103 lines
3.7 KiB
Plaintext
103 lines
3.7 KiB
Plaintext
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 16:48+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 03:14+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
msgid "2.0.0"
|
|
msgstr "2.0.0"
|
|
|
|
msgid "2.1.0"
|
|
msgstr "2.1.0"
|
|
|
|
msgid "Ability to enroll a node without all required fields for other states"
|
|
msgstr ""
|
|
"Möglichkeit, einen Knoten ohne alle notwendigen Felder für weitere Zustände "
|
|
"anzumelden"
|
|
|
|
msgid "Add and delete nodes"
|
|
msgstr "Hinzufügen und Löschen von Knoten"
|
|
|
|
msgid "Add and delete ports"
|
|
msgstr "Hinzufügen und Löschen von Ports"
|
|
|
|
msgid "Breadcrumbs have been added"
|
|
msgstr "Breadcrumbs wurden hinzugefügt"
|
|
|
|
msgid "Current Series Release Notes"
|
|
msgstr "Aktuelle Serie Releasenotes"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Currently it is not possible to edit a node via the UI once it has been "
|
|
"enrolled. Therefore, the enrollment must be done accurately to ensure the "
|
|
"node is enrolled accurately and can then be made available. At present, any "
|
|
"errors made during enrollment can only be corrected by deleting the node and "
|
|
"enrolling it again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es ist gegenwärtig nicht möglich einen Knoten zu bearbeiten, nachdem er "
|
|
"angemeldet wurde. Die Anmeldung muss daher sorgfältig durchgeführt werden, "
|
|
"so dass der Knoten verfügbar gemacht werden kann. Jeglicher Fehler kann "
|
|
"derzeit nur durch löschen und neu anlegen des Knotens und einen neue "
|
|
"Anmeldung behoben werden."
|
|
|
|
msgid "Edit nodes after creation"
|
|
msgstr "Knoten nach Erstellung bearbeiten"
|
|
|
|
msgid "Ironic UI Release Notes"
|
|
msgstr "Ironic UI Releasenotes"
|
|
|
|
msgid "Known Issues"
|
|
msgstr "Bekannte Probleme"
|
|
|
|
msgid "Move nodes between enroll, manageable, available and active states"
|
|
msgstr "Knoten zwischen anmelden, verwaltbar und aktiv Zuständen bewegen"
|
|
|
|
msgid "New Features"
|
|
msgstr "Neue Funktionen"
|
|
|
|
msgid "Newton Series Release Notes"
|
|
msgstr "Newton Series Releasenotes"
|
|
|
|
msgid "Panel hidden if baremetal service or admin rights are not present"
|
|
msgstr ""
|
|
"Paneel wird versteckt, wenn Baremetal-Dienst oder Administratorenrechte "
|
|
"fehlen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This release adds support for adding and deleting nodes. Support has also "
|
|
"been added for adding and deleting ports. The panel will now be hidden if "
|
|
"the baremetal service is not present in the scenario where the collection of "
|
|
"running services differs between multiple keystone regions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieses Release fügt Unterstützung zum Hinzufügen und Löschen von Knoten "
|
|
"hinzu, ebenso wie die Unterstützung zum Hinzufügen und Löschen von Ports. "
|
|
"Das Paneel wird jetzt versteckt, wenn der Baremetal-Dienst im Szenario "
|
|
"fehlt, in dem die Sammlung der laufenden Dienste sich zwischen multiplen "
|
|
"Keystone-Regionen unterscheidet."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This release adds support for editing nodes and moving those nodes between "
|
|
"enroll, manageable, available and active states. It is now possible to "
|
|
"enroll a node without all required fields for moving to manageable state "
|
|
"being present due to the facility for editing the node once it has been "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieses Release fügt Unterstützung zum Bearbeiten von Knoten sowie zum "
|
|
"Bewegen der Knoten zwischen anmelden, verwaltbar und aktiv-Zustand hinzu. Es "
|
|
"ist jetzt möglich, einen Knoten ohne Angabe aller erforderlicher Felder in "
|
|
"den verwaltbar Zustand zu bewegen. Dies geschieht durch die Möglichkeit des "
|
|
"Bearbeitens des Knotens, nachdem er erstellt wurde."
|
|
|
|
msgid "UX improvements across the interface"
|
|
msgstr "UX-Verbesserungen im Interface"
|