ironic-ui/ironic_ui/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po

434 lines
9.6 KiB
Plaintext

# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 16:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
#, python-format
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
msgstr ""
"Eine Anfrage wurde erstellt, um den Provisionierungszustand des Knotens %s "
"zu ändern"
msgid "A unique node name. Optional."
msgstr "Ein eindeutiger Knotenname. Optional."
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Knoten %s löschen wollen? Diese Aktion kann "
"nicht rückgängig gemacht werden."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Knoten %s löschen wollen? Diese Aktion kann "
"nicht rückgängig gemacht werden."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Port \"%s\" löschen wollen? Diese Aktion kann "
"nicht rückgängig gemacht werden."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Ports \"%s\" löschen wollen? Diese Aktion kann "
"nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Chassis ID"
msgstr "Chassis-ID"
msgid "Choose an Image"
msgstr "Wählen Sie ein Abbild"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Console Enabled"
msgstr "Konsole aktiviert"
msgid "Create Port"
msgstr "Port erstellen"
msgid "Create port"
msgstr "Port erstellen"
msgid "Created At"
msgstr "Erstellt am"
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "Standard ist ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgid "Delete Node"
msgstr "Knoten löschen"
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Knoten löschen"
msgid "Delete Port"
msgstr "Port löschen"
msgid "Delete Ports"
msgstr "Ports löschen"
msgid "Delete node"
msgstr "Knoten löschen"
msgid "Delete nodes"
msgstr "Knoten löschen"
msgid "Delete ports"
msgstr "Ports löschen"
msgid "Deploy Kernel"
msgstr "Kernel bereitstellen"
msgid "Deploy Ramdisk"
msgstr "Ramdisk bereitstellen"
msgid "Driver"
msgstr "Treiber"
msgid "Driver Details"
msgstr "Treiberdetails"
msgid "Driver Info"
msgstr "Treiberinformationen"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Edit Node"
msgstr "Knoten bearbeiten"
msgid "Enroll Node"
msgstr "Knoten ausrollen"
#, python-format
msgid "Error deleting nodes \"%s\""
msgstr "Fehler beim Löschen der Knoten \"%s\""
#, python-format
msgid "Error deleting ports \"%s\""
msgstr "Fehler beim Löschen der Ports \"%s\""
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Inspection Finished At"
msgstr "Inspektion beenden um"
msgid "Inspection Started At"
msgstr "Inspektion gestartet um"
msgid "Instance ID"
msgstr "Instanz-ID"
msgid "Instance Info"
msgstr "Instanzinformation"
msgid "Instance Name"
msgstr "Instanzname"
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
msgid "Last Error"
msgstr "Letzter Fehler"
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-Adresse"
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-Adresse"
msgid "MAC address for this port. Required."
msgstr "MAC-Adresse für diesen Port. Erforderlich."
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"
msgid "Maintenance Reason"
msgstr "Grund der Wartung"
msgid "Maintenance off"
msgstr "Wartung ausschalten"
msgid "Maintenance on"
msgstr "Wartung einschalten"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "No Instance"
msgstr "Keine Instanz"
msgid "No maintenance reason given."
msgstr "Kein Wartungsgrund angegeben."
msgid "No network ports have been defined"
msgstr "Es wurden keine Netzwerkports definiert"
msgid "Node"
msgstr "Knoten"
#, python-format
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
msgstr "Knoten %s ist schon im Wartungsmodus."
#, python-format
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
msgstr "Knoten %s ist nicht im Wartungsmodus"
#, python-format
msgid "Node %s is not powered off."
msgstr "Knoten %s ist nicht ausgeschaltet."
#, python-format
msgid "Node %s is not powered on."
msgstr "Knoten %s ist nicht eingeschaltet."
msgid "Node Driver"
msgstr "Knotentreiber"
msgid "Node ID"
msgstr "Knoten-ID"
msgid "Node Info"
msgstr "Knoteninformation"
msgid "Node Name"
msgstr "Knotenname"
msgid "One of this, (.*) must be specified\\."
msgstr "Einer von diesen, (.*) muss spezifiziert sein\\."
