ironic-ui/releasenotes/source/locale/fr/LC_MESSAGES/releasenotes.po
OpenStack Proposal Bot a36d815fe6 Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Icaa86c0086aa049e6cddff52b5581a1b5d27b2f7
2017-02-21 09:26:35 +00:00

103 lines
3.8 KiB
Plaintext

# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-13 18:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
msgid "2.0.0"
msgstr "2.0.0"
msgid "2.1.0"
msgstr "2.1.0"
msgid "Ability to enroll a node without all required fields for other states"
msgstr ""
"La possibilité d'enroller un nœud sans avoir tous les champs requis pour les "
"autres états."
msgid "Add and delete nodes"
msgstr "Ajout et suppression des nœuds"
msgid "Add and delete ports"
msgstr "Ajout et suppression des ports"
msgid "Breadcrumbs have been added"
msgstr "Un fil d'ariane a été ajouté"
msgid "Current Series Release Notes"
msgstr "Note de la release actuelle"
msgid ""
"Currently it is not possible to edit a node via the UI once it has been "
"enrolled. Therefore, the enrollment must be done accurately to ensure the "
"node is enrolled accurately and can then be made available. At present, any "
"errors made during enrollment can only be corrected by deleting the node and "
"enrolling it again."
msgstr ""
"Actuellement il est impossible d'éditer un nœud depuis l'interface graphique "
"une fois qu'il a été enrollé. C'est pour cela que l'enrollement doit être "
"fait avec précision afin d'assurer qu'un nœud est correctement enrollé et "
"qu'il peut être disponible. À présent, si une erreur se produit durant "
"l'enrollement, la seule façon de le corriger est de supprimer le nœud et de "
"recommencer."
msgid "Edit nodes after creation"
msgstr "Éditer un nœud après sa création"
msgid "Ironic UI Release Notes"
msgstr "Note de release pour Ironic UI"
msgid "Known Issues"
msgstr "Problèmes connus"
msgid "Move nodes between enroll, manageable, available and active states"
msgstr ""
"Déplacer les nœuds entre les états : \"enroll\", \"manageable\", \"available"
"\" et \"active\""
msgid "New Features"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités"
msgid "Panel hidden if baremetal service or admin rights are not present"
msgstr ""
"Cache le panneau si le service Baremetal ou les droits admin ne sont pas "
"présents."
msgid ""
"This release adds support for adding and deleting nodes. Support has also "
"been added for adding and deleting ports. The panel will now be hidden if "
"the baremetal service is not present in the scenario where the collection of "
"running services differs between multiple keystone regions."
msgstr ""
"Cette release ajoute le support de l'ajout et la suppression de nœud. Le "
"support d'ajout et de suppression des ports a également été ajouté. La "
"fenêtre sera maintenant cachée si le service baremetal n'est pas présent "
"dans le scénario où la collection des services en cours diverge entre "
"plusieurs région Keystone."
msgid ""
"This release adds support for editing nodes and moving those nodes between "
"enroll, manageable, available and active states. It is now possible to "
"enroll a node without all required fields for moving to manageable state "
"being present due to the facility for editing the node once it has been "
"created."
msgstr ""
"Cette release ajoute le support de l'édition des nœuds et permet le "
"déplacement des nœuds entre les états : \"enroll\", \"manageable\", "
"\"available\" et \"active\". Il est désormais possible d'enroller un nœud "
"sans avoir tous les champs requis pour le déplacer à l'état \"manageable\" "
"qui est présent dans la fonction d'édition du nœud une fois qu'il a été créé."
msgid "UX improvements across the interface"
msgstr "Améliorations UX sur toutes l'interface"