i18n/glossary/locale/ru/LC_MESSAGES/glossary.po

500 lines
7.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-11 17:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 07:23+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
msgid "aggregate"
msgstr "агрегат"
msgid "allocate IP"
msgstr "выделить IP"
msgid "API endpoint"
msgstr "точка входа API"
msgid "architecture"
msgstr "архитектура"
msgid "association"
msgstr "связь"
msgid "associate IP"
msgstr "связать IP"
msgid "attribute"
msgstr ""
msgid "authenticate"
msgstr "аутентифицировать"
msgid "authorize"
msgstr "авторизовать"
msgid "availability zone"
msgstr "зона доступности"
msgid "backend"
msgstr "бэкенд"
msgid "backup"
msgstr "резервная копия"
msgid "Bare Metal service"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Block Storage service"
msgstr "сервис блочных хранилищ"
msgid "body"
msgstr ""
msgid "boot"
msgstr "загрузка"
msgid "cache"
msgstr "кэш"
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
msgid "client"
msgstr "клиент"
msgid "cluster"
msgstr "кластер"
msgid "comma"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "compute"
msgstr "вычислительные ресурсы"
msgid "Compute service"
msgstr "сервис вычислительных ресурсов"
msgid "config drive"
msgstr ""
msgid "configuration"
msgstr ""
msgid "connection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "consistency group"
msgstr "группа безопасности"
msgid "container"
msgstr "контейнер"
msgid "container format"
msgstr "формат контейнера"
msgid "controller"
msgstr "Управляющий узел"
#, fuzzy
msgid "credential"
msgstr "учетная запись"
msgid "Database service"
msgstr ""
msgid "data processing"
msgstr "обработка данных"
msgid "Data Processing service"
msgstr ""
msgid "destination container"
msgstr "конечный контейнер"
msgid "destination object name"
msgstr "имя конечного объекта"
msgid "device"
msgstr "устройство"
msgid "disassociate IP"
msgstr "отвязать IP"
msgid "disk"
msgstr "диск"
msgid "disk format"
msgstr "формат диска"
msgid "disk GB hours"
msgstr "ГБ-часы диска"
msgid "distribution"
msgstr "дистрибуция"
msgid "domain"
msgstr "домен"
msgid "domain group"
msgstr "группа домена"
msgid "environment"
msgstr "окружение"
msgid "ephemeral disk"
msgstr "эфемерный диск"
msgid "ephemeral drive"
msgstr "эфемерный диск"
msgid "existence"
msgstr "наличие"
msgid "export"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export location"
msgstr "репликация"
msgid "fetching"
msgstr "получение"
msgid "fingerprint"
msgstr "отпечаток"
msgid "fixed IP"
msgstr "фиксированный IP"
msgid "flavor"
msgstr "тип инстанса"
msgid "floating IP"
msgstr "назначаемый IP"
msgid "gateway"
msgstr "шлюз"
msgid "guide"
msgstr "мастер"
#, fuzzy
msgid "health monitor"
msgstr "монитор работоспособности"
msgid "host"
msgstr "хост"
msgid "host aggregate"
msgstr "агрегат хостов"
msgid "hypervisor"
msgstr "гипервизор"
msgid "identifier"
msgstr "идентификатор"
#, fuzzy
msgid "identity provider"
msgstr "идентификатор"
#, fuzzy
msgid "Identity service"
msgstr "идентификатор"
msgid "image"
msgstr "образ"
msgid "Image service"
msgstr "сервис управления образами"
msgid "initiator"
msgstr "инициатор"
#, fuzzy
msgid "injected file"
msgstr "внедряемые файлы"
msgid "instance"
msgstr "инстанс"
msgid "interface"
msgstr "интерфейс"
msgid "job"
msgstr "задача"
msgid "job template"
msgstr "шаблон задачи"
msgid "key"
msgstr ""
msgid "keypair"
msgstr "ключевая пара"
msgid "killed"
msgstr ""
msgid "L2population"
msgstr "L2population"
msgid "launch"
msgstr "запуск"
msgid "layer-2 population mechanism"
msgstr ""
msgid "load balancer"
msgstr "балансировщик нагрузки"
msgid "library"
msgstr "библиотека"
msgid "management interface"
msgstr "управляющий интерфейс"
msgid "master"
msgstr "мастер"
msgid "member"
msgstr "участник"
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"
msgid "memory"
msgstr "память"
msgid "meter"
msgstr "измерение"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "namespace"
msgstr "пространство имен"
msgid "Networking service"
msgstr "Служба управления сетью"
msgid "NFS share"
msgstr "общий NFS раздел"
msgid "node"
msgstr "узел"
msgid "object"
msgstr "объект"
msgid "object storage"
msgstr "объектное хранилище"
msgid "Object Storage service"
msgstr ""
msgid "orchestration"
msgstr "оркестрация"
msgid "Orchestration service"
msgstr ""
msgid "over commit"
msgstr "переподписка"
msgid "owner"
msgstr "владелец"
#, fuzzy
msgid "pagination"
msgstr "репликация"
msgid "parameter"
msgstr "параметр"
msgid "perfect forward secrecy"
msgstr "совершенная прямая секретность"
msgid "permission"
msgstr "разрешение"
msgid "plugin"
msgstr "плагин"
msgid "policy"
msgstr "политика"
msgid "pool"
msgstr "пул"
msgid "project"
msgstr "проект"
msgid "property"
msgstr "свойство"
msgid "public key"
msgstr "открытый ключ"
msgid "quota"
msgstr "квота"
msgid "quotas"
msgstr "квоты"
msgid "raw image"
msgstr "сырой образ"
msgid "reboot"
msgstr "перезагрузка"
msgid "region"
msgstr "регион"
msgid "release IP"
msgstr "освобождение IP"
msgid "remote"
msgstr "удаленный"
msgid "replication"
msgstr "репликация"
msgid "restore"
msgstr "восстановление"
msgid "role"
msgstr "роль"
msgid "router"
msgstr "маршрутизатор"
msgid "section"
msgstr "раздел"
msgid "security group"
msgstr "группа безопасности"
msgid "server"
msgstr "сервер"
msgid "shard"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "share"
msgstr "использование"
msgid "share network"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "share server"
msgstr "сервер"
msgid "Shared File Systems service"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shelve instance"
msgstr "инстанс"
msgid "signature"
msgstr ""
msgid "size"
msgstr ""
msgid "snapshot"
msgstr "снимок"
msgid "stack"
msgstr "стек"
msgid "state"
msgstr "состояние"
msgid "status"
msgstr "статус"
msgid "storage"
msgstr "хранилище"
msgid "submit"
msgstr "отправить"
msgid "subnet"
msgstr "подсеть"
msgid "swap disk"
msgstr "диск подкачки"
msgid "system panel"
msgstr "системная панель"
msgid "tag"
msgstr "тэг"
msgid "Telemetry service"
msgstr ""
msgid "template"
msgstr "шаблон"
msgid "tenant"
msgstr "тенант"
msgid "terminate instance"
msgstr "удалить инстанс"
msgid "token"
msgstr "токен"
msgid "transfer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unshelve instance"
msgstr "инстанс"
msgid "usage"
msgstr "использование"
msgid "user"
msgstr "пользователь"
msgid "vCPU"
msgstr "vCPU"
msgid "VCPU hours"
msgstr "VCPU часы"
msgid "vNIC"
msgstr "vNIC"
msgid "volume"
msgstr "диск"
msgid "volume snapshot"
msgstr "снимок диска"
msgid "web"
msgstr ""
#~ msgid "Telemetry"
#~ msgstr "Телеметрия"