
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I7303fc7e33797ee6714cf4aae13d7f53732a4d5f
596 lines
15 KiB
Plaintext
596 lines
15 KiB
Plaintext
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: magnum-ui 1.0.1.dev3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 20:54+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 10:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
msgid "API Address"
|
|
msgstr "API アドレス"
|
|
|
|
msgid "API Server Port"
|
|
msgstr "API サーバーのポート"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "アクション"
|
|
|
|
msgid "An arbitrary human-readable name"
|
|
msgstr "人間が読むことができる任意の名前。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Arbitrary labels in the form of key=value pairs to associate with a "
|
|
"baymodel. May be used multiple times."
|
|
msgstr ""
|
|
"ベイモデルには、「key=value」形式で任意のラベルを関連付けできます。複数個指定"
|
|
"できます。"
|
|
|
|
msgid "Bay"
|
|
msgstr "ベイ"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bay %s was successfully created."
|
|
msgstr "ベイ %s が正常に作成されました。"
|
|
|
|
msgid "Bay Create Timeout"
|
|
msgstr "ベイ作成のタイムアウト"
|
|
|
|
msgid "Bay Detail"
|
|
msgstr "ベイの詳細"
|
|
|
|
msgid "Bay ID"
|
|
msgstr "ベイ ID"
|
|
|
|
msgid "Bay Name"
|
|
msgstr "ベイの名前"
|
|
|
|
msgid "Baymodel"
|
|
msgstr "ベイモデル"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Baymodel %s was successfully created."
|
|
msgstr "ベイモデル %s が正常に作成されました。"
|
|
|
|
msgid "Baymodel Detail"
|
|
msgstr "ベイモデルの詳細"
|
|
|
|
msgid "Baymodel ID"
|
|
msgstr "ベイモデル ID"
|
|
|
|
msgid "Baymodel Name"
|
|
msgstr "ベイモデル名"
|
|
|
|
msgid "Baymodels"
|
|
msgstr "ベイモデル"
|
|
|
|
msgid "Bays"
|
|
msgstr "ベイ"
|
|
|
|
msgid "COE"
|
|
msgstr "COE"
|
|
|
|
msgid "Choose a Bay"
|
|
msgstr "ベイを選択してください"
|
|
|
|
msgid "Choose a Baymodel"
|
|
msgstr "ベイモデルを選択してください"
|
|
|
|
msgid "Choose a Container Orchestration Engine"
|
|
msgstr "コンテナーオーケストレーションエンジンを選択してください"
|
|
|
|
msgid "Choose a Flavor for the Master Node"
|
|
msgstr "マスターノードのフレーバーを選択してください"
|
|
|
|
msgid "Choose a Flavor for the Node"
|
|
msgstr "ノードのフレーバーを選択してください"
|
|
|
|
msgid "Choose a Keypair"
|
|
msgstr "キーペアを選択してください"
|
|
|
|
msgid "Choose a Network Driver"
|
|
msgstr "ネットワークドライバーを選択してください"
|
|
|
|
msgid "Choose a Volume Driver"
|
|
msgstr "ボリュームドライバーを選択してください"
|
|
|
|
msgid "Choose an Image"
|
|
msgstr "イメージを選択してください"
|
|
|
|
msgid "Cinder"
|
|
msgstr "Cinder"
|
|
|
|
msgid "Cluster Distro"
|
|
msgstr "クラスターのディストリビューション"
|
|
|
|
msgid "Cluster Type"
|
|
msgstr "クラスター種別"
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "コマンド"
|
|
|
|
msgid "Confirm Delete Bay"
|
|
msgid_plural "Confirm Delete Bays"
|
|
msgstr[0] "ベイの削除の確認"
|
|
|
|
msgid "Confirm Delete Baymodel"
|
|
msgid_plural "Confirm Delete Baymodels"
|
|
msgstr[0] "ベイモデルの削除の確認"
|
|
|
|
msgid "Confirm Delete Container"
|
|
msgid_plural "Confirm Delete Containers"
|
|
msgstr[0] "コンテナーの削除の確認"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Container %s was successfully created."
