magnum-ui/magnum_ui/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po
OpenStack Proposal Bot 59065760be Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I0ca6b41b1f48e08022eb966b3ee812b555c9e270
2016-10-20 19:14:00 +00:00

611 lines
16 KiB
Plaintext

# Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>, 2016. #zanata
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: magnum-ui 2.1.1.dev42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 11:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 07:57+0000\n"
"Last-Translator: Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "ADOPT COMPLETE"
msgstr "ADOPT COMPLETE"
msgid "API Address"
msgstr "API 주소"
msgid "API Server Port"
msgstr "API 서버 포트"
msgid "An arbitrary human-readable name"
msgstr "사람이 읽을 수 있는 임의의 이름"
msgid ""
"Arbitrary labels in the form of key=value pairs to associate with a cluster "
"templates. May be used multiple times."
msgstr ""
"클러스터 템플릿과 연관시킬 키=값 쌍 형식의 임의 레이블입니다. 여러 번 사용할 "
"수 있습니다."
msgid "CHECK COMPLETE"
msgstr "CHECK COMPLETE"
msgid "COE"
msgstr "COE"
msgid "CREATE COMPLETE"
msgstr "CREATE COMPLETE"
msgid "CREATE FAILED"
msgstr "CREATE FAILED"
msgid "CREATE IN PROGRESS"
msgstr "CREATE IN PROGRESS"
msgid "CSR File"
msgstr "CSR 파일"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#, python-format
msgid "Certificate %s was successfully signed."
msgstr "클러스터 %s 를 성공적으로 서명하였습니다."
msgid "Choose a Cluster Template"
msgstr "클러스터 템플릿 선택"
msgid "Choose a Container Orchestration Engine"
msgstr "컨테이너 오케스트레이션 엔진 선택"
msgid "Choose a Flavor for the Master Node"
msgstr "마스터 노드에 대한 Flavor 선택"
msgid "Choose a Flavor for the Node"
msgstr "노드에 대한 Flavor 선택"
msgid "Choose a Keypair"
msgstr "키 페어 선택"
msgid "Choose a Network Driver"
msgstr "네트워크 드라이버 선택"
msgid "Choose a Volume Driver"
msgstr "볼륨 드라이버 선택"
msgid "Choose an Image"
msgstr "이미지 선택"
msgid "Cinder"
msgstr "Cinder"
msgid "Cluster"
msgstr "클러스터"
#, python-format
msgid "Cluster %s was successfully created."
msgstr "클러스터 %s 를 성공적으로 생성하였습니다."
msgid "Cluster Create Timeout"
msgstr "클러스터 생성 타임아웃"
msgid "Cluster Distro"
msgstr "클러스터 Distro"
msgid "Cluster Name"
msgstr "클러스터 이름"
msgid "Cluster Template"
msgstr "클러스터 템플릿"
msgid "Cluster Template Detail"
msgstr "클러스터 템플릿 세부사항"
msgid "Cluster Template Name"
msgstr "클러스터 템플릿 이름"
msgid "Cluster Templates"
msgstr "클러스터 템플릿"
msgid "Cluster Type"
msgstr "클러스터 유형"
#, python-format
msgid "Cluster template %s was successfully created."
msgstr "클러스터 템플릿 %s 를 성공적으로 생성하였습니다."
msgid "Clusters"
msgstr "클러스터"
msgid "Confirm Delete Cluster"
msgid_plural "Confirm Delete Clusters"
msgstr[0] "클러스터 삭제 확인"
msgid "Confirm Delete Cluster Template"
msgid_plural "Confirm Delete Cluster Templates"
msgstr[0] "클러스터 템플릿 삭제 확인"
msgid "Container Orchestration Engine"
msgstr "컨테이너 오케스트레이션 엔진"
msgid "Create"
msgstr "생성"
msgid "Create Cluster"
msgstr "클러스터 생성"
msgid "Create Cluster Template"
msgstr "클러스터 템플릿 생성"
msgid "Created"
msgstr "생성됨"
msgid "DELETE COMPLETE"
msgstr "DELETE COMPLETE"
msgid "DELETE FAILED"
msgstr "DELETE FAILED"
msgid "DELETE IN PROGRESS"
msgstr "DELETE IN PROGRESS"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "클러스터 삭제"
msgid "Delete Cluster Template"
msgid_plural "Delete Cluster Templates"
msgstr[0] "클러스터 템플릿 삭제"
msgid "Delete Cluster Templates"
msgstr "클러스터 템플릿 삭제"
msgid "Delete Clusters"
msgstr "클러스터 삭제"
#, python-format
msgid "Deleted cluster template: %s."
