keystone/keystone/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/keystone-log-error.po

159 lines
5.9 KiB
Plaintext

# Translations template for keystone.
# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev95\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-20 19:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 01:53+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
#, python-format
msgid ""
"Asked to convert a non-domain project into a domain - Domain: %(domain_id)s, "
"Project ID: %(id)s, Project Name: %(project_name)s"
msgstr ""
"비도메인 프로젝트를 도메인으로 변환하도록 요청 - 도메인: %(domain_id)s, 프로"
"젝트 ID: %(id)s, 프로젝트 이름: %(project_name)s"
msgid "Cannot retrieve Authorization headers"
msgstr "인증 헤더를 검색할 수 없음"
#, python-format
msgid "Circular reference found role inference rules - %(prior_role_id)s."
msgstr "순환 참조에서 역할 추론 규칙 발견 - %(prior_role_id)s."
#, python-format
msgid ""
"Circular reference or a repeated entry found in projects hierarchy - "
"%(project_id)s."
msgstr ""
"프로젝트 계층 - %(project_id)s에서 순환 참조 또는 반복 항목을 발견했습니다."
#, python-format
msgid ""
"Circular reference or a repeated entry found in region tree - %(region_id)s."
msgstr "지역 트리에서 순환 참조 또는 반복 항목이 발견됨 - %(region_id)s."
#, python-format
msgid ""
"Circular reference or a repeated entry found projects hierarchy - "
"%(project_id)s."
msgstr "순환 참조 또는 반복 항목에서 프로젝트 계층을 발견 - %(project_id)s."
#, python-format
msgid "Command %(to_exec)s exited with %(retcode)s - %(output)s"
msgstr "명령 %(to_exec)s이(가) 종료되고 %(retcode)s - %(output)s이(가) 표시됨"
#, python-format
msgid ""
"Either [fernet_tokens] key_repository does not exist or Keystone does not "
"have sufficient permission to access it: %s"
msgstr ""
"[fernet_tokens] key_repository가 없거나 Keystone에서 액세스할 권한이 충분하"
"지 않음: %s"
msgid ""
"Error setting up the debug environment. Verify that the option --debug-url "
"has the format <host>:<port> and that a debugger processes is listening on "
"that port."
msgstr ""
"디버그 환경을 설정하는 중에 오류가 발생했습니다. --debug-url 옵션에 <host>:"
"<port> 형식이 있으며 디버거 프로세스가 해당 포트에서 청취 중인지 확인하십시"
"오."
#, python-format
msgid "Error when signing assertion, reason: %(reason)s%(output)s"
msgstr "어설션에 서명할 때 오류 발생, 이유: %(reason)s%(output)s"
msgid "Failed to construct notifier"
msgstr "알리미를 구성하는 데 실패"
msgid ""
"Failed to create [fernet_tokens] key_repository: either it already exists or "
"you don't have sufficient permissions to create it"
msgstr ""
"[fernet_tokens] key_repository 생성 실패: 이미 있거나 생성할 권한이 충분하지 "
"않음"
msgid "Failed to create the default domain."
msgstr "기본 도메인을 생성하지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Failed to remove file %(file_path)r: %(error)s"
msgstr "파일 %(file_path)r을(를) 제거하는 데 실패: %(error)s"
#, python-format
msgid "Failed to send %(action)s %(event_type)s notification"
msgstr "%(action)s %(event_type)s 알림을 보내는 데 실패"
#, python-format
msgid "Failed to send %(res_id)s %(event_type)s notification"
msgstr "%(res_id)s %(event_type)s 알림을 보내는 데 실패"
msgid "Failed to validate token"
msgstr "토큰을 유효성 검증하지 못했음"
#, python-format
msgid "Malformed endpoint %(url)s - unknown key %(keyerror)s"
msgstr "형식이 잘못된 엔드포인트 %(url)s - 알 수 없는 키 %(keyerror)s"
#, python-format
msgid ""
"Malformed endpoint %s - incomplete format (are you missing a type notifier ?)"
msgstr ""
"잘못된 형식의 엔드포인트 %s - 불완전한 형식(유형 알리미가 누락되었습니까?)"
#, python-format
msgid ""
"Malformed endpoint '%(url)s'. The following type error occurred during "
"string substitution: %(typeerror)s"
msgstr ""
"잘못된 형식의 엔드포인트 '%(url)s'입니다. 문자열 대체 중에 다음 입력 오류 발"
"생: %(typeerror)s"
#, python-format
msgid "Malformed endpoint - %(url)r is not a string"
msgstr "잘못된 형식의 엔드포인트 - %(url)r이(가) 문자열이 아님"
#, python-format
msgid ""
"Reinitializing revocation list due to error in loading revocation list from "
"backend. Expected `list` type got `%(type)s`. Old revocation list data: "
"%(list)r"
msgstr ""
"백엔드에서 취소 목록을 로드하는 중에 발생한 오류로 인해 취소 목록을 다시 초기"
"화합니다. 예상되는`list` 유형이 `%(type)s`이(가) 되었습니다. 이전 취소 목록 "
"데이터: %(list)r"
#, python-format
msgid "Unable to convert Keystone user or group ID. Error: %s"
msgstr "Keystone 사용자 또는 그룹 ID를 변환할 수 없습니다. 오류: %s"
msgid "Unable to sign token"
msgstr "토큰에 서명할 수 없음"
#, python-format
msgid "Unexpected error or malformed token determining token expiry: %s"
msgstr "토큰 만료를 판별하는 잘못된 형식의 토큰 또는 예상치 못한 오류: %s"
#, python-format
msgid ""
"Unexpected results in response for domain config - %(count)s responses, "
"first option is %(option)s, expected option %(expected)s"
msgstr ""
"도메인 구성에 대한 응답의 예기치 않은 결과 - %(count)s 응답, 첫 번째 옵션 "
"%(option)s, 예상 옵션 %(expected)s"