ironic-ui/ironic_ui/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po

436 lines
9.8 KiB
Plaintext

# Gael Rehault <gael01@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
# Martine Marin <mmarin@fr.ibm.com>, 2016. #zanata
# Nicolas Fournier <nicolas.fournier3@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 16:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
#, python-format
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
msgstr ""
"Une requête a été envoyé pour changer l'état du provisionnement du nœud %s"
msgid "A unique node name. Optional."
msgstr "Un nom de nœud unique. Optionnel."
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Etes-vous certain de vouloir supprimer le nœud \"%s\" ? Cette action est "
"irréversible."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Etes-vous certain de vouloir supprimer les nœuds \"%s\" ? Cette action est "
"irréversible."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Etes-vous certain de vouloir supprimer le port \"%s\" ? Cette action est "
"irréversible."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Etes-vous certain de vouloir supprimer les ports \"%s\" ? Cette action est "
"irréversible."
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Chassis ID"
msgstr "ID du chassis"
msgid "Choose an Image"
msgstr "Choisir une image"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "Console Enabled"
msgstr "Console Activée"
msgid "Create Port"
msgstr "Créer un port"
msgid "Create port"
msgstr "Créer le port"
msgid "Created At"
msgstr "Créé le"
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "Par défaut ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgid "Delete Node"
msgstr "Supprimer le nœud"
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Supprimer les nœuds"
msgid "Delete Port"
msgstr "Supprimer le port"
msgid "Delete Ports"
msgstr "Supprimer les ports"
msgid "Delete node"
msgstr "Supprimer le nœud"
msgid "Delete nodes"
msgstr "Supprimer les nœuds"
msgid "Delete ports"
msgstr "Supprimer les ports"
msgid "Deploy Kernel"
msgstr "Kernel de déploiement"
msgid "Deploy Ramdisk"
msgstr "Ramdisk de déploiement"
msgid "Driver"
msgstr "Pilote"
msgid "Driver Details"
msgstr "Détails du pilote"
msgid "Driver Info"
msgstr "Info du pilote"
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
msgid "Edit Node"
msgstr "Editer le nœud"
msgid "Enroll Node"
msgstr "Enroller le nœud"
#, python-format
msgid "Error deleting nodes \"%s\""
msgstr "Erreur lors de la suppression des nœuds \"%s\""
#, python-format
msgid "Error deleting ports \"%s\""
msgstr "Erreur lors de la suppression des ports \"%s\""
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Inspection Finished At"
msgstr "Inspection terminée à"
msgid "Inspection Started At"
msgstr "Inspection démarrée à"
msgid "Instance ID"
msgstr "ID de l'instance"
msgid "Instance Info"
msgstr "Infos de l'instance"
msgid "Instance Name"
msgstr "Nom de l'instance"
msgid "Kernel"
msgstr "Noyau"
msgid "Last Error"
msgstr "Dernière Erreur"
msgid "MAC Address"
msgstr "Adresse MAC"
msgid "MAC address"
msgstr "Adresse MAC"
msgid "MAC address for this port. Required."
msgstr "Adresse MAC pour ce port. Requis."
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
msgid "Maintenance Reason"
msgstr "Raison de la maintenance"
msgid "Maintenance off"
msgstr "Maintenance désactivée"
msgid "Maintenance on"
msgstr "Maintenance activée"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "No Instance"
msgstr "Pas d'instance"
msgid "No maintenance reason given."
msgstr "Aucune raison de maintenance fournie."
msgid "No network ports have been defined"
msgstr "Aucun port réseau n'a été défini"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
#, python-format
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
msgstr "Le nœud %s est déjà en mode maintenance."
#, python-format
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
msgstr "Le nœud %s n'est pas en mode maintenance."
#, python-format
msgid "Node %s is not powered off."
msgstr "Le nœud %s n'est pas éteint."
#, python-format
msgid "Node %s is not powered on."
msgstr "Le nœud %s n'est pas allumé."
msgid "Node Driver"
msgstr "Pilote du nœud"
msgid "Node ID"
msgstr "ID du nœud"
msgid "Node Info"
msgstr "Info du nœud"
msgid "Node Name"
msgstr "Nom du nœud"
msgid "One of this, (.*) must be specified\\."
msgstr "Une des leurs (.*) doit être spécifié\\."
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Port successfully created"
msgstr "Port crée avec succès"
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
msgid "Power State"
msgstr "État de l'alimentation"
msgid "Power off"
msgstr "Éteindre"
msgid "Power on"
msgstr "Allumer"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
msgid "Property Name"
msgstr "Nom de la propriété"
msgid ""
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
"maintenance mode (optional)"
msgstr ""
"Fournir une raison pour avoir mis le(s) nœud(s) sélectionné(s) en mode "
"maintenance (optionnel)"
msgid "Provision State"
msgstr "État de déploiement"
msgid "Provisioning State"
msgstr "État de déploiement"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Statut de Déploiement"
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
msgstr "Mettre le(s) nœud(s) en mode maintenance"
msgid "Ramdisk"
msgstr "Ramdisk"
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraichir"
msgid "Refresh page to see updated power status"
msgstr "Rafraichir la page pour voir les statuts d'alimentation à jour"
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"
msgid "Reservation"
msgstr "Réservation"
msgid "SSH Port"
msgstr "Port SSH"
msgid "SSH Username"
msgstr "Utilisateur SSH"
msgid "Select a Driver"
msgstr "Sélectionner un pilote"
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#, python-format
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
msgstr "Suppression avec succès du nœud \"%s\" "
#, python-format
msgid "Successfully deleted nodes \"%s\""
msgstr "Suppression avec succès des nœuds \"%s\" "
#, python-format
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
msgstr "Suppression avec succès du port \"%s\" "
#, python-format
msgid "Successfully deleted ports \"%s\""
msgstr "Suppression avec succès des ports \"%s\" "
#, python-format
msgid "Successfully updated node %s"
msgstr "Mise à jour avec succès du nœud %s"
msgid "Target Power State"
msgstr "État de l'alimentation de la cible"
msgid "Target Provision State"
msgstr "État de déploiement de la cible"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Unable to create node update patch."
msgstr "Impossible de créer le patch de mise à jour du nœud."
#, python-format
msgid "Unable to create node: %s"
msgstr "Impossible de créer le nœud : %s"
#, python-format
msgid "Unable to create port: %s"
msgstr "Impossible de créer le port : %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete node \"%s\""
msgstr "Impossible de supprimer le nœud \"%s\""
#, python-format
msgid "Unable to delete node %s: %s"
msgstr "Impossible de supprimer le nœud %s : %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete port \"%s\""
msgstr "Impossible de supprimer le port \"%s\""
#, python-format
msgid "Unable to delete port: %s"
msgstr "Impossible de supprimer le port : %s"
#, python-format
msgid "Unable to power off the node: %s"
msgstr "Impossible d'éteindre le nœud : %s"
#, python-format
msgid "Unable to power on the node: %s"
msgstr "Impossible d'allumer le nœud : %s"
#, python-format
msgid "Unable to put the Ironic node in maintenance mode: %s"
msgstr "Impossible de mettre le nœud Ironic en maintenance : %s"
#, python-format
msgid "Unable to remove the Ironic node from maintenance mode: %s"
msgstr "Impossible d'enlever le nœud Ironic de la maintenance : %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
msgstr "Impossible de récupérer les pilotes Ironic : %s"
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes."
msgstr "Impossible de récupérer les nœuds Ironic."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
msgstr "Impossible de récupérer les propriétés du pilote : %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
msgstr "Impossible de récupérer les ports du nœud Ironic : %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
msgstr "Impossible de récupérer le nœud Ironic : %s"
#, python-format
msgid "Unable to set node provision state: %s"
msgstr "Impossible de configurer l'état du provisionnement : %s"
#, python-format
msgid "Unable to update node %s: %s"
msgstr "Impossible de mettre à jour le nœud %s : %s"
msgid "Update Node"
msgstr "Mettre à jour le nœud"
msgid "Updated At"
msgstr "Mis à jour à"
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgid "{$ collection.addPrompt $}:"
msgstr "{$ collection.addPrompt $}:"
msgid "{$ collection.title $}"
msgstr "{$ collection.title $}"
msgid "{$ ctrl.modalTitle $}"
msgstr "{$ ctrl.modalTitle $}"
msgid "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
msgstr "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
msgid "{$ property.getDescription() $}"
msgstr "{$ property.getDescription() $}"