c4dd0d6384
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I069f143e10fca4829ad8abf6f9173a23ed6f80b9
306 lines
12 KiB
Plaintext
306 lines
12 KiB
Plaintext
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
|
|
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 16:08+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-04 11:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
msgid "2.0.0"
|
|
msgstr "2.0.0"
|
|
|
|
msgid "2.1.0"
|
|
msgstr "2.1.0"
|
|
|
|
msgid "2.2.0"
|
|
msgstr "2.2.0"
|
|
|
|
msgid "3.0.0"
|
|
msgstr "3.0.0"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A backend mock has been added that enables better unit testing of the ironic-"
|
|
"ui application by mocking the ironic API service. The mock utilizes angular "
|
|
"$httpbackend handlers to intercept requests targeted at the ironic-ui server-"
|
|
"side REST endpoints, and returns simulated responses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ein Backend-Modell wurde hinzugefügt, welches durch Simulation der Ironic "
|
|
"Dienst-API bessere Unit-Tests der Ironic-UI Applikation ermöglicht. Das "
|
|
"Modell verwendet angular $httpbackend Handler, um Anfragen an serverseitige "
|
|
"Ironic-UI REST Endpunkte abzufangen und gibt simulierte Antworten zurück."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A column has been added that displays the UUID of the portgroup to which the "
|
|
"port belongs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spalte hinzugefügt, die die UUID der Portgruppe zeigt, zu der der Port "
|
|
"gehört."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A number of unit tests have been developed that illustrate the use of the "
|
|
"backend mock functionality."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eine Menge Unit Tests wurde entwickelt, um die Backend-Mock-Funktionalität "
|
|
"zu demonstrieren."
|
|
|
|
msgid "A portgroup table has been added to the node-details/configuration tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eine Portgruppentabelle wurde dem Knotendetails/Konfiguration Tab "
|
|
"hinzugefügt."
|
|
|
|
msgid "Ability to enroll a node without all required fields for other states"
|
|
msgstr ""
|
|
"Möglichkeit, einen Knoten ohne alle notwendigen Felder für weitere Zustände "
|
|
"anzumelden"
|
|
|
|
msgid "Add and delete nodes"
|
|
msgstr "Hinzufügen und Löschen von Knoten"
|
|
|
|
msgid "Add and delete ports"
|
|
msgstr "Hinzufügen und Löschen von Ports"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Additional properties are displayed by clicking the detail-toggle-selector "
|
|
"for that port in a similar manner to the portgroup table."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zusätzliche Eigenschaften für den Port werden durch einen Klick auf den "
|
|
"detail-toggle-selector angezeigt, ähnlich wie in der Portgruppen-Tabelle."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Adds support for a user to be able to edit the ``resource_class`` field when "
|
|
"enrolling/updating a node."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hinzufügen von Unterstützung für den Benutzer zum Bearbeiten des "
|
|
"``resource_class`` Feldes beim ausrollen/aktualisieren eines Knotens."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Adds support for editing portgroups from the node-details/configuration "
|
|
"page. Each entry in the portgroups table has an associated ``Edit "
|
|
"portgroup`` button that when clicked will launch a modal dialog that guides "
|
|
"the user in making changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fügt Unterstützung zum Bearbeiten von Portgruppen auf der Konten-Details/"
|
|
"Konfiguration Seite hinzu. Jeder Eintrag in der Portgruppentabelle hat einen "
|
|
"zugehörigen ``Portgruppe bearbeiten`` Button der bei einem Klick einen "
|
|
"Modaldialog startet und den Benutzer durch mögliche Änderungen leitet."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Adds support for viewing and managing the portgroups associated with an "
|
|
"ironic node."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fügt Unterstützung zur Anzeige und Bearbeitung von mit Ironic-Knoten "
|
|
"verbundenen Portgruppen hinzu."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Adds the ability to view and edit the node's ``resource_class`` field on the "
|
|
"node-details/configuration page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fügt die Möglichkeit zum Betrachten und Bearbeiten der ``resource_class`` "
|
|
"Felder der Knoten in der Knoten-Details/Konfiguration Seite."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Although the backend mock is a work in progress, enough functionality "
|
|
"already exists to support test development for the current set of in-"
|
|
"progress features."
|
|
msgstr ""
|
|
"Obwohl das Backend-Modell noch in Arbeit ist existiert genug Funktionalität "
|
|
"zum Testen der Installation mit den aktuell in der Entwicklung befindlichen "
|
|
"Features."
|
|
|
|
msgid "Breadcrumbs have been added"
|
|
msgstr "Breadcrumbs wurden hinzugefügt"
|
|
|
|
msgid "Current Series Release Notes"
|
|
msgstr "Aktuelle Serie Releasenotes"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Currently it is not possible to edit a node via the UI once it has been "
|
|
"enrolled. Therefore, the enrollment must be done accurately to ensure the "
|
|
"node is enrolled accurately and can then be made available. At present, any "
|
|
"errors made during enrollment can only be corrected by deleting the node and "
|
|
"enrolling it again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es ist gegenwärtig nicht möglich einen Knoten zu bearbeiten, nachdem er "
|
|
"angemeldet wurde. Die Anmeldung muss daher sorgfältig durchgeführt werden, "
|
|
"so dass der Knoten verfügbar gemacht werden kann. Jeglicher Fehler kann "
|
|
"derzeit nur durch löschen und neu anlegen des Knotens und einen neue "
|
|
"Anmeldung behoben werden."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Detailed information for a portgroup is obtained by clicking the detail-"
|
|
"toggle-selector (right-chevron) located in its table row. The additional "
|
|
"information is displayed in a row expansion."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detailinformation zu einer Portgruppe können mit einem Klick auf auf den "
|
|
"Details-Umschalt-Auswähler (rechter Winkel) in der Tabellenzeile abgerufen "
|
|
"werden. Die zusätzlichen Informationen werden in der damit erweiterten Zeile "
|
|
"angezeigt."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Each row in the table displays a single portgroup, and has column entries "
|
|
"for its UUID, MAC address, name, and number of ports. A dropdown menu is "
|
|
"also provided that contains actions that can be applied to the portgroup."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jede Reihe in der Tabelle zeigt eine einzelne Portgruppe und hat "
|
|
"Spalteneinträge für deren UUID, MAC-Adresse, Name und Anzahl der Ports. Ein "
|
|
"Ausklappmenü zeigt Aktionen, die auf die Portgruppe angewendet werden können."
|
|
|
|
msgid "Edit nodes after creation"
|
|
msgstr "Knoten nach Erstellung bearbeiten"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For ``shellinabox``, the value is an anchor with the URL required to access "
|
|
"the web console and title ``shellinabox``. For others, the value is a string "
|
|
"representation of the ``console_info`` object returned by the ``get_console "
|
|
"api`` call."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Wert für ``shellinabox`` ist ein Anker mit der für den Zugriff auf die "
|
|
"Webkonsole notwendige URL und dem Titel ``shellinabox``. Der Wert für andere "
|
|
"ist eine Zeichen-Repräsentation des ``console_info`` Objektes, welches vom "
|
|
"``get_console api`` Aufruf zurückgegeben wird."
|
|
|
|
msgid "Ironic UI Release Notes"
|
|
msgstr "Ironic UI Releasenotes"
|
|
|
|
msgid "Known Issues"
|
|
msgstr "Bekannte Probleme"
|
|
|
|
msgid "Move nodes between enroll, manageable, available and active states"
|
|
msgstr "Knoten zwischen anmelden, verwaltbar und aktiv Zuständen bewegen"
|
|
|
|
msgid "New Features"
|
|
msgstr "Neue Funktionen"
|
|
|
|
msgid "Newton Series Release Notes (2.0.0 - 2.1.x)"
|
|
msgstr "Newton Serie Releasenotes (2.0.0 - 2.1.x)"
|
|
|
|
msgid "Ocata Series Release Notes (2.2.0 - 2.2.x)"
|
|
msgstr "Ocata Serie Releasenotes (2.2.0 - 2.2.x)"
|
|
|
|
msgid "Panel hidden if baremetal service or admin rights are not present"
|
|
msgstr ""
|
|
"Paneel wird versteckt, wenn Baremetal-Dienst oder Administratorenrechte "
|
|
"fehlen"
|
|
|
|
msgid "Pike Series Release Notes"
|
|
msgstr "Pike Serie Release Notes"
|
|
|
|
msgid "Prelude"
|
|
msgstr "Einleitung"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Support has been added for inspecting nodes. For a node that is in the "
|
|
"``manageable`` state, its action menu will include an ``Inspect`` button. "
|
|
"Node action menus are located in the node-list and node-detail pages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unterstützung zum Inspizieren von Knoten wurde hinzugefügt. Bei Knoten im "
|
|
"Zustand ``manageable`` enthält das Aktionenmenü einen ``Inspect`` Button. "
|
|
"Knotenaktionen-Menüs finden sich in der Knotenliste und Knotendetail Seiten."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Support has been added for starting, stopping, and accessing the console "
|
|
"associated with a node."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unterstützung zum Starten, Stoppen und zum Zugriff auf die mit einem Knoten "
|
|
"verbundene Konsole hinzugefügt."