msgid_plural "Deleted cluster templates: %s."
msgstr[0] "클러스터 템플릿 삭제됨: %s."
#, python-format
msgid "Deleted cluster: %s."
msgid_plural "Deleted clusters: %s."
msgstr[0] "클러스터 삭제됨: %s."
msgid "Device Mapper"
msgstr "장치 Mapper"
msgid "Disable TLS"
msgstr "TLS 비활성화"
msgid "Disable TLS in the cluster template. Default: False"
msgstr "클러스터 템플릿에서 TLS를 사용하지 않게 설정하십시오. 기본값: False"
msgid "Discovery URL"
msgstr "검색 URL"
msgid "Docker"
msgstr "Docker"
msgid "Docker Storage Driver"
msgstr "Docker 스토리지 드라이버"
msgid "Docker Swarm"
msgstr "Docker Swarm"
msgid "Docker Volume Size"
msgstr "Docker 볼륨 크기"
msgid "Docker Volume Size (GB)"
msgstr "Docker 볼륨 크기(GB)"
msgid "Enable Registry"
msgstr "레지스트리 활성화"
msgid "Enable docker registry in the cluster temlate. Default: False"
msgstr "클러스터 템플릿 내에서 docker 레지스트리를 활성화합니다. 기본값: False"
msgid "External Network ID"
msgstr "외부 네트워크 ID"
msgid "Fixed Network"
msgstr "고정 네트워크"
msgid "Fixed Subnet"
msgstr "Fixed 서브넷"
msgid "Flannel"
msgstr "Flannel"
msgid "Flavor"
msgstr "Flavor"
msgid "Flavor ID"
msgstr "Flavor ID"
msgid "Floating IP"
msgstr "Floating IP"
msgid "Floating IP Enabled"
msgstr "Floating IP 활성화됨"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP 프록시"
msgid "HTTPS Proxy"
msgstr "HTTPS 프록시"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Image"
msgstr "이미지"
msgid "Image ID"
msgstr "이미지 ID"
msgid ""
"Indicates whether created clusters should have a floating ip or not. "
"Default: True"
msgstr ""
"생성된 클러스터가 floating ip를 가져야 하는지 여부를 가리킵니다. 기본값: "
"False"
msgid ""
"Indicates whether created clusters should have a load balancer for master "
"nodes or not. Default: False"
msgstr ""
"마스터 노드에 대해 생성된 클러스터가 로드 밸런서를 가져야 하는지 여부를 가리"
"킵니다. 기본값: False"
msgid "Infinite"
msgstr "무제한"
msgid "Info"
msgstr "정보"
msgid "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..."
msgstr "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..."
msgid "Keypair"
msgstr "키 페어"
msgid "Keypair ID"
msgstr "키 페어 ID"
msgid "Kubernetes"
msgstr "Kubernetes"
msgid "Labels"
msgstr "레이블"
msgid "Make cluster template public. Default: False"
msgstr "클러스터를 공용으로 만듭니다. 기본값: False"
msgid "Master Addresses"
msgstr "마스터 주소"
msgid "Master Count"
msgstr "마스터 수"
msgid "Master Flavor"
msgstr "마스터 Flavor"
msgid "Master Flavor ID"
msgstr "마스터 Flavor ID"
msgid "Master LB"
msgstr "마스터 LB"
msgid "Master LB Enabled"
msgstr "마스터 LB 활성화됨"
msgid "Mesos"
msgstr "Mesos"
msgid "Misc"
msgstr "기타"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Name of the cluster template to create."
msgstr "작성할 클러스터 템플릿 이름입니다."
msgid "Name of the cluster to create."
msgstr "작성할 클러스터 이름입니다."
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
msgid "Network Driver"
msgstr "네트워크 드라이버"
msgid "No Proxy"
msgstr "프록시가 없음"
msgid "Node Addresses"
msgstr "노드 주소"
msgid "Node Count"
msgstr "노드 수"
msgid "Node Spec"
msgstr "노드 사양"
msgid "Nodes"
msgstr "노드"
msgid "Overley"
msgstr "오버레이"
msgid "Overview"
msgstr "개요"
msgid "Public"
msgstr "공용"
msgid "RESTORE COMPLETE"
msgstr "RESTORE COMPLETE"
msgid "RESUME COMPLETE"
msgstr "RESUME COMPLETE"
msgid "ROLLBACK COMPLETE"
msgstr "ROLLBACK COMPLETE"
msgid "Record Properties"
msgstr "레코드 속성"
msgid "Registry Enabled"
msgstr "저장소가 사용됨"
msgid "Rexray"
msgstr "Rexray"
msgid "SNAPSHOT COMPLETE"
msgstr "SNAPSHOT COMPLETE"
msgid "Server Type"
msgstr "서버 유형"
msgid "Show Certificate"
msgstr "인증서 보기"
msgid "Sign Certificate"
msgstr "인증서 서명"
msgid "Sign Certificate To Cluster: {$ ctrl.model.cluster_name $}"
msgstr "클러스터: {$ ctrl.model.cluster_name $} 에 인증서 서명"
msgid "Size"
msgstr "크기"
msgid "Specifies custom discovery url for node discovery."
msgstr "노드 검색을 위한 사용자 정의 검색 url을 지정합니다."
msgid "Specify cluster name and choose cluster template"
msgstr "클러스터 이름을 지정하고 클러스터 템플릿을 선택합니다"
msgid "Specify conditions for cluster creation."
msgstr "클러스터 생성 조건을 지정하십시오."
msgid "Specify the Container Orchestration Engine to use."
msgstr "사용할 컨테이너 오케스트레이션 엔진을 지정하십시오."
msgid ""
"Specify the nameserver to use for the cluster template. Default: 8.8.8.8"
msgstr "클러스터 템플릿에 사용할 네임서버를 지정하십시오. 기본값: 8.8.8.8"
msgid "Specify the number of master nodes and cluster nodes for the cluster."
msgstr "클러스터에 대한 클러스터 노드와 마스터 노드 수를 지정하십시오."
msgid "Specify the size in GB for the docker volume"
msgstr "Docker 볼륨에 대한 크기를 GB로 지정합니다"
msgid "Stack ID"
msgstr "스택 ID"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "TLS Disabled"
msgstr "TLS 가 사용되지 않음"
msgid "The DNS nameserver to use for this cluster template"
msgstr "이 클러스터 템플릿에 사용할 DNS 네임 서버입니다."
msgid "The cluster node count."
msgstr "클러스터 노드 수입니다."
msgid "The external Neutron network ID to connect to this cluster template"
msgstr "이 클러스터 템플릿에 연결할 외부 Neutron 네트워크 ID입니다."
msgid "The http_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "클러스터 노드에 사용할 http_proxy 주소입니다."
msgid "The https_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "클러스터 노드에 사용할 https_proxy 주소입니다."
msgid "The name or UUID of the SSH keypair to load into the cluster nodes."
msgstr "클러스터 노드에 로드할 SSH 키 쌍의 이름이나 UUID입니다."
msgid "The name or UUID of the base image to customize for the cluster."
msgstr "클러스터에 맞게 사용자 정의할 기본 이미지의 이름 또는 UUID입니다."
msgid "The network driver name for instantiating container networks"
msgstr "컨테이너 네트워크를 인스턴스화하기 위한 네트워크 드라이버 이름"
msgid "The no_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "클러스터 노드에 사용할 no_proxy 주소입니다."
msgid "The nova flavor id to use when launching the cluster. Default: m1.small"
msgstr "클러스터를 실행할 때 사용할 nova flavor id입니다. 기본값: m1.small"
msgid ""
"The nova flavor id to use when launching the master node of the cluster. "
"Default: m1.small"
msgstr ""
"클러스터의 마스터 노드를 실행할 때 사용할 nova flavor입니다. 기본값: m1.small"
msgid "The number of master nodes for the cluster."
msgstr "클러스터에 대한 마스터 노드 수입니다."
msgid "The private Neutron network name to connect to this cluster template"
msgstr "이 클러스터 템플릿에 연결할 개인용 Neutron 네트워크 이름입니다."
msgid "The private Neutron subnet name to connect to this cluster template"
msgstr "이 클러스터 템플릿에 연결할 개인용 Neutron 서브넷 이름입니다."
msgid "The size in GB for Docker Volume. Default: 25"
msgstr "Docker 볼륨의 크기(GB)입니다. 기본값: 25"
msgid ""
"The timeout for cluster creation in minutes. Set to 0 for no timeout. The "
"default is no timeout."
msgstr ""
"클러스터 생성 제한시간(분)입니다. 제한시간이 없으면 0으로 설정하십시오. 기본"
"값은 제한시간 없음입니다."
msgid "The volume driver name for instantiating container volume."
msgstr "컨테이너 볼륨을 인스턴스화하기 위한 볼륨 드라이버의 이름입니다."
msgid "This should really be named fixed-network-cidr. Default: 10.0.0.0/24"
msgstr ""
"실제로 fixed-network-cidr로 이름이 지정되어야 합니다. 기본값: 10.0.0.0/24"
msgid "Timeout"
msgstr "제한시간"
msgid "UPDATE COMPLETE"
msgstr "UPDATE COMPLETE"
msgid "UPDATE FAILED"
msgstr "UPDATE FAILED"
msgid "UPDATE IN PROGRESS"
msgstr "UPDATE IN PROGRESS"
msgid "Unable to create cluster template."
msgstr "클러스터 템플릿을 생성할 수 없습니다."
msgid "Unable to create cluster."
msgstr "클러스터를 생성할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to delete cluster template: %s."
msgid_plural "Unable to delete cluster templates: %s."
msgstr[0] "클러스터 템플릿을 삭제할 수 없습니다: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete cluster: %s."
msgid_plural "Unable to delete clusters: %s."
msgstr[0] "클러스터를 삭제할 수 없습니다: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster template with id: %(id)s"
msgstr "ID가 %(id)s인 클러스터 템플릿을 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete the cluster templates."
msgstr "클러스터 템플릿을 삭제할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster with id: %(id)s"
msgstr "ID가 %(id)s인 클러스터를 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete the clusters."
msgstr "클러스터를 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve the certificate."
msgstr "인증서를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve the cluster template."
msgstr "클러스터 템플릿을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve the cluster templates."
msgstr "클러스터 템플릿을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve the cluster."
msgstr "클러스터를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve the clusters."
msgstr "클러스터를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to sign certificate."
msgstr "인증서에 서명할 수 없습니다."
msgid "Updated"
msgstr "업데이트됨"
msgid "Volume Driver"
msgstr "볼륨 드라이버"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete cluster templates: %s"
msgstr "클러스터 템플릿 삭제가 허용되어 있지 않습니다: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete clusters: %s"
msgstr "클러스터 삭제가 허용되어 있지 않습니다: %s"
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster is "
"not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted clusters "
"are not recoverable."
msgstr[0] ""
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 클러스터는 복구할 수 "
"없습니다."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"template is not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"templates are not recoverable."
msgstr[0] ""
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 클러스터 템플릿은 복구"
"할 수 없습니다."
msgid "error"
msgid_plural "errors"
msgstr[0] "에러"
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "메시지"
msgid "submit"
msgid_plural "submits"
msgstr[0] "제출"
msgid "success"
msgid_plural "successes"
msgstr[0] "완료"
msgid "title"
msgid_plural "titles"
msgstr[0] "제목"
msgid "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minute"
msgid_plural "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minutes"
msgstr[0] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} 분"