Update Japanese glossary
It is an import from Japanese glossary on OpenStack Wiki [1]. All conversion is done by a manual script. This file (Japanese PO file) should not be editied directly. [1] https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team/ja/glossary Change-Id: Ibeaf5b272bfb5d4a4feac4bab5b86282c92ddec0
This commit is contained in:
parent
f2c5e38b62
commit
c6cccd8618
|
@ -1,19 +1,16 @@
|
|||
#. Copyright: UNKNOWN
|
||||
#.
|
||||
#. 注意: このファイルはメンテナンスされていません。古い情報です。
|
||||
#. 日本語翻訳チームは以下のURLで用語集を管理しています。
|
||||
#. 注意: 日本語翻訳チームは以下のURLで用語集を管理しています。
|
||||
#. https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team/ja/glossary
|
||||
#.
|
||||
#. This file is out-of-date. Japense team does not maintain it.
|
||||
#. It is kept only by the i18n team request
|
||||
#. (though I wonder why unmaintained glossary was previouly imported).
|
||||
#. NOTE: DO NOT EDIT THIS FILE DIRECTLY.
|
||||
#. Japanese team maintains the glossary on OpenStack wiki.
|
||||
#. The content is imported from wiki by amotoki's conversion script.
|
||||
#.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-11 17:32+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 20:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 06:37+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -24,136 +21,121 @@ msgstr ""
|
|||
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "aggregate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アグリゲート"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "allocate IP"
|
||||
msgstr "IPの確保 (※Associate ととの調整必要あり)"
|
||||
msgstr "IP の確保"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "architecture"
|
||||
msgstr "アーキテクチャ"
|
||||
msgstr "アーキテクチャー"
|
||||
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "associate IP"
|
||||
msgstr "IP確保 or IP割り当て(Allocateとの区別から \"IP割り当て\" を希望)"
|
||||
msgstr "IP の割り当て"
|
||||
|
||||
msgid "attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "authenticate"
|
||||
msgstr "認証"
|
||||
|
||||
msgid "authorize"
|
||||
msgstr "許可(ただし文脈による)"
|
||||
msgstr "認可"
|
||||
|
||||
msgid "availability zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アベイラビリティーゾーン"
|
||||
|
||||
msgid "backend"
|
||||
msgstr "バックエンド(?)"
|
||||
msgstr "バックエンド"
|
||||
|
||||
msgid "backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バックアップ"
|
||||
|
||||
msgid "Block Storage service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Block Storage サービス"
|
||||
|
||||
msgid "body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "本文、ボディー"
|
||||
|
||||
msgid "boot"
|
||||
msgstr "ブート"
|
||||
msgstr "ブート、起動"
|
||||
|
||||
msgid "cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャッシュ"
|
||||
|
||||
msgid "CIDR"
|
||||
msgstr "CIDR(訳さない)"
|
||||
msgstr "CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クライアント"
|
||||
|
||||
msgid "cluster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クラスター"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "compute"
|
||||
msgstr "???"
|
||||
msgstr "コンピュート"
|
||||
|
||||
msgid "Compute service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compute サービス"
|
||||
|
||||
msgid "config drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コンフィグドライブ"
|
||||
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid "connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接続、コネクション"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "consistency group"
|
||||
msgstr "セキュリティグループ"
|
||||
msgstr "整合性グループ"
|
||||
|
||||
msgid "container"
|
||||
msgstr "コンテナ(Swift用?)"
|
||||
msgstr "コンテナー"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "container format"
|
||||
msgstr "格納形式(?)"
|
||||
msgstr "格納形式"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "credential"
|
||||
msgstr "(資格情報)(認証情報)(認証資格)"
|
||||
msgstr "クレデンシャル、認証情報"
|
||||
|
||||
msgid "data processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "destination container"
|
||||
msgstr "宛先コンテナ"
|
||||
msgstr "宛先コンテナー"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "destination object name"
|
||||
msgstr "宛先オブジェクト名"
|
||||
|
||||
msgid "device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デバイス"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disassociate IP"
|
||||
msgstr "IP解放"
|
||||
msgstr "IP の割り当て解除"
|
||||
|
||||
msgid "disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディスク"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disk format"
|
||||
msgstr "ディスクフォーマット"
|
||||
msgstr "ディスク形式"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disk GB hours"
|
||||
msgstr "ディスク GB×時間(ディスク使用量(GB×時間))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ドメイン"
|
||||
|
||||
msgid "domain group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ドメイングループ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ephemeral disk"
|
||||
msgstr "一時ディスク"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ephemeral drive"
|
||||
msgstr "一時ディスク"
|
||||
msgstr "一時ドライブ"
|
||||
|
||||
msgid "existence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -164,84 +146,77 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "export location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "fetching"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "fingerprint"
|
||||
msgstr "フィンガープリント"
|
||||
|
||||
msgid "fixed IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fixed IP"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "flavor"
|
||||
msgstr "インスタンスタイプ"
|
||||
msgstr "フレーバー"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "floating IP"
|
||||
msgstr "Floating IP(訳さない)"
|
||||
msgstr "Floating IP"
|
||||
|
||||
msgid "gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ゲートウェイ"
|
||||
|
||||
msgid "guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ガイド"
|
||||
|
||||
msgid "health monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ホスト"
|
||||
|
||||
msgid "host aggregate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ホストアグリゲート"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハイパーバイザー"
|
||||
|
||||
msgid "identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID, 識別子"
|
||||
|
||||
msgid "identity provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "認証プロバイダー"
|
||||
|
||||
msgid "Identity service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identity サービス"
|
||||
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "イメージ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image service"
|
||||
msgstr "サーバー"
|
||||
msgstr "Image サービス"
|
||||
|
||||
msgid "initiator"
|
||||
msgstr "イニシエーター"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "injected file"
|
||||
msgstr "Injected Files(?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "instance"
|
||||
msgstr "インスタンス"
|
||||
|
||||
msgid "interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インターフェース"
|
||||
|
||||
msgid "job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ジョブ"
|
||||
|
||||