|
|
|
|
msgid "The Node Details/Configuration tab now shows the node's boot device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Knotendetails/Konfiguration Tab zeigt jetzt das Boot Device für den "
|
|
"Knoten."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The ``Properties`` column has been replaced with a column that displays only "
|
|
"the boolean value of the ``pxe_enabled`` property."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die ``Eigenschaften`` Kolumne wurde durch eine Kolumne ersetzt, die nur den "
|
|
"Bool'schen Wert der ``pxe_enabled`` Eigenschaft zeigt."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The action dropdown menu in the node-details panel has a new item ``Enable|"
|
|
"Disable console``."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Aktionen Dropdown-Menü im Knotendetails-Panel hat einen neuen Eintrag "
|
|
"``Konsole aktivieren|deaktivieren``."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The current cleaning step is displayed in the Provisioning Status section of "
|
|
"the node-details/overview page"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der aktuelle Schritt beim Aufräumen wird in der Provisionierungs-Status "
|
|
"Sektion der Knoten-Details/Übersicht Seite angezeigt."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The node-details/configuration page has been extended to enable the user to "
|
|
"edit ports after initial creation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Knotendetails/Konfiguration Seite wurde erweitert, so dass Benutzer "
|
|
"Ports nach der initialen Erstellung bearbeiten können."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The node-details/overview panel has a new ``Console info`` item in the "
|
|
"``General`` section. The value of this field is dependent on the console "
|
|
"type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Knotendetails/Übersicht Paneel hat einen neuen ``Console info`` Eintrag "
|
|
"in der ``General`` Sektion. Der Wert des Feldes hängt vom Konsolentyp ab."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The port table in node-details/configuration tab has been modified as "
|
|
"follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Porttabelle im Kotendetails/Konfigurationen-Tab wurde wie folgt geändert:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The user is now able to abort a node cleaning operation. When cleaning is "
|
|
"aborted the node is moved from the ``CLEAN WAIT`` state to the ``CLEAN "
|
|
"FAIL`` state. When appropriate an \"Abort cleaning\" action will be present "
|
|
"in individual node action menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Benutzer kann jetzt eine Knoten-Aufräumaktion abbrechen. Beim Abbruch "
|
|
"wird die "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The user is now able to specify the pxe_enabled and local-link-connection "
|
|
"attributes as part of defining/editing ports."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Benutzer kann die pxe_enabled und local-link-connection Attribute beim "
|
|
"definieren/editieren von Ports angeben."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This release adds support for adding and deleting nodes. Support has also "
|
|
"been added for adding and deleting ports. The panel will now be hidden if "
|
|
"the baremetal service is not present in the scenario where the collection of "
|
|
"running services differs between multiple keystone regions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieses Release fügt Unterstützung zum Hinzufügen und Löschen von Knoten "
|
|
"hinzu, ebenso wie die Unterstützung zum Hinzufügen und Löschen von Ports. "
|
|
"Das Paneel wird jetzt versteckt, wenn der Baremetal-Dienst im Szenario "
|
|
"fehlt, in dem die Sammlung der laufenden Dienste sich zwischen multiplen "
|
|
"Keystone-Regionen unterscheidet."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This release adds support for editing nodes and moving those nodes between "
|
|
"enroll, manageable, available and active states. It is now possible to "
|
|
"enroll a node without all required fields for moving to manageable state "
|
|
"being present due to the facility for editing the node once it has been "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieses Release fügt Unterstützung zum Bearbeiten von Knoten sowie zum "
|
|
"Bewegen der Knoten zwischen anmelden, verwaltbar und aktiv-Zustand hinzu. Es "
|
|
"ist jetzt möglich, einen Knoten ohne Angabe aller erforderlicher Felder in "
|
|
"den verwaltbar Zustand zu bewegen. Dies geschieht durch die Möglichkeit zum "
|
|
"bearbeiten des Knotens, nachdem er erstellt wurde."
|
|
|
|
msgid "UX improvements across the interface"
|
|
msgstr "UX-Verbesserungen im Interface"
|