|
|
msgstr "コンテナー %s が正常に作成されました。"
|
|
|
|
msgid "Container Name"
|
|
msgstr "コンテナー名"
|
|
|
|
msgid "Container Orchestration Engine"
|
|
msgstr "コンテナーオーケストレーションエンジン"
|
|
|
|
msgid "Containers"
|
|
msgstr "コンテナー"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "作成"
|
|
|
|
msgid "Create Bay"
|
|
msgstr "ベイの作成"
|
|
|
|
msgid "Create Baymodel"
|
|
msgstr "ベイモデルの作成"
|
|
|
|
msgid "Create Container"
|
|
msgstr "コンテナーの作成"
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "作成時刻"
|
|
|
|
msgid "DNS"
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
msgid "Delete Bay"
|
|
msgid_plural "Delete Bays"
|
|
msgstr[0] "ベイの削除"
|
|
|
|
msgid "Delete Baymodel"
|
|
msgid_plural "Delete Baymodels"
|
|
msgstr[0] "ベイモデルの削除"
|
|
|
|
msgid "Delete Baymodels"
|
|
msgstr "ベイモデルの削除"
|
|
|
|
msgid "Delete Bays"
|
|
msgstr "ベイの削除"
|
|
|
|
msgid "Delete Container"
|
|
msgid_plural "Delete Containers"
|
|
msgstr[0] "コンテナーの削除"
|
|
|
|
msgid "Delete Containers"
|
|
msgstr "コンテナーの削除"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted Bay: %s."
|
|
msgid_plural "Deleted Bays: %s."
|
|
msgstr[0] "ベイ %s を削除しました。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted Baymodel: %s."
|
|
msgid_plural "Deleted Baymodels: %s."
|
|
msgstr[0] "ベイモデル %s を削除しました。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted Container: %s."
|
|
msgid_plural "Deleted Containers: %s."
|
|
msgstr[0] "コンテナー %s を削除しました。"
|
|
|
|
msgid "Disable TLS"
|
|
msgstr "TLS の無効化"
|
|
|
|
msgid "Disable TLS in the Bay. Default: False"
|
|
msgstr "このベイにおいて、 TLS を無効にします。デフォルト: False"
|
|
|
|
msgid "Discovery URL"
|
|
msgstr "探索 URL"
|
|
|
|
msgid "Docker"
|
|
msgstr "Docker"
|
|
|
|
msgid "Docker Swarm"
|
|
msgstr "Docker Swarm"
|
|
|
|
msgid "Docker Volume Size"
|
|
msgstr "Docker のボリューム容量"
|
|
|
|
msgid "Docker Volume Size (GB)"
|
|
msgstr "Docker のボリューム容量 (GB)"
|
|
|
|
msgid "Enable Registry"
|
|
msgstr "レジストリーの有効化"
|
|
|
|
msgid "Enable docker registry in the Bay. Default: False"
|
|
msgstr ""
|
|
"このベイにおいて、 Docker のレジストリーを有効にします。デフォルト: False"
|
|
|
|
msgid "External Network ID"
|
|
msgstr "外部ネットワーク ID"
|
|
|
|
msgid "Fixed Network"
|
|
msgstr "固定ネットワーク"
|
|
|
|
msgid "Flannel"
|
|
msgstr "Flannel"
|
|
|
|
msgid "Flavor"
|
|
msgstr "フレーバー"
|
|
|
|
msgid "Flavor ID"
|
|
msgstr "フレーバー ID"
|
|
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
msgid "HTTP Proxy"
|
|
msgstr "HTTP プロキシー"
|
|
|
|
msgid "HTTPS Proxy"
|
|
msgstr "HTTPS プロキシー"
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "イメージ"
|
|
|
|
msgid "Image ID"
|
|
msgstr "イメージ ID"
|
|
|
|
msgid "Infinite"
|
|
msgstr "無制限"
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "情報"
|
|
|
|
msgid "KB"
|
|
msgstr "KB"
|
|
|
|
msgid "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..."
|
|
msgstr "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..."
|
|
|
|
msgid "Keypair"
|
|
msgstr "キーペア"
|
|
|
|
msgid "Keypair ID"
|
|
msgstr "キーペア ID"
|
|
|
|
msgid "Kubernetes"
|
|
msgstr "Kubernetes"
|
|
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "ラベル"
|
|
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
msgid "Make baymodel public. Default: False"
|
|
msgstr "ベイモデルをパブリックに設定します。デフォルト: False"
|
|
|
|
msgid "Master Addresses"
|
|
msgstr "マスターのアドレス"
|
|
|
|
msgid "Master Count"
|
|
msgstr "マスターの数"
|
|
|
|
msgid "Master Flavor"
|
|
msgstr "マスターノードのフレーバー"
|
|
|
|
msgid "Master Flavor ID"
|
|
msgstr "マスターノードのフレーバー ID"
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "メモリー"
|
|
|
|
msgid "Memory Size"
|
|
msgstr "メモリーサイズ"
|
|
|
|
msgid "Memory Unit"
|
|
msgstr "メモリーの単位"
|
|
|
|
msgid "Mesos"
|
|
msgstr "Mesos"
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
msgstr "その他"
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "その他"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "名前"
|
|
|
|
msgid "Name of the bay to create."