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "Port successfully created"
msgstr "Port erfolgreich erstellt"
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
msgid "Power State"
msgstr "Zustand"
msgid "Power off"
msgstr "Ausschalten"
msgid "Power on"
msgstr "Einschalten"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
msgid "Property Name"
msgstr "Eigenschaftname"
msgid ""
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
"maintenance mode (optional)"
msgstr ""
"Geben Sie einen Grund an, warum Sie den/die ausgewählten Knoten in den "
"Wartungsmodus setzen (optional)"
msgid "Provision State"
msgstr "Bereitstellungszustand"
msgid "Provisioning State"
msgstr "Provisionierungszustand"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Provisionierungsstatus"
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
msgstr "Knoten in Wartungsmodus setzen"
msgid "Ramdisk"
msgstr "Ramdisk"
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Refresh page to see updated power status"
msgstr "Aktualisiere Seite, um den Power Status zu sehen"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgid "Reservation"
msgstr "Reservierung"
msgid "SSH Port"
msgstr "SSH-Port"
msgid "SSH Username"
msgstr "SSH-Benutzername"
msgid "Select a Driver"
msgstr "Wählen Sie einen Treiber"
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#, python-format
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
msgstr "Knoten \"%s\" erfolgreich gelöscht"
#, python-format
msgid "Successfully deleted nodes \"%s\""
msgstr "Knoten \"%s\" erfolgreich gelöscht"
#, python-format
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
msgstr "Port \"%s\" erfolgreich gelöscht"
#, python-format
msgid "Successfully deleted ports \"%s\""
msgstr "Ports \"%s\" erfolgreich gelöscht"
#, python-format
msgid "Successfully updated node %s"
msgstr "Knoten %s erfolgreich aktualisiert"
msgid "Target Power State"
msgstr "Ziel Power-Zustand"
msgid "Target Provision State"
msgstr "Ziel Bereitstellungszustand"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Unable to create node update patch."
msgstr "Knoten-Aktualisierungspatch kann nicht erstellt werden."
#, python-format
msgid "Unable to create node: %s"
msgstr "Knoten kann nicht erstellt werden: %s"
#, python-format
msgid "Unable to create port: %s"
msgstr "Port kann nicht erstellt werden: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete node \"%s\""
msgstr "Knoten \"%s\" kann nicht gelöscht werden"
#, python-format
msgid "Unable to delete node %s: %s"
msgstr "Knoten kann nicht gelöscht werden: %s: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete port \"%s\""
msgstr "Port \"%s\" kann nicht gelöscht werden"
#, python-format
msgid "Unable to delete port: %s"
msgstr "Port kann nicht gelöscht werden: %s"
#, python-format
msgid "Unable to power off the node: %s"
msgstr "Konnte den Knoten nicht ausschalten: %s"
#, python-format
msgid "Unable to power on the node: %s"
msgstr "Konnte den Knoten nicht einschalten: %s"
#, python-format
msgid "Unable to put the Ironic node in maintenance mode: %s"
msgstr "Konnte den Ironic Knoten nicht in den Wartungsmodus setzen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to remove the Ironic node from maintenance mode: %s"
msgstr "Konnte den Wartungsmodus vom Ironic Knoten nicht löschen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
msgstr "Ironic Treiber können nicht abgerufen werden: %s"
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes."
msgstr "Konnte die Ironic-Knoten nicht abrufen."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
msgstr "Treibereigenschaften können nicht abgerufen werden: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
msgstr "Konnte die Ironic-Knotenports nicht abrufen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
msgstr "Konnte den Ironic-Knoten nicht abrufen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set node provision state: %s"
msgstr "Kann Provisionierungszustand nicht setzen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to update node %s: %s"
msgstr "Knoten %s kann nicht aktualisiert werden: %s"
msgid "Update Node"
msgstr "Knoten aktualisieren"
msgid "Updated At"
msgstr "Aktualisiert am"
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "Standard (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgid "{$ collection.addPrompt $}:"
msgstr "{$ collection.addPrompt $}:"
msgid "{$ collection.title $}"
msgstr "{$ collection.title $}"
msgid "{$ ctrl.modalTitle $}"
msgstr "{$ ctrl.modalTitle $}"
msgid "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
msgstr "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
msgid "{$ property.getDescription() $}"
msgstr "{$ property.getDescription() $}"