Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I3a48c5e5c23cb272941414a4879a147d4fa788d7
This commit is contained in:
parent
8b2802943d
commit
8147932b09
|
@ -0,0 +1,939 @@
|
|||
# Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manila-ui 2.5.1.dev31\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 22:00+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-24 11:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%sGiB"
|
||||
msgstr "%sGiB"
|
||||
|
||||
msgid "(Quota exceeded)"
|
||||
msgstr "(kvóta překročena)"
|
||||
|
||||
msgid "Access Level"
|
||||
msgstr "Úroveň přístupu"
|
||||
|
||||
msgid "Access To"
|
||||
msgstr "Přístup do"
|
||||
|
||||
msgid "Access Type"
|
||||
msgstr "Typ přístupu"
|
||||
|
||||
msgid "Access to"
|
||||
msgstr "Přístup do"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of share network"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivní"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of share server"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivní"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Přidat pravidlo"
|
||||
|
||||
msgid "Add Security Service"
|
||||
msgstr "Přidat bezpečnostní službu"
|
||||
|
||||
msgid "Add rule"
|
||||
msgstr "Přidat pravidlo"
|
||||
|
||||
msgid "Add security services to share network."
|
||||
msgstr "Přidat bezpečnostní služby do sítě sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "All keys and values must be in range from 1 to 255."
|
||||
msgstr "Všechny klíče a hodnoty musí být v rozsau 1 až 255."
|
||||
|
||||
msgid "Allow project access to share type."
|
||||
msgstr "Povolit projektu přístup k typu sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "At least one security service must be specified."
|
||||
msgstr "Musí být zadána alespoň jedna bezpečnostní služba."
|
||||
|
||||
msgid "Availability Zone"
|
||||
msgstr "Zóna dostupnosti"
|
||||
|
||||
msgid "Availability zone"
|
||||
msgstr "Zóna dostupnosti"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of replica"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Dostupné"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of share"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Dostupné"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of snapshot"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Dostupné"
|
||||
|
||||
msgid "Available projects"
|
||||
msgstr "Dostupné projekty"
|
||||
|
||||
msgid "Available security services"
|
||||
msgstr "Dostupné bezpečnostní služby"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel Migration"
|
||||
msgstr "Zrušit migraci"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel migration"
|
||||
msgstr "Zrušit migraci"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel migration of a Share"
|
||||
msgstr "Zrušit migraci sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a snapshot"
|
||||
msgstr "Zvolte snapshot"
|
||||
|
||||
msgid "Complete Migration"
|
||||
msgstr "Dokončit migraci"
|
||||
|
||||
msgid "Complete migration"
|
||||
msgstr "Dokončit migraci"
|
||||
|
||||
msgid "Complete migration of a Share"
|
||||
msgstr "Dokončit migraci sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Migration Cancelling of Share"
|
||||
msgstr "Potvrdit zrušení migrace sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Migration Completion of Share"
|
||||
msgstr "Potvrdit dokončení migraci sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Potvrdit heslo"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Vytvořit"
|
||||
|
||||
msgid "Create Replica"
|
||||
msgstr "Vytvořit repliku"
|
||||
|
||||
msgid "Create Security Service"
|
||||
msgstr "Vytvořit bezpečnostní službu"
|
||||
|
||||
msgid "Create Share"
|
||||
msgstr "Vytvořit sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Create Share Network"
|
||||
msgstr "Vytvořit síť sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Create Share Snapshot"
|
||||
msgstr "Vytvořit snapshot sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Create Share Type"
|
||||
msgstr "Vytvořit typ sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Create Snapshot"
|
||||
msgstr "Vytvořit snapshot"
|
||||
|
||||
msgid "Create a Share"
|
||||
msgstr "Vytvořit sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Created At"
|
||||
msgstr "Vytvořeno"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of replica"
|
||||
msgid "Creating"
|
||||
msgstr "Vytváření"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of share"
|
||||
msgid "Creating"
|
||||
msgstr "Vytváření"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of share server"
|
||||
msgid "Creating"
|
||||
msgstr "Vytváření"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of snapshot"
|
||||
msgid "Creating"
|
||||
msgstr "Výtvářeno"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating replica for share \"%s\"."
|
||||
msgstr "Vytváření repliky pro sdílení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating rule for \"%s\""
|
||||
msgstr "Vytváření pravidla pro \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating share \"%s\""
|
||||
msgstr "Vytváření sdílení \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating share snapshot \"%s\"."
|
||||
msgstr "Vytváření snapshotu sdílení \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Current Size (GiB)"
|
||||
msgstr "Současná velikost (GiB)"
|
||||
|
||||
msgid "DNS IP"
|
||||
msgstr "DNS IP"
|
||||
|
||||
msgid "Default Quota"
|
||||
msgstr "Výchozí kvóta"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of replica"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Mazání"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of share"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Mazání"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Destination host where share will be migrated to. Use the format "
|
||||
"'host@backend#pool'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cílový hostitel, na který bude sdílení migrováno. Použijte formát "
|
||||
"'host@backend#pool'."
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Doména"
|
||||
|
||||
msgid "Driver options ('volume_id' for Generic driver, etc...)"
|
||||
msgstr "Volby driveru ('volume_id' pro generický driver atd.)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicated keys '%s'."
|
||||
msgstr "Duplikátní klíče '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upravit"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Security Service"
|
||||
msgstr "Upravit bezpečnostní službu"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Share"
|
||||
msgstr "Upravit sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Share Metadata"
|
||||
msgstr "Upravit metadata sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Share Network"
|
||||
msgstr "Upravit síť sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Snapshot"
|
||||
msgstr "Upravit snapshot"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of replica"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of share"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of share network"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of share server"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of snapshot"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
msgid "Extend"
|
||||
msgstr "Rozšířit"
|
||||
|
||||
msgid "Extend Share"
|
||||
msgstr "Rozšířit sdílení"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Extend share \"%s\""
|
||||
msgstr "Zvětšit sdílení \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Extra specs"
|
||||
msgstr "Dodatečné specifikace"
|
||||
|
||||
msgid "Force Host Assisted Migration"
|
||||
msgstr "Vynutit migraci asistovanou hostitelem"
|
||||
|
||||
msgid "From here you can update share network info. "
|
||||
msgstr "Zde můžete upravit informace o síti sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||
msgstr "Zde můžete aktualizovat výchozí kvóty (max. limity)."
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Hostitel"
|
||||
|
||||
msgid "Host of share"
|
||||
msgstr "Hostitel sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Host to migrate share"
|
||||
msgstr "Hostitel na který má být sdílení migrováno"
|
||||
|
||||
msgid "Host where share is located, example: some.host@driver[#pool]"
|
||||
msgstr "Hostitel, na němž se sdílení nachází, příklad: some.host@driver[#pool]"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP Version"
|
||||
msgstr "Verze IP"
|
||||
|
||||
msgid "Id"
|
||||
msgstr "Id"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of share server"
|
||||
msgid "In-use"
|
||||
msgstr "Používá se"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of snapshot"
|
||||
msgid "In-use"
|
||||
msgstr "Používá se"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of share network"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Neaktivní"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Input the new share type which the migrating share will be set to if you "
|
||||
"would like to change the type."
|
||||
msgstr "Zadejte nový typ sdílení pokud jej chcete změnit při migraci."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key '%s' has improper length."
|
||||
msgstr "Klíč '%s' nemá správnou délku."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key can not contain spaces. See string '%s'."
|
||||
msgstr "Klíč nemůže obsahovat mezery. Viz řetězec '%s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Keys should not contain spaces. Error in '%s'."
|
||||
msgstr "Klíče nemohou obsahovat mezery. Chyba v '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Make visible for all"
|
||||
msgstr "Učinit viditelné pro všechny"
|
||||
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
msgstr "Spravovat"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of share"
|
||||
msgid "Manage Error"
|
||||
msgstr "Spravovat chyby"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Rules"
|
||||
msgstr "Správa pravidel"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Share Type Access"
|
||||
msgstr "Spravovat přístup typů sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Manage a Share"
|
||||
msgstr "Spravovat sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadata"
|
||||
|
||||
msgid "Migrate Share"
|
||||
msgstr "Migrovat sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Migrate a Share"
|
||||
msgstr "Migrovat sdílení"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of share"
|
||||
msgid "Migrating"
|
||||
msgstr "Migrace"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of share"
|
||||
msgid "Migrating to"
|
||||
msgstr "Migrace do"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Migration of share %(name)s is at %(progress)s percent."
|
||||
msgstr "Migrace sdílení %(name)s je hotová z %(progress)s procent."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modified project information and members, but unable to modify project "
|
||||
"quotas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informace o projektu a členové projektu modifikováni, ale modifikace kvót "
|
||||
"selhala."
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
msgid "Network Type"
|
||||
msgstr "Typ sítě"
|
||||
|
||||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Sítě"
|
||||
|
||||
msgid "Neutron Net"
|
||||
msgstr "Neutron síť"
|
||||
|
||||
msgid "Neutron Net ID"
|
||||
msgstr "Neutron Net ID"
|
||||
|
||||
msgid "Neutron Subnet"
|
||||
msgstr "Neutron podsíť"
|
||||
|
||||
msgid "Neutron Subnet ID"
|
||||
msgstr "Neutron Subnet ID"
|
||||
|
||||
msgid "New Size (GiB)"
|
||||
msgstr "Nová velkost (GiB)"
|
||||
|
||||
msgid "New share network to be set in migrated share"
|
||||
msgstr "Nová síť sdílení pro zmigrované sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "New size must be greater than current size."
|
||||
msgstr "Nová velikost musí být větší než současná."
|
||||
|
||||
msgid "No projects found."
|
||||
msgstr "Nenalezeny žádné projekty."
|
||||
|
||||
msgid "No projects selected."
|
||||
msgstr "Nevybrány žádné projekty."
|
||||
|
||||
msgid "No security services found."
|
||||
msgstr "Nenalezeny žádné bezpečnostní služby."
|
||||
|
||||
msgid "No security services selected."
|
||||
msgstr "Nevybrány žádné bezpečnostní služby."
|
||||
|
||||
msgid "No source, empty share"
|
||||
msgstr "Žádný zdroj, prázdné sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Nova Net"
|
||||
msgstr "Nova Net"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Přehled"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Hesla se neshodují."
|
||||
|
||||
msgid "Preserve Metadata"
|
||||
msgstr "Zachovat metadata"
|
||||
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Projekt"
|
||||
|
||||
msgid "Projects with access to share type"
|
||||
msgstr "Projekty s přístupem k typu sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Veřejný"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "Kvóta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Replica Details: %(replica_display_name)s"
|
||||
msgstr "Detaily repliky: %(replica_display_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Replica State"
|
||||
msgstr "Stav repliky"
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Pravidlo"
|
||||
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Pravidla"
|
||||
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Uložit změny"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled deletion of %(data_type)s"
|
||||
msgstr "Mazání %(data_type)s naplánováno"
|
||||
|
||||
msgid "Security Service"
|
||||
msgstr "Bezpečnostní služba"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security Service Details: %(service_display_name)s"
|
||||
msgstr "Detaily bezpečnostní služby: %(service_display_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Security Services"
|
||||
msgstr "Bezpečnostní služby"
|
||||
|
||||
msgid "Security services within share network"
|
||||
msgstr "Bezpečnostní služby v síti sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Segmentation Id"
|
||||
msgstr "ID segmentace"
|
||||
|
||||
msgid "Selected projects"
|
||||
msgstr "Vybrané projekty"
|
||||
|
||||
msgid "Selected security services"
|
||||
msgstr "Vybrané bezpečnostní služby"
|
||||
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
msgid "Set Replica as Active"
|
||||
msgstr "Nastavit repliku jako aktivní"
|
||||
|
||||
msgid "Set as Active"
|
||||
msgstr "Nastavit jako aktivní"
|
||||
|
||||
msgid "Set maximum quotas for the project."
|
||||
msgstr "Nastavit maximální kvóty pro projekt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting replica \"%s\" as active..."
|
||||
msgstr "Nastavování repliky \"%s\" jako aktivní..."
|
||||
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Sdílení"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share Details: %(share_display_name)s"
|
||||
msgstr "Detaily sdílení: %(share_display_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share Details: %(share_name)s"
|
||||
msgstr "Detaily sdílení: %(share_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Share ID"
|
||||
msgstr "Share ID"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share Instance Details: %s"
|
||||
msgstr "Detaily instance sdílení: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Share Instances"
|
||||
msgstr "Instance sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Share Name"
|
||||
msgstr "Název sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Share Network"
|
||||
msgstr "Síť sdílení"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share Network Details: %(network_display_name)s"
|
||||
msgstr "Detaily sítě sdílení: %(network_display_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Share Network Info"
|
||||
msgstr "Informace o síti sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Share Networks"
|
||||
msgstr "Sítě sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Share Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol sdílení"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share Replicas: %(share_display_name)s"
|
||||
msgstr "Repliky sdílení: %(share_display_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share Rules: %(share_display_name)s"
|
||||
msgstr "Pravidla sdílení: %(share_display_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share Server Details: %(server_name)s"
|
||||
msgstr "Detaily serveru sdílení: %(server_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Share Server Id"
|
||||
msgstr "Id serveru sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Share Servers"
|
||||
msgstr "Servery sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Share Snapshots"
|
||||
msgstr "Snapshoty sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Share Snapshots Storage"
|
||||
msgstr "Úložiště snapshotů sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Share Source"
|
||||
msgstr "Zdroj sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Share Storage"
|
||||
msgstr "Sdílené úložiště"
|
||||
|
||||
msgid "Share Type"
|
||||
msgstr "Typ sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Share Types"
|
||||
msgstr "Typy sdílení"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Share cannot be extended to %(req)iGiB as you only have %(avail)iGiB of your "
|
||||
"quota available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sdílení nemůže být zvětšeno na %(req)iGiB, protože máte dostupných pouze "
|
||||
"%(avail)iGiB z vaší kvóty."
|
||||
|
||||
msgid "Share name to be assigned"
|
||||
msgstr "Název sdílení, který bude přidělen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share replica %s has been deleted."
|
||||
msgstr "Replika sdílení %s byla smazána."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGiB)"
|
||||
msgstr "Velikost sdílení musí být větší nebo roven velikosti snapshotu (%sGiB)"
|
||||
|
||||
msgid "Shares"
|
||||
msgstr "Sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Shares Networks"
|
||||
msgstr "Sítě sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Sid"
|
||||
msgstr "Sid"
|
||||
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
msgid "Size (GiB)"
|
||||
msgstr "Velikost (GiB)"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Snapshot Details: %(snapshot_display_name)s"
|
||||
msgstr "Detaily snapshot: %(snapshot_display_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot Name"
|
||||
msgstr "Název snapshotu"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot Overview"
|
||||
msgstr "Přehled snapshotů"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshots"
|
||||
msgstr "Snapshoty"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Zdroj"
|
||||
|
||||
msgid "Start migration"
|
||||
msgstr "Spustit migraci"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully created security service: %s"
|
||||
msgstr "Úspěšně vytvořena bezpečnostní služba: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully created share network: %s"
|
||||
msgstr "Úspěšně vytvořena síť sdílení: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully created share type: %s"
|
||||
msgstr "Úspěšně vytvořen typ sdílení: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully sent the request to cancel migration of share: %s."
|
||||
msgstr "Požadavek na zrušení migrace sdílení odeslán úspěšně: %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully sent the request to complete migration of share: %s."
|
||||
msgstr "Požadavek na dokončení migrace sdílení odeslán úspěšně: %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully sent the request to manage share: %s"
|
||||
msgstr "Žádost o správu sdílení byla úspěšně odeslána: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully sent the request to migrate share: %s."
|
||||
msgstr "Požadavek na migraci sdílení odeslán úspěšně: %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully sent the request to unmanage share: %s"
|
||||
msgstr "Žádost o zrušení správy sdílení byla úspěšně odeslána: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated extra specs for share type '%s'."
|
||||
msgstr "Úspěšně aktualizovány dodatečné specifikace pro typ sdílení '%s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated security service \"%s\""
|
||||
msgstr "Úspěšně aktualizována bezpečnostní služba: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The share size cannot be less than the snapshot size (%sGiB)"
|
||||
msgstr "Velikost sdílení nemůže být menší než velikost snapshotu (%sGiB)"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to add rule."
|
||||
msgstr "Nelze přidat pravidlo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to cancel migration of share %s at this moment."
|
||||
msgstr "Momentálně nelze zrušit migraci sdílení %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to complete migration of share %s."
|
||||
msgstr "Nelze dokončit migraci sdílení %s."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create security service."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit bezpečnostní službu."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create share network."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit sít sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create share replica."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit repliku sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create share snapshot."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit snapshot sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create share type."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit typ sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create share."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit sdílení."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nelze smazat pravidlo \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete share \"%s\". "
|
||||
msgstr "Nelze smazat sdílení \"%s\". "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete snapshot \"%s\". One or more shares depend on it."
|
||||
msgstr "Nelze smazat snapshot \"%s\". Jedno nebo více sdílení na něm závisí."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to extend share."
|
||||
msgstr "Nelze zvětšit sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get information about share type access."
|
||||
msgstr "Nelze získat informaci o přístupu ke sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get list of projects."
|
||||
msgstr "Nelze získat seznam projektů."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the security services hosts"
|
||||
msgstr "Nelze získat hostitele bezpečnostních služeb"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to load the specified snapshot."
|
||||
msgstr "Nelze načíst zadaný snapshot."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to manage share"
|
||||
msgstr "Nelze spravovat sdílení."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to migrate share %s."
|
||||
msgstr "Nelze migrovat sdílení %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to obtain progress of migration of share %s at this moment."
|
||||
msgstr "Momentálně nelze získat stav procesu migrace sdílení %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to resync replica '%s'."
|
||||
msgstr "Nelze synchronizovat repliku '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve list of projects."
|
||||
msgstr "Nelze získat seznam projektů."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve quotas."
|
||||
msgstr "Nelze získat kvóty."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve replica %sdetails."
|
||||
msgstr "Nelze získat detaily repliky %sdetails."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve security service '%s' details."
|
||||
msgstr "Nelze získat detaily o bezpečnostní službě '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve security services"
|
||||
msgstr "Nelze získat bezpečnostní služby."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve security_service."
|
||||
msgstr "Nelze získat security_service."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share details."
|
||||
msgstr "Nelze získat detaily sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share instance details."
|
||||
msgstr "Nelze získat detaily instance sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share instances."
|
||||
msgstr "Nelze získat instance sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share list."
|
||||
msgstr "Nelze získat seznam sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share network details."
|
||||
msgstr "Nelze získat detaily sítě sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share network."
|
||||
msgstr "Nelze získat sít sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share networks"
|
||||
msgstr "Nelze získat sítě sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share replicas."
|
||||
msgstr "Nelze získat repliky sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share rules."
|
||||
msgstr "Nelze získat pravidla sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share server details."
|
||||
msgstr "Nelze získat detaily serveru sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share servers"
|
||||
msgstr "Nelze získat servery sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share snapshots list."
|
||||
msgstr "Nelze získat seznam snapshotů sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share snapshots."
|
||||
msgstr "Nelze získat snapshoty sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share types"
|
||||
msgstr "Nelze získat typy sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share."
|
||||
msgstr "Nelze získat sdílení."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve share. %s"
|
||||
msgstr "Nelze získat sdílení. %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share_type."
|
||||
msgstr "Nelze získat share_type."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
|
||||
msgstr "Nelze získat detaily snapshotu."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve snapshot list."
|
||||
msgstr "Nelze získat seznam snapshotů."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve snapshot."
|
||||
msgstr "Nelze získat snapshot."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume details."
|
||||
msgstr "Nelze získat detaily svazku."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set project quotas."
|
||||
msgstr "Nelze nastavit kvóty projektu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to set replica '%s' as active."
|
||||
msgstr "Nelze nastavit repliku '%s' jako aktivní."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to unmanage share."
|
||||
msgstr "Nelze zrušit správu sdílení."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update access for share type \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat přístup pro typ sdílení \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update default quotas."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat výchozí kvóty."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update extra_specs for share type."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat extra_specs pro typ sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update security service."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat bezpečnostní službu."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update share metadata."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat metadata sdílení."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update share network \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat síť sdílení \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update share network."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat síť sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update share type."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat typ sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update share."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat sdílení."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update snapshot."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat snapshot."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
msgid "Unmanage"
|
||||
msgstr "Zrušit správu"
|
||||
|
||||
msgid "Unmanage a Share"
|
||||
msgstr "Zrušit správu sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualizovat"
|
||||
|
||||
msgid "Update Share Network"
|
||||
msgstr "Aktualizovat síť sdílení"
|
||||
|
||||
msgid "Updated At"
|
||||
msgstr "Aktualizováno"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated access for share type \"%s\"."
|
||||
msgstr "Aktualizován přístup pro typ sdílení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated share network \"%s\"."
|
||||
msgstr "Aktualizována síť sdílení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating share \"%s\""
|
||||
msgstr "Aktualizace sdílení \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating share metadata \"%s\""
|
||||
msgstr "Aktualizace metadat sdílení \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating share network \"%s\""
|
||||
msgstr "Aktualizace sítě sdílení \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating snapshot \"%s\""
|
||||
msgstr "Aktualizace snapshotu \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Use snapshot as a source"
|
||||
msgstr "Použít snapshot jako zdroj"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uživatel"
|
||||
|
||||
msgid "Writable"
|
||||
msgstr "Zapisovatelný"
|
Loading…
Reference in New Issue