|
|
msgstr "作成するベイの名前"
|
|
|
|
msgid "Name of the baymodel to create."
|
|
msgstr "作成するベイモデルの名前"
|
|
|
|
msgid "Name of the container image."
|
|
msgstr "コンテナーのイメージの名前"
|
|
|
|
msgid "Name of the container to create."
|
|
msgstr "作成するコンテナーの名前。"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "ネットワーク"
|
|
|
|
msgid "Network Driver"
|
|
msgstr "ネットワークドライバー"
|
|
|
|
msgid "No Proxy"
|
|
msgstr "プロキシーの例外"
|
|
|
|
msgid "Node Addresses"
|
|
msgstr "ノードのアドレス"
|
|
|
|
msgid "Node Count"
|
|
msgstr "ノードの数"
|
|
|
|
msgid "Node Spec"
|
|
msgstr "ノードのスペック"
|
|
|
|
msgid "Nodes"
|
|
msgstr "ノード"
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "概要"
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "パブリック"
|
|
|
|
msgid "Record Properties"
|
|
msgstr "レコードのプロパティー"
|
|
|
|
msgid "Registry Enabled"
|
|
msgstr "レジストリーの有効化"
|
|
|
|
msgid "Rexray"
|
|
msgstr "Rexray"
|
|
|
|
msgid "Send command to the contaier in a line."
|
|
msgstr "コンテナーに送る一行のコマンド"
|
|
|
|
msgid "Server Type"
|
|
msgstr "サーバー種別"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "サイズ"
|
|
|
|
msgid "Spec"
|
|
msgstr "スペック"
|
|
|
|
msgid "Specifies custom discovery url for node discovery."
|
|
msgstr "ノードの探索のためのカスタム探索 URL を設定してください。"
|
|
|
|
msgid "Specify bay name and choose baymodel"
|
|
msgstr "ベイの名前を指定し、ベイモデルを選択してください"
|
|
|
|
msgid "Specify conditions for bay creation."
|
|
msgstr "ベイの作成条件を指定してください。"
|
|
|
|
msgid "Specify container name and choose bay."
|
|
msgstr "コンテナーの名前を指定し、ベイを選択してください。"
|
|
|
|
msgid "Specify the Container Orchestration Engine to use."
|
|
msgstr "使用するコンテナーオーケストレーションエンジンを指定してください。"
|
|
|
|
msgid "Specify the nameserver to use for the Bay. Default: 8.8.8.8"
|
|
msgstr "ベイで使用するネームサーバーを指定してください。"
|
|
|
|
msgid "Specify the number of master nodes and bay nodes for the bay."
|
|
msgstr "ベイのマスターノードとベイノードの数を指定してください。"
|
|
|
|
msgid "Specify the size in GB for the docker volume"
|
|
msgstr "Docker のボリュームのサイズを GB 単位で指定してください"
|
|
|
|
msgid "Specify the specs for the container."
|
|
msgstr "コンテナーのスペックを指定します。"
|
|
|
|
msgid "Stack ID"
|
|
msgstr "スタック ID"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "状態"
|
|
|
|
msgid "TLS Disabled"
|
|
msgstr "TLS の無効化"
|
|
|
|
msgid "The DNS nameserver to use for this Bay"
|
|
msgstr "このベイで使用する DNS ネームサーバー"
|
|
|
|
msgid "The bay node count."
|
|
msgstr "ベイノードの数"
|
|
|
|
msgid "The container memory size."
|
|
msgstr "コンテナーのメモリーサイズ"
|
|
|
|
msgid "The external Neutron network ID to connect to this bay model"
|
|
msgstr "このベイモデルに接続する Neutron の外部ネットワーク ID"
|
|
|
|
msgid "The http_proxy address to use for nodes in bay"
|
|
msgstr "ベイのノードに使用する http_proxy アドレス"
|
|
|
|
msgid "The https_proxy address to use for nodes in bay"
|
|
msgstr "ベイのノードに使用する https_proxy アドレス"
|
|
|
|
msgid "The name or UUID of the SSH keypair to load into the Bay nodes."
|
|
msgstr "このベイのノードにロードする SSH キーペアの名前または UUID。"
|
|
|
|
msgid "The name or UUID of the base image to customize for the bay."
|
|
msgstr "このベイで、カスタマイズのベースとなるイメージの名前または UUID。"
|
|
|
|
msgid "The network driver name for instantiating container networks"
|
|
msgstr "コンテナーネットワークの作成に使用するネットワークドライバー名"
|
|
|
|
msgid "The no_proxy address to use for nodes in bay"
|
|
msgstr "ベイのノードに使用する no_proxy アドレス"
|
|
|
|
msgid "The nova flavor id to use when launching the bay. Default: m1.small"
|
|
msgstr ""
|
|
"ベイを起動するときに使用する Nova のフレーバー ID。デフォルト: m1.small"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The nova flavor id to use when launching the master node of the bay. "
|
|
"Default: m1.small"
|
|
msgstr ""
|
|
"ベイのマスターノードを起動するときに使用する Nova のフレーバー ID。デフォル"
|
|
"ト: m1.small"
|
|
|
|
msgid "The number of master nodes for the bay."
|
|
msgstr "ベイのマスターノードの数"
|
|
|
|
msgid "The private Neutron network name to connect to this bay model"
|
|
msgstr "このベイモデルに接続する Neutron のプライベートネットワーク名"
|
|
|
|
msgid "The size in GB for Docker Volume. Default: 25"
|
|
msgstr "Docker のボリュームの GB 単位のサイズ。デフォルト: 25"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The timeout for bay creation in minutes. Set to 0 for no timeout. The "
|
|
"default is no timeout."
|
|
msgstr ""
|
|
"ベイの作成タイムアウト時間 (単位: 分)。タイムアウトなしにするには 0 を設定し"
|
|
"ます。デフォルトはタイムアウトしません。"
|
|
|
|
msgid "The volume driver name for instantiating container volume."
|
|
msgstr "コンテナーボリュームの作成時に使用するボリュームドライバー名。"
|
|
|
|
msgid "This should really be named fixed-network-cidr. Default: 10.0.0.0/24"
|
|
msgstr ""
|
|
"固定ネットワークの CIDR を指定する必要があります。デフォルト: 10.0.0.0/24"
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "タイムアウト"
|
|
|
|
msgid "UUID"
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
msgid "Unable to create Bay."
|
|
msgstr "ベイを作成できません。"
|
|
|
|
msgid "Unable to create Baymodel"
|
|
msgstr "ベイモデルを作成できません。"
|
|
|
|
msgid "Unable to create Container."
|
|
msgstr "コンテナーを作成できません。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete Bay: %s."
|
|
msgid_plural "Unable to delete Bays: %s."
|
|
msgstr[0] "ベイを削除できません: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete Baymodel: %s."
|
|
msgid_plural "Unable to delete Baymodels: %s."
|
|
msgstr[0] "ベイモデルを削除できません: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete Container: %s."
|
|
msgid_plural "Unable to delete Containers: %s."
|
|
msgstr[0] "コンテナーを削除できません: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete the Bay with id: %(id)s"
|
|
msgstr "ID %(id)s のベイを削除できません。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete the Baymodel with id: %(id)s"
|
|
msgstr "ID %(id)s のベイモデルを削除できません"
|
|
|
|
msgid "Unable to delete the Baymodels."
|
|
msgstr "ベイモデルを削除できません。"
|
|
|
|
msgid "Unable to delete the Bays."
|
|
msgstr "ベイを削除できません。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete the Container with id: %(id)s"
|
|
msgstr "ID %(id)s のコンテナーを削除できません。"
|
|
|
|
msgid "Unable to delete the Containers."
|
|
msgstr "コンテナーの一覧を取得できません。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve the Bay."
|
|
msgstr "ベイの情報を取得できません。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve the Baymodel."
|
|
msgstr "ベイモデルの情報を取得できません。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve the Baymodels."
|
|
msgstr "ベイモデルの一覧を取得できません。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve the Bays."
|
|
msgstr "ベイの一覧を取得できません。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve the Container."
|
|
msgstr "コンテナーの情報を取得できません。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve the Containers."
|
|
msgstr "コンテナーの一覧を取得できません。"
|
|
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "更新時刻"
|
|
|
|
msgid "Volume Driver"
|
|
msgstr "ボリュームドライバー"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted bay is not "
|
|
"recoverable."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted bays are "
|
|
"not recoverable."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"\"%s\" を選択しました。選択内容を確認してください。削除されたベイは元に戻せま"
|
|
"せん。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted baymodel is "
|
|
"not recoverable."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted baymodels "
|
|
"are not recoverable."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"\"%s\" を選択しました。選択内容を確認してください。削除されたベイモデルは元に"
|
|
"戻せません。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted container "
|
|
"is not recoverable."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted containers "
|
|
"are not recoverable."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"\"%s\" を選択しました。選択内容を確認してください。削除されたコンテナーは元に"
|
|
"戻せません。"
|
|
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "バイト"
|
|
|
|
msgid "{$ ctrl.bay.bay_create_timeout $} minute"
|
|
msgid_plural "{$ ctrl.bay.bay_create_timeout $} minutes"
|
|
msgstr[0] "{$ ctrl.bay.bay_create_timeout $} 分"
|