Update Japanese glossary

It is an import from Japanese glossary on OpenStack Wiki [1].
All conversion is done by a manual script.
This file (Japanese PO file) should not be editied directly.

[1] https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team/ja/glossary

Change-Id: Ibeaf5b272bfb5d4a4feac4bab5b86282c92ddec0
This commit is contained in:
Akihiro Motoki 2016-06-24 06:38:40 +09:00 committed by KATO Tomoyuki
parent f2c5e38b62
commit c6cccd8618
1 changed files with 109 additions and 187 deletions

View File

@ -1,19 +1,16 @@
#. Copyright: UNKNOWN
#.
#. 注意: このファイルはメンテナンスされていません。古い情報です。
#. 日本語翻訳チームは以下のURLで用語集を管理しています。
#. 注意: 日本語翻訳チームは以下のURLで用語集を管理しています。
#. https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team/ja/glossary
#.
#. This file is out-of-date. Japense team does not maintain it.
#. It is kept only by the i18n team request
#. (though I wonder why unmaintained glossary was previouly imported).
#. NOTE: DO NOT EDIT THIS FILE DIRECTLY.
#. Japanese team maintains the glossary on OpenStack wiki.
#. The content is imported from wiki by amotoki's conversion script.
#.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-11 17:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 20:06+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 06:37+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
@ -24,136 +21,121 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
msgid "aggregate"
msgstr ""
msgstr "アグリゲート"
#, fuzzy
msgid "allocate IP"
msgstr "IPの確保 (※Associate ととの調整必要あり)"
msgstr "IP の確保"
#, fuzzy
msgid "architecture"
msgstr "アーキテクチャ"
msgstr "アーキテクチャ"
msgid "association"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "associate IP"
msgstr "IP確保 or IP割り当て(Allocateと区別から \"IP割り当て\" を希望)"
msgstr "IP の割り当て"
msgid "attribute"
msgstr ""
msgstr "属性"
#, fuzzy
msgid "authenticate"
msgstr "認証"
msgid "authorize"
msgstr "許可(ただし文脈による)"
msgstr "認可"
msgid "availability zone"
msgstr ""
msgstr "アベイラビリティーゾーン"
msgid "backend"
msgstr "バックエンド(?)"
msgstr "バックエンド"
msgid "backup"
msgstr ""
msgstr "バックアップ"
msgid "Block Storage service"
msgstr ""
msgstr "Block Storage サービス"
msgid "body"
msgstr ""
msgstr "本文、ボディー"
msgid "boot"
msgstr "ブート"
msgstr "ブート、起動"
msgid "cache"
msgstr ""
msgstr "キャッシュ"
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR(訳さない)"
msgstr "CIDR"
msgid "client"
msgstr ""
msgstr "クライアント"
msgid "cluster"
msgstr ""
msgstr "クラスター"
#, fuzzy
msgid "compute"
msgstr "???"
msgstr "コンピュート"
msgid "Compute service"
msgstr ""
msgstr "Compute サービス"
msgid "config drive"
msgstr ""
msgstr "コンフィグドライブ"
msgid "configuration"
msgstr ""
msgstr "設定"
msgid "connection"
msgstr ""
msgstr "接続、コネクション"
#, fuzzy
msgid "consistency group"
msgstr "セキュリティグループ"
msgstr "整合性グループ"
msgid "container"
msgstr "コンテナ(Swift用?)"
msgstr "コンテナ"
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "格納形式(?)"
msgstr "格納形式"
#, fuzzy
msgid "credential"
msgstr "(資格情報)(認証情報)(認証資格)"
msgstr "クレデンシャル、認証情報"
msgid "data processing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "destination container"
msgstr "宛先コンテナ"
msgstr "宛先コンテナ"
#, fuzzy
msgid "destination object name"
msgstr "宛先オブジェクト名"
msgid "device"
msgstr ""
msgstr "デバイス"
#, fuzzy
msgid "disassociate IP"
msgstr "IP解放"
msgstr "IP の割り当て解除"
msgid "disk"
msgstr ""
msgstr "ディスク"
#, fuzzy
msgid "disk format"
msgstr "ディスクフォーマット"
msgstr "ディスク形式"
#, fuzzy
msgid "disk GB hours"
msgstr "ディスク GB×時間(ディスク使用量(GB×時間))"
msgstr ""
msgid "domain"
msgstr ""
msgstr "ドメイン"
msgid "domain group"
msgstr ""
msgstr "ドメイングループ"
#, fuzzy
msgid "ephemeral disk"
msgstr "一時ディスク"
#, fuzzy
msgid "ephemeral drive"
msgstr "一時ディスク"
msgstr "一時ドライブ"
msgid "existence"
msgstr ""
@ -164,84 +146,77 @@ msgstr ""
msgid "export location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "fetching"
msgstr "?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "fingerprint"
msgstr "フィンガープリント"
msgid "fixed IP"
msgstr ""
msgstr "Fixed IP"
#, fuzzy
msgid "flavor"
msgstr "インスタンスタイプ"
msgstr "フレーバー"
#, fuzzy
msgid "floating IP"
msgstr "Floating IP(訳さない)"
msgstr "Floating IP"
msgid "gateway"
msgstr ""
msgstr "ゲートウェイ"
msgid "guide"
msgstr ""
msgstr "ガイド"
msgid "health monitor"
msgstr ""
msgid "host"
msgstr ""
msgstr "ホスト"
msgid "host aggregate"
msgstr ""
msgstr "ホストアグリゲート"
msgid "hypervisor"
msgstr ""
msgstr "ハイパーバイザー"
msgid "identifier"
msgstr ""
msgstr "ID, 識別子"
msgid "identity provider"
msgstr ""
msgstr "認証プロバイダー"
msgid "Identity service"
msgstr ""
msgstr "Identity サービス"
msgid "image"
msgstr "イメージ"
#, fuzzy
msgid "Image service"
msgstr "サーバー"
msgstr "Image サービス"
msgid "initiator"
msgstr "イニシエーター"
#, fuzzy
msgid "injected file"
msgstr "Injected Files(?)"
msgstr ""
msgid "instance"
msgstr "インスタンス"
msgid "interface"
msgstr ""
msgstr "インターフェース"
msgid "job"
msgstr ""
msgstr "ジョブ"
msgid "job template"
msgstr ""
msgstr "ジョブテンプレート"
#, fuzzy
msgid "keypair"
msgstr "キーペア"
msgid "killed"
msgstr ""
msgstr "強制終了"
msgid "L2population"
msgstr ""
@ -250,19 +225,19 @@ msgid "launch"
msgstr "起動"
msgid "layer-2 population mechanism"
msgstr ""
msgstr "layer-2 population 機構"
msgid "load balancer"
msgstr ""
msgid "library"
msgstr ""
msgstr "ライブラリー"
msgid "master"
msgstr ""
msgstr "マスター"
msgid "member"
msgstr ""
msgstr "メンバー"
msgid "memory"
msgstr "メモリー"
@ -271,235 +246,182 @@ msgid "meter"
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "なし、 N/A"
msgid "namespace"
msgstr ""
msgstr "名前空間"
msgid "Networking service"
msgstr ""
msgstr "Networking サービス"
msgid "NFS share"
msgstr ""
msgstr "NFS 共有"
msgid "node"
msgstr ""
msgstr "ノード"
msgid "object"
msgstr "オブジェクト"
msgid "orchestration"
msgstr ""
msgstr "オーケストレーション"
msgid "over commit"
msgstr ""
msgstr "オーバーコミット"
msgid "owner"
msgstr ""
msgstr "所有者"
msgid "pagination"
msgstr ""
msgstr "ページ繰り"
msgid "parameter"
msgstr "パラメーター"
#, fuzzy
msgid "perfect forward secrecy"
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
msgid "permission"
msgstr ""
msgstr "権限、アクセス権限、アクセス許可、許可"
msgid "plugin"
msgstr ""
msgstr "プラグイン"
msgid "policy"
msgstr ""
msgstr "ポリシー"
msgid "pool"
msgstr ""
msgstr "プール"
#, fuzzy
msgid "project"
msgstr "プロジェクト"
#, fuzzy
msgid "property"
msgstr "プロジェクト"
msgstr "属性、プロパティー"
#, fuzzy
msgid "public key"
msgstr "公開鍵"
msgid "quota"
msgstr ""
msgstr "クォータ"
#, fuzzy
msgid "quotas"
msgstr "クォータ"
msgid "reboot"
msgstr "リブート"
#, fuzzy
msgid "region"
msgstr "リージョン(?)"
msgstr "リージョン"
msgid "release IP"
msgstr ""
msgstr "IP の解放"
msgid "remote"
msgstr ""
msgstr "リモート"
msgid "replication"
msgstr ""
msgid "restore"
msgstr ""
msgstr "リストア"
#, fuzzy
msgid "role"
msgstr "ロール(?)"
msgstr "ロール"
msgid "router"
msgstr ""
msgstr "ルーター"
#, fuzzy
msgid "security group"
msgstr "セキュリティグループ"
msgstr "セキュリティグループ"
#, fuzzy
msgid "server"
msgstr "サーバー"
msgid "shard"
msgstr ""
msgstr "シャード"
#, fuzzy
msgid "share"
msgstr "使用状況(?)"
msgstr "ファイル共有"
msgid "share network"
msgstr ""
msgstr "ファイル共有ネットワーク"
#, fuzzy
msgid "share server"
msgstr "サーバー"
msgstr "ファイル共有サーバー"
#, fuzzy
msgid "shelve instance"
msgstr "インスタンス"
msgstr "インスタンスの退避"
msgid "size"
msgstr ""
msgstr "サイズ / 容量"
msgid "snapshot"
msgstr ""
msgstr "スナップショット"
msgid "stack"
msgstr ""
msgstr "スタック"
#, fuzzy
msgid "state"
msgstr "インスタンス"
msgstr "状態"
msgid "status"
msgstr ""
msgstr "状態"
msgid "storage"
msgstr ""
msgstr "ストレージ"
#, fuzzy
msgid "submit"
msgstr "送信"
msgid "subnet"
msgstr ""
msgstr "サブネット"
msgid "swap disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "system panel"
msgstr "システムパネル"
msgid "tag"
msgstr ""
msgstr "タグ"
msgid "template"
msgstr ""
msgstr "テンプレート"
#, fuzzy
msgid "tenant"
msgstr "プロジェクト (※テナントから変更)"
msgstr "テナント"
#, fuzzy
msgid "terminate instance"
msgstr "インスタンス"
msgstr "インスタンスの削除"
msgid "token"
msgstr ""
msgstr "トークン"
#, fuzzy
msgid "unshelve instance"
msgstr "インスタンス"
msgstr "インスタンスの復元"
#, fuzzy
msgid "usage"
msgstr "使用状況(?)"
msgstr "使用状況"
msgid "user"
msgstr "ユーザー"
msgid "vCPU"
msgstr ""
msgstr "仮想 CPU"
msgid "VCPU hours"
msgstr ""
msgstr "仮想 CPU 時間"
msgid "vNIC"
msgstr ""
msgstr "仮想 NIC"
msgid "volume"
msgstr ""
msgstr "ボリューム"
#, fuzzy
msgid "volume snapshot"
msgstr "ボリュームスナップショット"
msgid "web"
msgstr ""
#~ msgid "Compute Services"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Data Processing"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Ephemeral Drive"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Fixed IP "
#~ msgstr "Fixed IP(訳さない)"
#~ msgid "Host Aggregate"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Swap-Disk"
#~ msgstr ""
#~ msgid "VCPU Hours"
#~ msgstr "仮想CPU 時間(?)"
#~ msgid "parameter "
#~ msgstr "パラメーター"
#~ msgid "health Monitor"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Orchestration"
#~ msgstr ""
#~ msgid "swap-disk"
#~ msgstr ""
msgstr "ウェブ"