msgid "job template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ジョブテンプレート"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "keypair"
|
||||
msgstr "キーペア"
|
||||
|
||||
msgid "killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "強制終了"
|
||||
|
||||
msgid "L2population"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -250,19 +225,19 @@ msgid "launch"
|
|||
msgstr "起動"
|
||||
|
||||
msgid "layer-2 population mechanism"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "layer-2 population 機構"
|
||||
|
||||
msgid "load balancer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ライブラリー"
|
||||
|
||||
msgid "master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マスター"
|
||||
|
||||
msgid "member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メンバー"
|
||||
|
||||
msgid "memory"
|
||||
msgstr "メモリー"
|
||||
|
@ -271,235 +246,182 @@ msgid "meter"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "なし、 N/A"
|
||||
|
||||
msgid "namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名前空間"
|
||||
|
||||
msgid "Networking service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Networking サービス"
|
||||
|
||||
msgid "NFS share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NFS 共有"
|
||||
|
||||
msgid "node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ノード"
|
||||
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr "オブジェクト"
|
||||
|
||||
msgid "orchestration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オーケストレーション"
|
||||
|
||||
msgid "over commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オーバーコミット"
|
||||
|
||||
msgid "owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有者"
|
||||
|
||||
msgid "pagination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ページ繰り"
|
||||
|
||||
msgid "parameter"
|
||||
msgstr "パラメーター"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "perfect forward secrecy"
|
||||
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "権限、アクセス権限、アクセス許可、許可"
|
||||
|
||||
msgid "plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プラグイン"
|
||||
|
||||
msgid "policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ポリシー"
|
||||
|
||||
msgid "pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プール"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "project"
|
||||
msgstr "プロジェクト"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property"
|
||||
msgstr "プロジェクト"
|
||||
msgstr "属性、プロパティー"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "public key"
|
||||
msgstr "公開鍵"
|
||||
|
||||
msgid "quota"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クォータ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quotas"
|
||||
msgstr "クォータ"
|
||||
|
||||
msgid "reboot"
|
||||
msgstr "リブート"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "region"
|
||||
msgstr "リージョン(?)"
|
||||
msgstr "リージョン"
|
||||
|
||||
msgid "release IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP の解放"
|
||||
|
||||
msgid "remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リモート"
|
||||
|
||||
msgid "replication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "restore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リストア"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr "ロール(?)"
|
||||
msgstr "ロール"
|
||||
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ルーター"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "security group"
|
||||
msgstr "セキュリティグループ"
|
||||
msgstr "セキュリティーグループ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "server"
|
||||
msgstr "サーバー"
|
||||
|
||||
msgid "shard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "シャード"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "share"
|
||||
msgstr "使用状況(?)"
|
||||
msgstr "ファイル共有"
|
||||
|
||||
msgid "share network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワーク"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "share server"
|
||||
msgstr "サーバー"
|
||||
msgstr "ファイル共有サーバー"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shelve instance"
|
||||
msgstr "インスタンス"
|
||||
msgstr "インスタンスの退避"
|
||||
|
||||
msgid "size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サイズ / 容量"
|
||||
|
||||
msgid "snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スナップショット"
|
||||
|
||||
msgid "stack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スタック"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "インスタンス"
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
|
||||
msgid "storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ストレージ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "submit"
|
||||
msgstr "送信"
|
||||
|
||||
msgid "subnet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サブネット"
|
||||
|
||||
msgid "swap disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "system panel"
|
||||
msgstr "システムパネル"
|
||||
|
||||
msgid "tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タグ"
|
||||
|
||||
msgid "template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テンプレート"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "tenant"
|
||||
msgstr "プロジェクト (※テナントから変更)"
|
||||
msgstr "テナント"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "terminate instance"
|
||||
msgstr "インスタンス"
|
||||
msgstr "インスタンスの削除"
|
||||
|
||||
msgid "token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トークン"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unshelve instance"
|
||||
msgstr "インスタンス"
|
||||
msgstr "インスタンスの復元"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "usage"
|
||||
msgstr "使用状況(?)"
|
||||
msgstr "使用状況"
|
||||
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "ユーザー"
|
||||
|
||||
msgid "vCPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仮想 CPU"
|
||||
|
||||
msgid "VCPU hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仮想 CPU 時間"
|
||||
|
||||
msgid "vNIC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仮想 NIC"
|
||||
|
||||
msgid "volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ボリューム"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "volume snapshot"
|
||||
msgstr "ボリュームスナップショット"
|
||||
|
||||
msgid "web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compute Services"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Data Processing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ephemeral Drive"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fixed IP "
|
||||
#~ msgstr "Fixed IP(訳さない)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Host Aggregate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swap-Disk"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "VCPU Hours"
|
||||
#~ msgstr "仮想CPU 時間(?)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "parameter "
|
||||
#~ msgstr "パラメーター"
|
||||
|
||||
#~ msgid "health Monitor"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Orchestration"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "swap-disk"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
msgstr "ウェブ"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue