magnum-ui/magnum_ui/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
OpenStack Proposal Bot 10dacb2b29 Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ib4cf54003bca6c77ab1ac43759bea353b2912503
2016-10-27 08:44:42 +00:00

486 lines
11 KiB
Plaintext

# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: magnum-ui 2.1.1.dev51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-25 12:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-26 04:28+0000\n"
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
msgid "ADOPT COMPLETE"
msgstr "ADOPTION TERMINÉE"
msgid "API Address"
msgstr "Adresse de l'API"
msgid "CHECK COMPLETE"
msgstr "VÉRIFICATION TERMINÉE"
msgid "COE"
msgstr "COE"
msgid "CREATE COMPLETE"
msgstr "CRÉATION TERMINÉE"
msgid "CREATE FAILED"
msgstr "ÉCHEC DE LA CRÉATION"
msgid "CREATE IN PROGRESS"
msgstr "CRÉATION EN COURS"
msgid "CSR File"
msgstr "Fichier CSR"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#, python-format
msgid "Certificate %s was successfully signed."
msgstr "Le certificat %s a été signé avec succès."
msgid "Choose a Cluster Template"
msgstr "Choisir le modèle de cluster"
msgid "Choose a Flavor for the Node"
msgstr "Choisir un gabarit pour le noeud."
msgid "Choose a Keypair"
msgstr "Choisir une paire de clés"
msgid "Choose a Network Driver"
msgstr "Choisir un pilote réseau"
msgid "Choose a Volume Driver"
msgstr "Choisir un pilote de volume"
msgid "Choose an Image"
msgstr "Choisir une image"
msgid "Cinder"
msgstr "Cinder"
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
#, python-format
msgid "Cluster %s was successfully created."
msgstr "Le cluster %s a été créé avec succès."
msgid "Cluster Create Timeout"
msgstr "Délai d'attente à la création du cluster"
msgid "Cluster Name"
msgstr "Nom du cluster"
msgid "Cluster Template"
msgstr "Modèle de cluster"
msgid "Cluster Template Detail"
msgstr "Détail du modèle de cluster"
msgid "Cluster Template Name"
msgstr "Nom du Modèle de Cluster"
msgid "Cluster Templates"
msgstr "Modèles de cluster"
msgid "Cluster Type"
msgstr "Type de cluster"
#, python-format
msgid "Cluster template %s was successfully created."
msgstr "Le modèle de cluster %s a été créé avec succès."
msgid "Clusters"
msgstr "Clusters"
msgid "Confirm Delete Cluster"
msgid_plural "Confirm Delete Clusters"
msgstr[0] "Confirmer la suppression du cluster"
msgstr[1] "Confirmer la suppression des clusters"
msgid "Confirm Delete Cluster Template"
msgid_plural "Confirm Delete Cluster Templates"
msgstr[0] "Confirmer la suppression du modèle de cluster"
msgstr[1] "Confirmer la suppression des modèles de cluster"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Create Cluster"
msgstr "Créer le cluster"
msgid "Create Cluster Template"
msgstr "Créer un modèle de cluster"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "DELETE COMPLETE"
msgstr "SUPPRESSION TERMINÉE"
msgid "DELETE FAILED"
msgstr "ÉCHEC DE LA SUPPRESSION"
msgid "DELETE IN PROGRESS"
msgstr "SUPPRESSION EN COURS"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "Supprimer le cluster"
msgstr[1] "Supprimer les clusters"
msgid "Delete Cluster Template"
msgid_plural "Delete Cluster Templates"
msgstr[0] "Supprimer le Modèle de Cluster"
msgstr[1] "Supprimer les Modèles de Cluster"
msgid "Delete Cluster Templates"
msgstr "Supprimer un modèle de cluster"
msgid "Delete Clusters"
msgstr "Supprimer les clusters"
#, python-format
msgid "Deleted cluster template: %s."
msgid_plural "Deleted cluster templates: %s."
msgstr[0] "Modèle de cluster supprimé : %s"
msgstr[1] "Modèles de cluster supprimés : %s"
#, python-format
msgid "Deleted cluster: %s."
msgid_plural "Deleted clusters: %s."
msgstr[0] "Cluster supprimé : %s"
msgstr[1] "Clusters supprimés : %s"
msgid "Disable TLS"
msgstr "Désactiver TLS"
msgid "Docker"
msgstr "Docker"
msgid "Docker Storage Driver"
msgstr "Pilote du stockage Docker"
msgid "Docker Swarm"
msgstr "Docker Swarm"
msgid "Docker Volume Size"
msgstr "Taille du volume Docker"
msgid "Docker Volume Size (GB)"
msgstr "Taille du volume Docker (Go)"
msgid "Enable Registry"
msgstr "Activer le registre"
msgid "External Network ID"
msgstr "ID du réseau externe"
msgid "Fixed Network"
msgstr "Réseau fixe"
msgid "Fixed Subnet"
msgstr "Sous-réseau fixe"
msgid "Flannel"
msgstr "Flannel"
msgid "Flavor"
msgstr "Gabarit"
msgid "Flavor ID"
msgstr "ID du gabarit"
msgid "Floating IP"
msgstr "IP flottantes"
msgid "Floating IP Enabled"
msgstr "IP flottantes activées"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "HTTPS Proxy"
msgstr "Proxy HTTPS"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Image ID"
msgstr "ID de l'image"
msgid "Infinite"
msgstr "Infini"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..."
msgstr "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..."
msgid "Keypair"
msgstr "Paire de clés"
msgid "Keypair ID"
msgstr "ID de la paire de clés"
msgid "Kubernetes"
msgstr "Kubernetes"
msgid "Labels"
msgstr "Libellés"
#, fuzzy
msgid "Master Addresses"
msgstr "Adresse principale"
msgid "Master LB"
msgstr "LB maître"
msgid "Master LB Enabled"
msgstr "LB maître activé"
msgid "Mesos"
msgstr "Mesos"
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Name of the cluster to create."
msgstr "Nom du cluster à créer."
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
msgid "Network Driver"
msgstr "Pilote réseau"
msgid "No Proxy"
msgstr "Pas de proxy"
msgid "Node Addresses"
msgstr "Adresse du nœud"
msgid "Node Count"
msgstr "Nombre de noeuds"
msgid "Node Spec"
msgstr "Spécification du nœud"
msgid "Nodes"
msgstr "Nœuds"
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "RESTORE COMPLETE"
msgstr "RESTAURATION TERMINÉE"
msgid "RESUME COMPLETE"
msgstr "REPRISE TERMINÉE"
msgid "ROLLBACK COMPLETE"
msgstr "ANNULATION TERMINÉE"
msgid "Record Properties"
msgstr "Propriétés d'enregistrement"
msgid "Registry Enabled"
msgstr "Registre activé"
msgid "Rexray"
msgstr "Rexray"
msgid "SNAPSHOT COMPLETE"
msgstr "INSTANTANÉ TERMINÉE"
msgid "Server Type"
msgstr "Type de serveur"
msgid "Show Certificate"
msgstr "Afficher le certificat"
msgid "Sign Certificate"
msgstr "Signer le certificat"
msgid "Sign Certificate To Cluster: {$ ctrl.model.cluster_name $}"
msgstr "Signer un Certificat pour le cluster : {$ ctrl.model.cluster_name $}"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "Specify cluster name and choose cluster template"
msgstr "Entrer le nom du cluster et choisir son modèle"
msgid ""
"Specify the nameserver to use for the cluster template. Default: 8.8.8.8"
msgstr ""
"Spécifier le nameserver à utiliser pour le modèle de cluster. Défaut : "
"8.8.8.8"
msgid "Specify the size in GB for the docker volume"
msgstr "Spécifier la taille en Go pour le volume Docker."
msgid "Stack ID"
msgstr "ID Stack"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "TLS Disabled"
msgstr "TLS désactivé"
msgid "The DNS nameserver to use for this cluster template"
msgstr "Le DNS nameserver à utiliser pour ce modèle de cluster."
msgid "The cluster node count."
msgstr "Nombre de noeuds du cluster"
msgid "The http_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "L'adresse http_proxy à utiliser pour les nœuds du cluster"
msgid "The https_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "Adresse https_proxy à utiliser pour les noeuds du cluster."
msgid "The no_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "L'adresse no_proxy à utiliser pour les nœuds du cluster"
msgid "The size in GB for Docker Volume. Default: 25"
msgstr "Taille en Go du volume Docker. Défaut : 25"
msgid ""
"The timeout for cluster creation in minutes. Set to 0 for no timeout. The "
"default is no timeout."
msgstr ""
"Délai d'attente en minutes, pour la création du cluster. Définir 0 quand il "
"n'y a pas de délai d'attente. Par défaut il n'y a pas de délais d'attente."
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente"
msgid "UPDATE COMPLETE"
msgstr "MISE À JOUR TERMINÉE"
msgid "UPDATE FAILED"
msgstr "ÉCHEC DE LA MISE À JOUR"
msgid "UPDATE IN PROGRESS"
msgstr "MISE À JOUR EN COURS"
msgid "Unable to create cluster template."
msgstr "Impossible de créer le modèle de cluster"
msgid "Unable to create cluster."
msgstr "Impossible de créer le cluster"
#, python-format
msgid "Unable to delete cluster template: %s."
msgid_plural "Unable to delete cluster templates: %s."
msgstr[0] "Impossible de supprimer le modèle de cluster : %s"
msgstr[1] "Impossible de supprimer les modèles de cluster : %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete cluster: %s."
msgid_plural "Unable to delete clusters: %s."
msgstr[0] "Impossible de supprimer le cluster : %s"
msgstr[1] "Impossible de supprimer les clusters : %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster template with id: %(id)s"
msgstr "Impossible de supprimer le modèle de cluster avec l'ID : %(id)s"
msgid "Unable to delete the cluster templates."
msgstr "Impossible de supprimer les modèles de cluster."
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster with id: %(id)s"
msgstr "Impossible de supprimer le cluster avec l'ID : %(id)s"
msgid "Unable to delete the clusters."
msgstr "Impossible de supprimer les clusters."
msgid "Unable to retrieve the certificate."
msgstr "Impossible de récupérer le certificat."
msgid "Unable to retrieve the cluster template."
msgstr "Impossible de récupérer le modèle de cluster."
msgid "Unable to retrieve the cluster templates."
msgstr "Impossible de récupérer les modèles de cluster."
msgid "Unable to retrieve the cluster."
msgstr "Impossible de récupérer le cluster."
msgid "Unable to retrieve the clusters."
msgstr "Impossible de récupérer les clusters."
msgid "Unable to sign certificate."
msgstr "Impossible de signer le certificat."
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
msgid "Volume Driver"
msgstr "Pilote de volume"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete cluster templates: %s"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer les modèles de cluster : %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete clusters: %s"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer les clusters : %s"
msgid "error"
msgid_plural "errors"
msgstr[0] "erreur"
msgstr[1] "erreurs"
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "message"
msgstr[1] "messages"
msgid "submit"
msgid_plural "submits"
msgstr[0] "soumission"
msgstr[1] "soumissions"
msgid "success"
msgid_plural "successes"
msgstr[0] "succès "
msgstr[1] "succès"
msgid "title"
msgid_plural "titles"
msgstr[0] "titre"
msgstr[1] "titres"
msgid "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minute"
msgid_plural "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minutes"
msgstr[0] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minute"
msgstr[1] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minutes"