings marked for translation are sent to "
|
||||
"the translation server after each merge to your project. Also, a periodic "
|
||||
"job is set up that checks daily whether there are translated strings and "
|
||||
"proposes them to your project together with translation source files. Note "
|
||||
"that the daily job will only propose translated files where the majority of "
|
||||
"the strings are translated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dengan perubahan ini digabungkan, string yang ditandai untuk terjemahan "
|
||||
"dikirim ke server terjemahan setelah setiap penggabungan ke proyek Anda. "
|
||||
"Selain itu, tugas berkala disiapkan yang memeriksa setiap hari apakah ada "
|
||||
"string yang diterjemahkan dan mengusulkannya ke proyek Anda bersama dengan "
|
||||
"file sumber terjemahan. Perhatikan bahwa pekerjaan harian hanya akan "
|
||||
"mengusulkan file yang diterjemahkan di mana sebagian besar string "
|
||||
"diterjemahkan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write an email to \"openstack-i18n@lists.openstack.org\" to introduce "
|
||||
"yourself and the language team you want to create, together with your ID on "
|
||||
|
@ -4447,6 +4747,13 @@ msgstr ""
|
|||
"memperkenalkan diri dan tim bahasa yang ingin Anda buat, bersama dengan ID "
|
||||
"Anda di Zanata."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You also need to setup your repository following the instruction for Python "
|
||||
"and/or Django project above appropriately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda juga perlu menyiapkan repositori Anda mengikuti instruksi untuk Python "
|
||||
"dan/atau proyek Django di atas secara tepat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are encouraged to register with your business email, which will help "
|
||||
"your company to get the credit. If you don't want to, use your personal "
|
||||
|
@ -4557,6 +4864,24 @@ msgstr ""
|
|||
"file konfigurasi, lihat konfigurasi `Zanata CLI <http://docs.zanata.org/en/"
|
||||
"release/client/configuration/#user-configuration>` __."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to update the infra scripts as well to mark a repository as ReactJS "
|
||||
"project for translation, for details see :ref:`translation_scripts`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda perlu memperbarui skrip infra juga untuk menandai repositori sebagai "
|
||||
"proyek ReactJS untuk terjemahan, untuk detailnya lihat :ref: "
|
||||
"`translation_scripts`."
|
||||
|
||||
msgid "Your repository contains both Django and Python code."
|
||||
msgstr "Repositori Anda berisi kode Django dan Python."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your repository defines multiple python modules, but you just want to run "
|
||||
"the translation jobs for specific module(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Repositori Anda mendefinisikan beberapa modul python, tetapi Anda hanya "
|
||||
"ingin menjalankan pekerjaan terjemahan untuk modul tertentu."
|
||||
|
||||
msgid "Zanata"
|
||||
msgstr "Zanata"
|
||||
|
||||
|
@ -4727,6 +5052,20 @@ msgstr ""
|
|||
"mesin dengan dua atau empat core CPU, setidaknya 8 GB memori dan 70 GB disk "
|
||||
"untuk menjalankan OSA."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Periodic jobs: Syncing into repos <http://zuul.opendev.org/t/openstack/"
|
||||
"builds?job_name=propose-translation-update>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Periodic jobs: Syncing into repos <http://zuul.opendev.org/t/openstack/"
|
||||
"builds?job_name=propose-translation-update>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Post jobs - Syncing to Zanata <https://zuul.opendev.org/t/openstack/builds?"
|
||||
"job_name=upstream-translation-update>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Post jobs - Syncing to Zanata <https://zuul.opendev.org/t/openstack/builds?"
|
||||
"job_name=upstream-translation-update>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Profile <https://translate.openstack.org/profile/>`__ page provides more "
|
||||
"nice statistics view. It shows your statistics in this month and last month."
|
||||
|
@ -4810,6 +5149,20 @@ msgstr ""
|
|||
"`checkbuild with drafts on Zuul <http://zuul.openstack.org/builds.html?"
|
||||
"job_name=build-tox-manuals-checkbuild>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`common_translation_update.sh <https://opendev.org/openstack/openstack-zuul-"
|
||||
"jobs/src/roles/prepare-zanata-client/files/common_translation_update.sh>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`common_translation_update.sh <https://opendev.org/openstack/openstack-zuul-"
|
||||
"jobs/src/roles/prepare-zanata-client/files/common_translation_update.sh>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`create-zanata-xml.py <https://opendev.org/openstack/openstack-zuul-jobs/src/"
|
||||
"roles/prepare-zanata-client/files/create-zanata-xml.py>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`create-zanata-xml.py <https://opendev.org/openstack/openstack-zuul-jobs/src/"
|
||||
"roles/prepare-zanata-client/files/create-zanata-xml.py>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`https://review.opendev.org/#/c/451625/ <https://review.opendev.org/#/"
|
||||
"c/451625/>`__"
|
||||
|
@ -4836,6 +5189,34 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"`openstack-i18n in Launchpad <https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`propose-translation-update.yaml <https://opendev.org/openstack/project-"
|
||||
"config/src/playbooks/translation/propose-translation-update.yaml>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`propose-translation-update.yaml <https://opendev.org/openstack/project-"
|
||||
"config/src/playbooks/translation/propose-translation-update.yaml>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`releasenotes/pre.yaml <https://opendev.org/openstack/project-config/src/"
|
||||
"playbooks/releasenotes/pre.yaml>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`releasenotes/pre.yaml <https://opendev.org/openstack/project-config/src/"
|
||||
"playbooks/releasenotes/pre.yaml>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`releasenotes/run.yaml <https://opendev.org/openstack/project-config/src/"
|
||||
"playbooks/releasenotes/run.yaml>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`releasenotes/run.yaml <https://opendev.org/openstack/project-config/src/"
|
||||
"playbooks/releasenotes/run.yaml>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`upstream-translation-update.yaml <https://opendev.org/openstack/project-"
|
||||
"config/src/playbooks/translation/upstream-translation-update.yaml>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`upstream-translation-update.yaml <https://opendev.org/openstack/project-"
|
||||
"config/src/playbooks/translation/upstream-translation-update.yaml>`__"
|
||||
|
||||
msgid "add the source project to \"Also affects project\" of this bug."
|
||||
msgstr "tambahkan proyek sumber untuk \"Also affects project\" dari bug ini."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,15 +11,16 @@
|
|||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Wonil Choi <wonil0522@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2019. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2020. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstacki18n\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-11 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:28+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-23 09:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 04:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
|
@ -54,6 +55,9 @@ msgstr "..."
|
|||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
msgid "10"
|
||||
msgstr "10"
|
||||
|
||||
|
@ -63,6 +67,9 @@ msgstr "1002"
|
|||
msgid "100222"
|
||||
msgstr "100222"
|
||||
|
||||
msgid "10069"
|
||||
msgstr "10069"
|
||||
|
||||
msgid "10092"
|
||||
msgstr "10092"
|
||||
|
||||
|
@ -72,6 +79,9 @@ msgstr "10095"
|
|||
msgid "10101"
|
||||
msgstr "10101"
|
||||
|
||||
msgid "10102"
|
||||
msgstr "10102"
|
||||
|
||||
msgid "10128"
|
||||
msgstr "10128"
|
||||
|
||||
|
@ -1561,6 +1571,13 @@ msgstr "언어팀 생성하기"
|
|||
msgid "Cross Project Liaisons"
|
||||
msgstr "크로스 프로젝트 연락 조직 (Liaison)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, we do not support translations for OpenStack developer documents: "
|
||||
"http://docs.openstack.org/<project>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"현재, OpenStack 개발자 문서: http://docs.openstack.org/<project> 에 대한 번역"
|
||||
"을 지원하지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Daily Work"
|
||||
msgstr "일상적인 작업"
|
||||
|
||||
|
@ -2078,6 +2095,19 @@ msgstr ""
|
|||
"을 보내십시오. 패치를 제출하여 직접 목록을 업데이트 할 수도 있습니다 (자세한 "
|
||||
"내용은 :ref:`sync-translator-list` 참조)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your request is pending for long days, you can reach to your language "
|
||||
"coordinator through Zanata, to `I18n people <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"I18nTeam#People>`_ through `IRC <https://docs.openstack.org/i18n/latest/"
|
||||
"#openstack-i18n-team>`_ , or to `I18n PTL <https://governance.openstack.org/"
|
||||
"tc/reference/projects/i18n.html>`_ directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"요청이 오랜 시간동안 처리되지 않는 경우, Zanata를 통한 언어 코디네이터, "
|
||||
"`I18n people <https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam#People>`_ 에게 (`IRC "
|
||||
"<https://docs.openstack.org/i18n/latest/#openstack-i18n-team>`_ 를 통해), 또"
|
||||
"는 직접 `I18n PTL <https://governance.openstack.org/tc/reference/projects/"
|
||||
"i18n.html>`_ 에게 직접 문의할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Import latest translations"
|
||||
msgstr "최신 번역 가져오기"
|
||||
|
||||
|
@ -2661,6 +2691,19 @@ msgstr "DevStack 실행하기"
|
|||
msgid "Running OpenStack-Ansible"
|
||||
msgstr "OpenStack-Ansible 실행하기"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Schedules and rules for the team meeting are described in chapter :doc:"
|
||||
"`i18n_team_meeting` PTL is chairing the meeting or determines someone to "
|
||||
"takeover. He (the PTL) also has to check if the meeting time suits most "
|
||||
"people. Configuration of chair and time is done by `irc-meeting repo "
|
||||
"<https://opendev.org/opendev/irc-meetings>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"팀 미팅에 대한 일정 및 규칙은 :doc:`i18n_team_meeting` 에 설명되어 있습니다. "
|
||||
"PTL은 미팅을 진행하거나 다른 사람에게 권한을 위임하도록 부탁합니다. PTL은 미"
|
||||
"팅 시간대가 대부분의 사람에게 적절한지를 확인해야 합니다. 진행자 및 시간대에 "
|
||||
"대한 구성은 `irc-meeting 저장소 <https://opendev.org/opendev/irc-"
|
||||
"meetings>`__ 에서 이루어집니다."
|
||||
|
||||
msgid "Search in this guide"
|
||||
msgstr "가이드 내 검색"
|
||||
|
||||
|
@ -3607,6 +3650,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can report a bug in your language (or English)."
|
||||
msgstr "사용하는 언어 (또는 영어)로 버그를 신고할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can see detail member-level statistics data on `HTML version of the page "
|
||||
"<https://docs.openstack.org/i18n/latest/atc-stats.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"자세한 구성원에 대한 통계 데이터를 `HTML version of the page <https://docs."
|
||||
"openstack.org/i18n/latest/atc-stats.html>`_ 에서 확인하실 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set the components of your AIO installation in ``tests/vars/"
|
||||
"bootstrap-aio-vars.yml``. Dependly on your environment the installation "
|
||||
|
@ -3910,6 +3960,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"`openstack-i18n in Launchpad <https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`releasenotes/run.yaml <https://opendev.org/openstack/project-config/src/"
|
||||
"playbooks/releasenotes/run.yaml>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`releasenotes/run.yaml <https://opendev.org/openstack/project-config/src/"
|
||||
"playbooks/releasenotes/run.yaml>`__"
|
||||
|
||||
msgid "add the source project to \"Also affects project\" of this bug."
|
||||
msgstr "소스 프로젝트를 해당 버그 내 \"Also affects project\" 에 추가합니다."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
# Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>, 2020. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstacki18n\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-11 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:28+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -2365,9 +2365,6 @@ msgstr "Создайте файл ``babel-djangojs.cfg`` со следующим
|
|||
msgid "Create file ``babel-django.cfg`` with the following content:"
|
||||
msgstr "Создайте файл ``babel-django.cfg`` со следующим содержимым:"
|
||||
|
||||
msgid "Create file ``babel.cfg`` with the following content:"
|
||||
msgstr "Создайте файл ``babel.cfg`` со следующим содержимым:"
|
||||
|
||||
msgid "Creating a Language Team"
|
||||
msgstr "Создание команды переводчиков языка"
|
||||
|
||||
|
@ -2773,15 +2770,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Вы можете помочь, даже если сообщение об ошибке на самом деле окажется об "
|
||||
"ошибке в исходном проекте:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the repository is planned to have stable branch, use the ``translation-"
|
||||
"jobs-master-stable`` template. Otherwise use the ``translation-jobs-master-"
|
||||
"only`` template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если планируется, что у репозитория будет стабильная ветка, то используйте "
|
||||
"шаблон ``translation-jobs-master-stable``. Иначе используйте шаблон "
|
||||
"``translation-jobs-master-only``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there is a translation bug on a stable version in Zanata, it is highly "
|
||||
"recommended to fix the same translation bug on the corresponding string in "
|
||||
|
@ -4562,16 +4550,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Обновите ваш файл ``package.json``. Он должен содержать ссылки на команды "
|
||||
"``json2pot`` и ``po2json``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update your ``setup.cfg`` file to include support for translation. It should "
|
||||
"contain the ``compile_catalog``, ``update_catalog``, and "
|
||||
"``extract_messages`` sections as well as a ``packages`` entry in the "
|
||||
"``files`` section:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обновите ваш ``setup.cfg``, чтобы добавить поддержку возможности перевода. В "
|
||||
"нём должны быть секции ``compile_catalog``, ``update_catalog``, и "
|
||||
"``extract_messages``, а так же запись ``packages`` в секции ``files``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update your ``setup.cfg`` file. It should contain a ``packages`` entry in "
|
||||
"the ``files`` section:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue