2203bf4134
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ifdbc8f9cfc572b1e9cfdfb7bfa988255ff65e634
1524 lines
40 KiB
Plaintext
1524 lines
40 KiB
Plaintext
# işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: manila-ui VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-04-18 02:02+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-08-25 07:29+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
|
||
"Language: tr_TR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1495463317.000000\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sGiB"
|
||
msgstr "%sGiB"
|
||
|
||
msgid "(Quota exceeded)"
|
||
msgstr "(Kota aşıldı)"
|
||
|
||
msgid "Access Key"
|
||
msgstr "Erişim Anahtarı"
|
||
|
||
msgid "Access Level"
|
||
msgstr "Erişim Seviyesi"
|
||
|
||
msgid "Access To"
|
||
msgstr "Erişim"
|
||
|
||
msgid "Access Type"
|
||
msgstr "Erişim Türü"
|
||
|
||
msgid "Access to"
|
||
msgstr "Erişim"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of share network"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of share server"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
msgid "Add Rule"
|
||
msgstr "Kural Ekle"
|
||
|
||
msgid "Add Security Service"
|
||
msgstr "Güvenlik Servisi Ekle"
|
||
|
||
msgid "Add Share Snapshot Rule"
|
||
msgstr "Paylaşım Anlık Görüntü Kuralı Ekle"
|
||
|
||
msgid "Add rule"
|
||
msgstr "Kural ekle"
|
||
|
||
msgid "Add security services to share network."
|
||
msgstr "Paylaşım ağına güvenlik servisleri ekle."
|
||
|
||
msgid "All keys and values must be in range from 1 to 255."
|
||
msgstr "Tüm anahtarlar ve değerler 1 ve 255 aralığında olmalı."
|
||
|
||
msgid "Allow project access to share group type."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu türüne proje erişimine izin ver."
|
||
|
||
msgid "Allow project access to share type."
|
||
msgstr "Paylaşım türüne proje erişimi ver."
|
||
|
||
msgid "At least one security service must be specified."
|
||
msgstr "En az bir güvenlik servisi belirtilmeli."
|
||
|
||
msgid "At least one share type must be specified."
|
||
msgstr "En az bir paylaşım türü belirtilmelidir."
|
||
|
||
msgid "Availability Zone"
|
||
msgstr "Kullanılırlık Bölgesi"
|
||
|
||
msgid "Availability zone"
|
||
msgstr "Kullanılırlık bölgesi"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of replica"
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Kullanılabilir"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of share"
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Kullanılabilir"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of snapshot"
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Uygun"
|
||
|
||
msgid "Available projects"
|
||
msgstr "Kullanılabilir projeler"
|
||
|
||
msgid "Available security services"
|
||
msgstr "Kullanılabilir güvenlik servisleri"
|
||
|
||
msgid "Cancel Migration"
|
||
msgstr "Göçü İptal Et"
|
||
|
||
msgid "Cancel migration"
|
||
msgstr "Göçü iptal et"
|
||
|
||
msgid "Cancel migration of a Share"
|
||
msgstr "Bir Paylaşımın göçünü iptal et"
|
||
|
||
msgid "Choose a snapshot"
|
||
msgstr "Bir anlık görüntü seçin"
|
||
|
||
msgid "Complete Migration"
|
||
msgstr "Göçü Tamamla"
|
||
|
||
msgid "Complete migration"
|
||
msgstr "Göçü tamamla"
|
||
|
||
msgid "Complete migration of a Share"
|
||
msgstr "Bir paylaşımın göçünü tamamla"
|
||
|
||
msgid "Confirm Migration Cancelling of Share"
|
||
msgstr "Paylaşım Göç İptalini Onayla"
|
||
|
||
msgid "Confirm Migration Completion of Share"
|
||
msgstr "Paylaşımın Göç Tamamlanmasını Onayla"
|
||
|
||
msgid "Confirm Obtaining migration progress of Share"
|
||
msgstr "Paylaşım göç sürecini Almayı onayla"
|
||
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Parolayı Onayla"
|
||
|
||
msgid "Confirm Unmanage Share"
|
||
msgstr "Paylaşım Yönetim İptalini Onayla"
|
||
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Oluştur"
|
||
|
||
msgid "Create Replica"
|
||
msgstr "Kopya Oluştur"
|
||
|
||
msgid "Create Security Service"
|
||
msgstr "Güvenlik Servisi Oluştur"
|
||
|
||
msgid "Create Share"
|
||
msgstr "Paylaşım Oluştur"
|
||
|
||
msgid "Create Share Group"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu Oluştur"
|
||
|
||
msgid "Create Share Group Snapshot"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu Anlık Görüntüsü Oluştur"
|
||
|
||
msgid "Create Share Group Type"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu Türü Oluştur"
|
||
|
||
msgid "Create Share Network"
|
||
msgstr "Paylaşım Ağı Oluştur"
|
||
|
||
msgid "Create Share Snapshot"
|
||
msgstr "Paylaşım Anlık Görüntüsü Oluştur"
|
||
|
||
msgid "Create Share Type"
|
||
msgstr "Paylaşım Türü Oluştur"
|
||
|
||
msgid "Create a Share"
|
||
msgstr "Bir Paylaşım Oluştur"
|
||
|
||
msgid "Created At"
|
||
msgstr "Oluşturulma Tarihi"
|
||
|
||
msgid "Created at"
|
||
msgstr "Oluşturulma"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of replica"
|
||
msgid "Creating"
|
||
msgstr "Oluşturuluyor"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of share"
|
||
msgid "Creating"
|
||
msgstr "Oluşturuluyor"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of share server"
|
||
msgid "Creating"
|
||
msgstr "Oluşturuluyor"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of snapshot"
|
||
msgid "Creating"
|
||
msgstr "Oluşturuluyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating replica for share \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" paylaşımı için kopya oluşturuluyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating rule for \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\" için kural oluşturuluyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating share \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\" paylaşımı oluşturuluyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating share group \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\" paylaşım grubu oluşturuluyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating share group snapshot \"%s\"."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu anlık görüntüsü \"%s\" oluşturuluyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating share snapshot \"%s\"."
|
||
msgstr "Paylaşım anlık görüntüsü \"%s\"."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating snapshot rule for \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\" için anlık görüntü kuralı oluşturuluyor"
|
||
|
||
msgid "Current Size (GiB)"
|
||
msgstr "Mevcut Boyut (GiB)"
|
||
|
||
msgid "DNS IP"
|
||
msgstr "DNS IP"
|
||
|
||
msgid "Delete Replica"
|
||
msgid_plural "Delete Replicas"
|
||
msgstr[0] "Kopyayı Sil"
|
||
msgstr[1] "Kopyaları Sil"
|
||
|
||
msgid "Delete Rule"
|
||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||
msgstr[0] "Kuralı Sil"
|
||
msgstr[1] "Kuralları Sil"
|
||
|
||
msgid "Delete Security Service"
|
||
msgid_plural "Delete Security Services"
|
||
msgstr[0] "Güvenlik Servisini Sil"
|
||
msgstr[1] "Güvenlik Servislerini Sil"
|
||
|
||
msgid "Delete Share"
|
||
msgid_plural "Delete Shares"
|
||
msgstr[0] "Paylaşımı Sil"
|
||
msgstr[1] "Paylaşımları Sil"
|
||
|
||
msgid "Delete Share Group"
|
||
msgid_plural "Delete Share Groups"
|
||
msgstr[0] "Paylaşım Grubunu Sil"
|
||
msgstr[1] "Paylaşım Gruplarını Sil"
|
||
|
||
msgid "Delete Share Group Snapshot"
|
||
msgid_plural "Delete Share Group Snapshots"
|
||
msgstr[0] "Paylaşım Grubu Anlık Görüntüsünü Sil"
|
||
msgstr[1] "Paylaşım Grubu Anlık Görüntülerini Sil"
|
||
|
||
msgid "Delete Share Group Type"
|
||
msgid_plural "Delete Share Group Types"
|
||
msgstr[0] "Paylaşım Grubu Türünü Sil"
|
||
msgstr[1] "Paylaşım Grubu Türlerini Sil"
|
||
|
||
msgid "Delete Share Network"
|
||
msgid_plural "Delete Share Networks"
|
||
msgstr[0] "Paylaşım Ağını Sil"
|
||
msgstr[1] "Paylaşım Ağlarını Sil"
|
||
|
||
msgid "Delete Share Server"
|
||
msgid_plural "Delete Share Server"
|
||
msgstr[0] "Paylaşım Sunucusu Sil"
|
||
msgstr[1] "Paylaşım Sunucularını Sil"
|
||
|
||
msgid "Delete Share Snapshot"
|
||
msgid_plural "Delete Share Snapshots"
|
||
msgstr[0] "Paylaşım Anlık Görüntüsünü Sİl"
|
||
msgstr[1] "Paylaşım Anlık Görüntülerini Sİl"
|
||
|
||
msgid "Delete Share Snapshot Rule"
|
||
msgid_plural "Delete Share Snapshot Rules"
|
||
msgstr[0] "Paylaşım Anlık Görüntü Kuralı Sil"
|
||
msgstr[1] "Paylaşım Anlık Görüntü Kurallarını Sil"
|
||
|
||
msgid "Delete Share Type"
|
||
msgid_plural "Delete Share Types"
|
||
msgstr[0] "Paylaşım Türünü Sil"
|
||
msgstr[1] "Paylaşım Türlerini Sil"
|
||
|
||
msgid "Delete Snapshot"
|
||
msgid_plural "Delete Snapshots"
|
||
msgstr[0] "Anlık Görüntü Sil"
|
||
msgstr[1] "Anlık Görüntüleri Sil"
|
||
|
||
msgid "Deleted Replica"
|
||
msgid_plural "Deleted Replicas"
|
||
msgstr[0] "Kopya Silindi"
|
||
msgstr[1] "Kopyalar Silindi"
|
||
|
||
msgid "Deleted Rule"
|
||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||
msgstr[0] "Kural Silindi"
|
||
msgstr[1] "Kurallar Silindi"
|
||
|
||
msgid "Deleted Security Service"
|
||
msgid_plural "Deleted Security Services"
|
||
msgstr[0] "Güvenlik Servisi Silindi"
|
||
msgstr[1] "Güvenlik Servisleri Silindi"
|
||
|
||
msgid "Deleted Share"
|
||
msgid_plural "Deleted Shares"
|
||
msgstr[0] "Paylaşım Silindi"
|
||
msgstr[1] "Paylaşımlar Silindi"
|
||
|
||
msgid "Deleted Share Group"
|
||
msgid_plural "Deleted Share Groups"
|
||
msgstr[0] "Paylaşım Grubunu Sil"
|
||
msgstr[1] "Paylaşım Gruplarını Sil"
|
||
|
||
msgid "Deleted Share Group Snapshot"
|
||
msgid_plural "Deleted Share Group Snapshots"
|
||
msgstr[0] "Paylaşım Grubu Anlık Görüntüsünü Sil"
|
||
msgstr[1] "Paylaşım Grubu Anlık Görüntülerini Sil"
|
||
|
||
msgid "Deleted Share Group Type"
|
||
msgid_plural "Deleted Share Group Types"
|
||
msgstr[0] "Paylaşım Grubu Türünü Sil"
|
||
msgstr[1] "Paylaşım Grubu Türlerini Sil"
|
||
|
||
msgid "Deleted Share Network"
|
||
msgid_plural "Deleted Share Networks"
|
||
msgstr[0] "Paylaşım Ağı Silindi"
|
||
msgstr[1] "Paylaşım Ağları Silindi"
|
||
|
||
msgid "Deleted Share Server"
|
||
msgid_plural "Deleted Share Server"
|
||
msgstr[0] "Paylaşım Sunucusu Silindi"
|
||
msgstr[1] "Paylaşım Sunucuları Silindi"
|
||
|
||
msgid "Deleted Share Snapshot"
|
||
msgid_plural "Deleted Share Snapshots"
|
||
msgstr[0] "Paylaşım Anlık Görüntüsünü Sil"
|
||
msgstr[1] "Paylaşım Anlık Görüntülerini Sil"
|
||
|
||
msgid "Deleted Share Snapshot Rule"
|
||
msgid_plural "Deleted Share Snapshot Rules"
|
||
msgstr[0] "Paylaşım Anlık Görüntü Kuralı Sil"
|
||
msgstr[1] "Paylaşım Anlık Görüntü Kurallarını Sil"
|
||
|
||
msgid "Deleted Share Type"
|
||
msgid_plural "Deleted Share Types"
|
||
msgstr[0] "Paylaşım Türü Silindi"
|
||
msgstr[1] "Paylaşım Türleri Silindi"
|
||
|
||
msgid "Deleted Snapshot"
|
||
msgid_plural "Deleted Snapshots"
|
||
msgstr[0] "Anlık Görüntü Silindi"
|
||
msgstr[1] "Anlık Görüntüler Silindi"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of replica"
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr "Siliniyor"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of share"
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr "Siliniyor"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
msgid "Destination host and pool where share will be migrated to."
|
||
msgstr "Paylaşımın geçirileceği hedef istemci ve havuz."
|
||
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Alan"
|
||
|
||
msgid "Driver handles share servers"
|
||
msgstr "Sürücü paylaşım sunucuları ele alır"
|
||
|
||
msgid "Driver options ('volume_id' for Generic driver, etc...)"
|
||
msgstr "Sürücü seçenekleri (Genel sürücü için 'birim_kimliği', vs...)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Duplicated keys '%s'."
|
||
msgstr "Kopya anahtarlar '%s'."
|
||
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
msgid "Edit Security Service"
|
||
msgstr "Güvenlik Servisini Düzenle"
|
||
|
||
msgid "Edit Share"
|
||
msgstr "Paylaşımı Düzenle"
|
||
|
||
msgid "Edit Share Metadata"
|
||
msgstr "Paylaşım Metaverisini Düzenle"
|
||
|
||
msgid "Edit Share Network"
|
||
msgstr "Paylaşım Ağını Düzenle"
|
||
|
||
msgid "Edit Share Snapshot"
|
||
msgstr "Paylaşım Anlık Görüntüsü Düzenle"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enforces migration of the share snapshots to the destination. If set to "
|
||
"True, host-assisted migration will not be attempted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paylaşım anlık görüntülerinin hedefe göçünü zorlar. Doğru olarak "
|
||
"işaretlenirse, istemci-destekli göç denenmez."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enforces migration to be nondisruptive. If set to True, host-assisted "
|
||
"migration will not be attempted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Göçün aksatmadan yapılmasına zorlar. Doğru olarak ayarlanırsa, istemci-"
|
||
"destekli göç denenmez."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enforces migration to keep the share writable while contents are being "
|
||
"moved. If set to True, host-assisted migration will not be attempted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Göç sırasında içerik taşınırken paylaşımın yazılabilir kalmasını zorlar. "
|
||
"Doğru olarak ayarlanırsa, istemci-destekli göç denenmez."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enforces migration to preserve all file metadata when moving its contents. "
|
||
"If set to True, host-assisted migration will not be attempted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Göç sırasında içeriği taşırken tüm metaveri dosyasının korunmasını zorlar. "
|
||
"Doğru olarak işaretlenirse, istemci-destekli göç denenmez."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enforces the use of the host-assisted migration approach, which bypasses "
|
||
"driver optimizations."
|
||
msgstr ""
|
||
"İstemci-destekli göç yaklaşımını kullanmaya zorlar, sürücü iyileştirmeleri "
|
||
"atlanır."
|
||
|
||
msgctxt "Current status of replica"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of share"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of share network"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of share server"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of snapshot"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
msgid "Expected only pairs of key=value."
|
||
msgstr "Yalnızca anahtar=değer çiftleri bekleniyor."
|
||
|
||
msgid "Export location"
|
||
msgstr "Dışa aktarım konumu"
|
||
|
||
msgid "Export location of share. Example for NFS: 1.2.3.4:/path/to/share"
|
||
msgstr ""
|
||
"Paylaşımın dışa aktarım konumu. Örneğin NFS için 1.2.3.4:/paylaşım/yolu"
|
||
|
||
msgid "Extend"
|
||
msgstr "Genişlet"
|
||
|
||
msgid "Extend Share"
|
||
msgstr "Paylaşımı Büyüt"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Extend share \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\" paylaşımını büyüt"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of share"
|
||
msgid "Extending Error"
|
||
msgstr "Genişletme Hatası"
|
||
|
||
msgid "Extra specs"
|
||
msgstr "Ek özellikler"
|
||
|
||
msgid "Force Host Assisted Migration"
|
||
msgstr "İstemci Destekli Göçe Zorla"
|
||
|
||
msgid "From here you can update share network info. "
|
||
msgstr "Burdan paylaşım ağı bilgisini güncelleyebilirsiniz. "
|
||
|
||
msgid "Get migration progress"
|
||
msgstr "Göç ilerlemesini al"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Got improper value for field 'driver_options'. Expected only pairs of "
|
||
"key=value."
|
||
msgstr ""
|
||
"'driver_options' alanı için geçersiz değer alındı. Yalnızca anahtar=değer "
|
||
"çiftleri bekleniyor."
|
||
|
||
msgid "Group specs"
|
||
msgstr "Grup özellikleri"
|
||
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Sunucu"
|
||
|
||
msgid "Host of share"
|
||
msgstr "Paylaşım sunucusu"
|
||
|
||
msgid "Host to migrate share"
|
||
msgstr "Paylaşımın geçirileceği istemci"
|
||
|
||
msgid "Host where share is located, example: some.host@driver[#pool]"
|
||
msgstr "Paylaşımın konumlandığı sunucu, örneğin: bir.sunucu@sürücü[#havuz]"
|
||
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
msgid "IP Version"
|
||
msgstr "IP Sürümü"
|
||
|
||
msgid "Id"
|
||
msgstr "Id"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Improper value set to required extra spec "
|
||
"'spec_driver_handles_share_servers'. Allowed values are %s. Case insensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"'spec_driver_handles_share_servers' ek özelliği için uygun olmayan değer "
|
||
"ayarlanmış. İzin verilen değerler %s. Büyük küçük harfe duyarsız."
|
||
|
||
msgctxt "Current status of share server"
|
||
msgid "In-use"
|
||
msgstr "Kullanımda"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of snapshot"
|
||
msgid "In-use"
|
||
msgstr "Kullanımda"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of share network"
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Pasif"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Key '%s' has improper length."
|
||
msgstr "Anahtar '%s' uygunsuz uzunluğa sahip."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Key can not contain spaces. See string '%s'."
|
||
msgstr "Anahtar boşluk içeremez. '%s' karakter dizisine göz atın."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Keys should not contain spaces. Error in '%s'."
|
||
msgstr "Anahtarlar boşluk içermemeli. '%s'de hata."
|
||
|
||
msgid "Make visible for all"
|
||
msgstr "Herkes için görünür yap"
|
||
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Yönet"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of share"
|
||
msgid "Manage Error"
|
||
msgstr "Yönetme Hatası"
|
||
|
||
msgid "Manage Replicas"
|
||
msgstr "Kopyaları Yönet"
|
||
|
||
msgid "Manage Rules"
|
||
msgstr "Kuralları Yönet"
|
||
|
||
msgid "Manage Share"
|
||
msgstr "Paylaşımı Yönet"
|
||
|
||
msgid "Manage Share Group Type Access"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu Türü Erişimini Yönet"
|
||
|
||
msgid "Manage Share Snapshot Rules"
|
||
msgstr "Paylaşım Anlık Görüntü Kurallarını Yönet"
|
||
|
||
msgid "Manage Share Type Access"
|
||
msgstr "Paylaşım Türü Erişimini Yönet"
|
||
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Metaveri"
|
||
|
||
msgid "Migrate Share"
|
||
msgstr "Paylaşımı Göç Ettir"
|
||
|
||
msgid "Migrate a Share"
|
||
msgstr "Bir paylaşımı göç ettir"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of share"
|
||
msgid "Migrating"
|
||
msgstr "Göç Ediyor"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of share"
|
||
msgid "Migrating to"
|
||
msgstr "Göç konumu"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Migration of share %(name)s is at %(progress)s percent."
|
||
msgstr "%(name)s paylaşımının göçü yüzde %(progress)s."
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
msgid "Network Type"
|
||
msgstr "Ağ Türü"
|
||
|
||
msgid "Networks"
|
||
msgstr "Ağlar"
|
||
|
||
msgid "Neutron Net"
|
||
msgstr "Neutron Ağı"
|
||
|
||
msgid "Neutron Subnet"
|
||
msgstr "Neutron Alt Ağı"
|
||
|
||
msgid "New Size (GiB)"
|
||
msgstr "Yeni Boyut (GiB)"
|
||
|
||
msgid "New share network to be set in migrated share"
|
||
msgstr "Göç etmiş paylaşımda yeni paylaşım ağı ayarlanacak"
|
||
|
||
msgid "New share type to be set in migrating share"
|
||
msgstr "Göç eden paylaşımda ayarlanacak yeni paylaşım türü"
|
||
|
||
msgid "New size must be greater than current size."
|
||
msgstr "Yeni boyut mevcut boyuttan büyük olmalı."
|
||
|
||
msgid "No projects found."
|
||
msgstr "Proje bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "No projects selected."
|
||
msgstr "Hiçbir proje seçili değil."
|
||
|
||
msgid "No security services found."
|
||
msgstr "Hiçbir güvenlik servisi bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "No security services selected."
|
||
msgstr "Hiçbir güvenlik servisi seçilmemiş."
|
||
|
||
msgid "No source, empty share"
|
||
msgstr "Kaynak yok, boş paylaşım"
|
||
|
||
msgid "No source, empty share group"
|
||
msgstr "Kaynak yok, boş paylaşım grubu"
|
||
|
||
msgid "Nondisruptive"
|
||
msgstr "Aksatmadan"
|
||
|
||
msgid "Nova Net"
|
||
msgstr "Nova Ağı"
|
||
|
||
msgid "Obtain Progress"
|
||
msgstr "Süreci Al"
|
||
|
||
msgid "Obtain migration progress of a Share"
|
||
msgstr "Bir Paylaşımın göç sürecini al"
|
||
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Genel Görünüm"
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parola"
|
||
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Parolalar eşleşmiyor."
|
||
|
||
msgid "Preserve Metadata"
|
||
msgstr "Metaveriyi Koru"
|
||
|
||
msgid "Preserve Snapshots"
|
||
msgstr "Anlık Görüntüleri Koru"
|
||
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Proje"
|
||
|
||
msgid "Projects with access to share group type"
|
||
msgstr "Paylaşım grubu türüne erişimi olan projeler"
|
||
|
||
msgid "Projects with access to share type"
|
||
msgstr "Paylaşım türüne erişimi olan projeler"
|
||
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "İletişim Kuralı"
|
||
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Açık"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Replica Details: %(replica_display_name)s"
|
||
msgstr "Kopya Ayrıntıları: %(replica_display_name)s"
|
||
|
||
msgid "Replica State"
|
||
msgstr "Kopya Durumu"
|
||
|
||
msgid "Replicas"
|
||
msgstr "Kopyalar"
|
||
|
||
msgid "Reset Replica State"
|
||
msgstr "Kopya Durumunu Sıfırla"
|
||
|
||
msgid "Reset Replica Status"
|
||
msgstr "Kopya Durumunu Sıfırla"
|
||
|
||
msgid "Reset Share Group Snapshot Status"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu Anlık Görüntü Durumu"
|
||
|
||
msgid "Reset Share Group Status"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu Durumunu Sıfırla"
|
||
|
||
msgid "Reset Status"
|
||
msgstr "Durumu Sıfırla"
|
||
|
||
msgid "Reset replica state"
|
||
msgstr "Kopya durumunu sıfırla"
|
||
|
||
msgid "Reset replica status"
|
||
msgstr "Kopya durumunu sıfırla"
|
||
|
||
msgid "Reset state"
|
||
msgstr "Durumu sıfırla"
|
||
|
||
msgid "Reset status"
|
||
msgstr "Durumu sıfırla"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reseting replica ('%(id)s') state from '%(from)s' to '%(to)s'."
|
||
msgstr "Kopya ('%(id)s') durumu '%(from)s' den '%(to)s' e sıfırlanıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reseting replica ('%(id)s') status from '%(from)s' to '%(to)s'."
|
||
msgstr "Kopya ('%(id)s') durumu '%(from)s' den '%(to)s' e yeniden ayarlanıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reseting share group ('%(id)s') status from '%(from)s' to '%(to)s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"('%(id)s') paylaşım grubu durumu '%(from)s' den '%(to)s' e sıfırlanıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reseting share group snapshot ('%(id)s') status from '%(from)s' to '%(to)s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paylaşım grubu anlık görüntüsü ('%(id)s') durumu '%(from)s' den '%(to)s' e "
|
||
"yeniden ayarlanıyor."
|
||
|
||
msgid "Resync"
|
||
msgstr "Yeniden eşzamanla"
|
||
|
||
msgid "Resync Replica"
|
||
msgstr "Kopyayı Yeniden Eşzamanla"
|
||
|
||
msgid "Resync replica"
|
||
msgstr "Kopyayı yeniden eş zamanla"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Resync'ing replica '%s'"
|
||
msgstr "Kopya '%s' yeniden eş zamanlanıyor"
|
||
|
||
msgid "Revert Share"
|
||
msgstr "Paylaşımı Geri Döndür"
|
||
|
||
msgid "Revert Share to a Snapshot"
|
||
msgstr "Paylaşımı Anlık Görüntüye Geri Al"
|
||
|
||
msgid "Revert share to a snapshot"
|
||
msgstr "Paylaşımı bir anlık görüntüye geri al"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of share"
|
||
msgid "Reverting Error"
|
||
msgstr "Geri Alma Hatası"
|
||
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Kurallar"
|
||
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Security Service Details: %(service_display_name)s"
|
||
msgstr "Güvenlik Servisi Ayrıntıları: %(service_display_name)s"
|
||
|
||
msgid "Security Service Overview"
|
||
msgstr "Güvenlik Servisi Genel Görünümü"
|
||
|
||
msgid "Security Services"
|
||
msgstr "Güvenlik Servisleri"
|
||
|
||
msgid "Security services within share network"
|
||
msgstr "Paylaşım ağındaki güvenlik servisleri"
|
||
|
||
msgid "Segmentation Id"
|
||
msgstr "Dilimlendirme Kimliği"
|
||
|
||
msgid "Selected projects"
|
||
msgstr "Seçili projeler"
|
||
|
||
msgid "Selected security services"
|
||
msgstr "Seçili güvenlik servisleri"
|
||
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Sunucu"
|
||
|
||
msgid "Set Replica as Active"
|
||
msgstr "Kopyayı Etkin olarak Ayarla"
|
||
|
||
msgid "Set as Active"
|
||
msgstr "Etkin olarak Ayarla"
|
||
|
||
msgid "Set maximum quotas for the project."
|
||
msgstr "Proje için azami kotaları ayarla."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Setting replica \"%s\" as active..."
|
||
msgstr "\"%s\" kopyası etkin olarak ayarlanıyor..."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share \"%(s)s\" has been reverted to \"%(ss)s\" snapshot successfully"
|
||
msgstr "Paylaşım \"%(s)s\" \"%(ss)s\" anlık görüntüsüne başarıyla geri alındı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share Details: %(share_display_name)s"
|
||
msgstr "Paylaşım Ayrıntıları: %(share_display_name)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share Details: %(share_name)s"
|
||
msgstr "Paylaşım Ayrıntıları: %(share_name)s"
|
||
|
||
msgid "Share Group"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share Group Details: %s"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu Ayrıntıları: %s"
|
||
|
||
msgid "Share Group Name"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu İsmi"
|
||
|
||
msgid "Share Group Overview"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu Genel Görünümü"
|
||
|
||
msgid "Share Group Snapshot"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu Anlık Görüntüsü"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share Group Snapshot Details: %(sgs_display_name)s"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu Anlık Görüntü Ayrıntıları: %(sgs_display_name)s"
|
||
|
||
msgid "Share Group Snapshot Overview"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu Anlık Görüntüsü Genel Görünümü"
|
||
|
||
msgid "Share Group Snapshots"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu Anlık Görüntüleri"
|
||
|
||
msgid "Share Group Type"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu Türü"
|
||
|
||
msgid "Share Group Types"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu Türleri"
|
||
|
||
msgid "Share Groups"
|
||
msgstr "Paylaşım Grupları"
|
||
|
||
msgid "Share ID"
|
||
msgstr "Paylaşım Kimliği"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share Instance Details: %s"
|
||
msgstr "Paylaşım Sunucusu Ayrıntıları: %s"
|
||
|
||
msgid "Share Instance Overview"
|
||
msgstr "Paylaşım Sunucusu Genel Görünümü"
|
||
|
||
msgid "Share Instances"
|
||
msgstr "Paylaşım Sunucuları"
|
||
|
||
msgid "Share Name"
|
||
msgstr "Paylaşım İsmi"
|
||
|
||
msgid "Share Network"
|
||
msgstr "Paylaşım Ağı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share Network Details: %(network_display_name)s"
|
||
msgstr "Paylaşım Ağı Ayrıntıları: %(network_display_name)s"
|
||
|
||
msgid "Share Network Info"
|
||
msgstr "Paylaşım Ağı Bilgisi"
|
||
|
||
msgid "Share Network Overview"
|
||
msgstr "Paylaşım Ağı Genel Görünümü"
|
||
|
||
msgid "Share Networks"
|
||
msgstr "Paylaşım Ağları"
|
||
|
||
msgid "Share Overview"
|
||
msgstr "Paylaşım Genel Görünümü"
|
||
|
||
msgid "Share Protocol"
|
||
msgstr "Paylaşım Protokolü"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share Replicas: %(share_display_name)s"
|
||
msgstr "Paylaşım Kopyaları: %(share_display_name)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share Rules: %(share_display_name)s"
|
||
msgstr "Paylaşım Kuralları: %(share_display_name)s"
|
||
|
||
msgid "Share Server"
|
||
msgstr "Paylaşım Sunucu"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share Server Details: %(server_name)s"
|
||
msgstr "Paylaşım Sunucusu Ayrıntıları: %(server_name)s"
|
||
|
||
msgid "Share Server Id"
|
||
msgstr "Paylaşım Sunucu Kimliği"
|
||
|
||
msgid "Share Server Overview"
|
||
msgstr "Paylaşım Sunucusu Genel Görünümü"
|
||
|
||
msgid "Share Servers"
|
||
msgstr "Paylaşım Sunucuları"
|
||
|
||
msgid "Share Snapshot Name"
|
||
msgstr "Paylaşım Anlık Görüntü İsmi"
|
||
|
||
msgid "Share Snapshot Overview"
|
||
msgstr "Paylaşım Anlık Görüntüsü Genel Görünümü"
|
||
|
||
msgid "Share Snapshot Rules"
|
||
msgstr "Paylaşım Anlık Görüntü Kuralları"
|
||
|
||
msgid "Share Snapshots"
|
||
msgstr "Paylaşım Anlık Görüntüleri"
|
||
|
||
msgid "Share Snapshots Storage"
|
||
msgstr "Paylaşım Anlık Görüntüleri Depolama"
|
||
|
||
msgid "Share Source"
|
||
msgstr "Paylaşım Kaynağı"
|
||
|
||
msgid "Share Storage"
|
||
msgstr "Paylaşım Depolama"
|
||
|
||
msgid "Share Type"
|
||
msgstr "Paylaşım Türü"
|
||
|
||
msgid "Share Types"
|
||
msgstr "Paylaşım Türleri"
|
||
|
||
msgid "Share Types (multiple available)"
|
||
msgstr "Paylaşım Türleri (birden çok kullanılabilir)"
|
||
|
||
msgid "Share Types (one available)"
|
||
msgstr "Paylaşım Türleri (biri kullanılabilir)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Share cannot be extended to %(req)iGiB as you only have %(avail)iGiB of your "
|
||
"quota available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kotanızda yalnız %(avail)iGiB olduğundan paylaşım %(req)iGiB olarak "
|
||
"büyütülemedi."
|
||
|
||
msgid "Share gigabytes"
|
||
msgstr "Paylaşım gigabayt"
|
||
|
||
msgid "Share name to be assigned"
|
||
msgstr "Atanacak paylaşım adı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share replica %s has been deleted."
|
||
msgstr "Paylaşım kopyası %s silindi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Paylaşım boyutu anlık görüntü boyutuna eşit ya da boyutundan fazla olmalı "
|
||
"(%sGiB)"
|
||
|
||
msgid "Share snapshot gigabytes"
|
||
msgstr "Paylaşım anlık görüntü gigabaytları"
|
||
|
||
msgid "Share snapshots"
|
||
msgstr "Paylaşım anlık görüntüleri"
|
||
|
||
msgid "Share types"
|
||
msgstr "Paylaşım türleri"
|
||
|
||
msgid "Shares"
|
||
msgstr "Paylaşımlar"
|
||
|
||
msgid "Shares Networks"
|
||
msgstr "Paylaşım Ağları"
|
||
|
||
msgid "Sid"
|
||
msgstr "Sid"
|
||
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
msgid "Size (GiB)"
|
||
msgstr "Boyut (GiB)"
|
||
|
||
msgid "Snapshot"
|
||
msgstr "Anlık görüntü"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Snapshot Details: %(snapshot_display_name)s"
|
||
msgstr "Anlık Görüntü Ayrıntıları: %(snapshot_display_name)s"
|
||
|
||
msgid "Snapshot Overview"
|
||
msgstr "Anlık Görüntü Genel Görünümü"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Snapshot Rules: %(snapshot_display_name)s"
|
||
msgstr "Anlık Görüntü Kuralları: %(snapshot_display_name)s"
|
||
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
msgid "Source Share Group Snapshot"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu Anlık Görüntüsünü Kaynak Et"
|
||
|
||
msgid "Source Type"
|
||
msgstr "Kaynak Türü"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the new share network for the share. Do not specify this parameter "
|
||
"if the migrating share has to be retained within its current share network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paylaşım için yeni paylaşım ağını belirtin. Göç eden paylaşımın mevcut "
|
||
"paylaşım ağını koruması gerekiyorsa bu parametreyi belirtmeyin."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the new share type for the share. Do not specify this parameter if "
|
||
"the migrating share has to be retained with its current share type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paylaşım için yeni paylaşım türünü belirtin. Göç eden paylaşımın mevcut "
|
||
"paylaşım türünü koruması gerekiyorsa bu parametreyi belirtmeyin."
|
||
|
||
msgid "Start migration"
|
||
msgstr "Göçü başlat"
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully created security service: %s"
|
||
msgstr "Güvenlik servisi başarıyla oluşturuldu: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully created share group type: %s"
|
||
msgstr "Başarıyla paylaşım grubu türü oluşturuldu: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully created share network: %s"
|
||
msgstr "Paylaşım ağı başarıyla oluşturuldu: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully created share type: %s"
|
||
msgstr "Paylaşım türü başarıyla oluşturuldu: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully sent the request to cancel migration of share: %s."
|
||
msgstr "Paylaşımın göç iptali için istek başarıyla gönderildi: %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully sent the request to complete migration of share: %s."
|
||
msgstr "Paylaşım göçünün tamamlanması isteği başarıyla gönderildi: %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully sent the request to manage share: %s"
|
||
msgstr "Paylaşımı yönetme isteği başarıyla gönderildi: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully sent the request to migrate share: %s."
|
||
msgstr "İstek göç paylaşımına başarıyla gönderildi: %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully sent the request to unmanage share: %s"
|
||
msgstr "Paylaşımın yönetim iptali isteği başarıyla gönderildi: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully updated extra specs for share type '%s'."
|
||
msgstr "'%s' paylaşım türü için ek özellikler başarıyla güncellendi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully updated group specs for share group type '%s'."
|
||
msgstr "'%s' paylaşım grubu türü için grup özellikleri başarıyla güncellendi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully updated security service \"%s\""
|
||
msgstr "Güvenlik servisi \"%s\" başarıyla güncellendi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The share size cannot be less than the snapshot size (%sGiB)"
|
||
msgstr "Paylaşım boyutu anlık görüntü boyutundan az olamaz (%sGiB)"
|
||
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tür"
|
||
|
||
msgid "Unable to add rule."
|
||
msgstr "Kural eklenemedi."
|
||
|
||
msgid "Unable to add snapshot rule."
|
||
msgstr "Anlık görüntü kuralı eklenemedi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to cancel migration of share %s at this moment."
|
||
msgstr "%s paylaşımının göçü şu an iptal edilemiyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to complete migration of share %s."
|
||
msgstr "%s paylaşımının göçü tamamlanamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to create security service."
|
||
msgstr "Güvenlik servisi oluşturulamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to create share group snapshot."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu anlık görüntüsü oluşturulamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to create share group type."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu türü oluşturulamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to create share group."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu oluşturulamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to create share network."
|
||
msgstr "Paylaşım ağı oluşturulamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to create share replica."
|
||
msgstr "Paylaşım kopyası oluşturulamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to create share snapshot."
|
||
msgstr "Paylaşım anlık görüntüsü oluşturulamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to create share type."
|
||
msgstr "Paylaşım türü oluşturulamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to create share."
|
||
msgstr "Paylaşım oluşturulamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create share. %s"
|
||
msgstr "Paylaşım oluşturulamadı. %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete replica \"%s\"."
|
||
msgstr "Kopya \"%s\" silinemedi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete rule \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" kuralı silinemedi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete share \"%s\". "
|
||
msgstr "\"%s\" paylaşımı silinemedi. "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to delete share group snapshot \"%s\". One or more share groups "
|
||
"depend on it."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" paylaşım grubu anlık görüntüsü silinemiyor. Bir ya da daha fazla "
|
||
"paylaşım grubu ona bağımlı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete snapshot \"%s\". One or more shares depend on it."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" anlık görüntüsü silinemedi. Bir ya da fazla paylaşım ona bağımlı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete snapshot rule \"%s\"."
|
||
msgstr "Anlık görüntü kuralı \"%s\" silinemiyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to extend share."
|
||
msgstr "Paylaşım genişletilemedi."
|
||
|
||
msgid "Unable to get information about share group type access."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu tür erişimiyle ilgili bilgi alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to get information about share type access."
|
||
msgstr "Paylaşım türü erişimi hakkında bilgi alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to get list of projects."
|
||
msgstr "Proje listesi alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to get the security services hosts"
|
||
msgstr "Güvenlik servisi sunucuları alınamadı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get the specified share group '%s' for snapshot creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anlık görüntü oluşturmak için belirtilen paylaşım grubu '%s' alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to load the specified share group snapshot."
|
||
msgstr "Belirtilen paylaşım grubu anlık görüntüsü yüklenemedi."
|
||
|
||
msgid "Unable to load the specified snapshot."
|
||
msgstr "Belirtilen anlık görüntü yüklenemedi."
|
||
|
||
msgid "Unable to manage share"
|
||
msgstr "Paylaşım yönetilemiyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to migrate share %s."
|
||
msgstr "%s paylaşımı göç ettirilemedi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to obtain progress of migration of share %s at this moment."
|
||
msgstr "%s paylaşımının göç yüzdesi şu an alınamıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to reset state of replica '%s'."
|
||
msgstr "'%s' kopyasının durumu sıfırlanamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to reset status of replica '%s'."
|
||
msgstr "'%s' kopyasının durumu sıfırlanamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to reset status of share group '%s'."
|
||
msgstr "'%s' paylaşım grubu durumu sıfırlanamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to reset status of share group snapshot '%s'."
|
||
msgstr "'%s' paylaşım grubu anlık görüntüsü durumu sıfırlanamıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to resync replica '%s'."
|
||
msgstr "Kopya '%s' yeniden eş zamanlanamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve list of projects."
|
||
msgstr "Projelerin listesi alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve quotas."
|
||
msgstr "Kotalar alınamıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve replica %sdetails."
|
||
msgstr "Kopya %s ayrıntıları alınamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve replica '%s'."
|
||
msgstr "Kopya '%s' alınamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve security service '%s' details."
|
||
msgstr "Güvenlik servisi '%s' ayrıntıları alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve security services"
|
||
msgstr "Güvenlik servisleri alınamadı"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve security_service."
|
||
msgstr "security_service alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share details."
|
||
msgstr "Paylaşım ayrıntıları alınamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve share group '%s'."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu '%s' alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share group details."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu ayrıntıları alınamıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve share group snapshot '%s'."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu anlık görüntüsü '%s' alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share group snapshot details."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu anlık görüntü ayrıntıları alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share group snapshot list."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu anlık görüntü listesi alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share group snapshot."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu anlık görüntüsü alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share group snapshots."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu anlık görüntüleri alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share group types."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu türleri alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share group."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share groups."
|
||
msgstr "Paylaşım grupları alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share instance details."
|
||
msgstr "Paylaşım sunucusu ayrıntıları alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share instances."
|
||
msgstr "Paylaşım sunucuları alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share limit information."
|
||
msgstr "Paylaşım sınır bilgisi alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share list."
|
||
msgstr "Paylaşım listesi alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share network details."
|
||
msgstr "Paylaşım ağı ayrıntıları alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share network."
|
||
msgstr "Paylaşım ağı alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share networks"
|
||
msgstr "Paylaşım ağları alınamadı"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share replicas."
|
||
msgstr "Paylaşım kopyaları alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share rules."
|
||
msgstr "Paylaşım kuralları alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share server details."
|
||
msgstr "Paylaşım sunucusu ayrıntıları alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share servers"
|
||
msgstr "Paylaşım sunucuları alınamadı"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share snapshot list."
|
||
msgstr "Paylaşım anlık görüntü listesi alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share snapshot rules."
|
||
msgstr "Paylaşım anlık görüntü kuralları alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share snapshot."
|
||
msgstr "Paylaşım anlık görüntüsü alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share snapshots list."
|
||
msgstr "Paylaşım anlık görüntü listesi alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share snapshots."
|
||
msgstr "Paylaşım anlık görüntüleri alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share types."
|
||
msgstr "Paylaşım türleri alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share."
|
||
msgstr "Paylaşım alınamıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve share. %s"
|
||
msgstr "Paylaşım alınamıyor. %s"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share_gruop_type."
|
||
msgstr "Paylaşım grup bütür alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve share_type."
|
||
msgstr "share_type alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
|
||
msgstr "Anlık görüntü ayrıntıları alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve snapshot."
|
||
msgstr "Anlık görüntü alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve volume details."
|
||
msgstr "Birim ayrıntıları alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to revert share to the snapshot."
|
||
msgstr "Paylaşım anlık görüntüye geri alınamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to set replica '%s' as active."
|
||
msgstr "'%s' kopyası etkin olarak ayarlanamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to unmanage share."
|
||
msgstr "Paylaşım yönetim iptali başarısız."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update access for share group type \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" paylaşım grubu türü için erişim güncellenemedi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update access for share type \"%s\"."
|
||
msgstr "Paylaşım türü \"%s\" için erişim güncellenemiyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to update default quotas."
|
||
msgstr "Öntanımlı kotalar güncellenemedi."
|
||
|
||
msgid "Unable to update extra_specs for share type."
|
||
msgstr "Paylaşım türü için ek_özellikler başarıyla güncellendi."
|
||
|
||
msgid "Unable to update group_specs for share group type."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu türü için grup özellikleri güncellenemedi."
|
||
|
||
msgid "Unable to update security service."
|
||
msgstr "Güvenlik servisi güncellenemedi."
|
||
|
||
msgid "Unable to update share group snapshot."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu anlık görüntüsü güncellenemedi."
|
||
|
||
msgid "Unable to update share group type."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu türü güncellenemedi."
|
||
|
||
msgid "Unable to update share group."
|
||
msgstr "Paylaşım grubu güncellenemiyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to update share metadata."
|
||
msgstr "Paylaşım metaverisi güncellenemedi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update share network \"%s\"."
|
||
msgstr "Paylaşım ağı \"%s\" güncellenemedi."
|
||
|
||
msgid "Unable to update share network."
|
||
msgstr "Paylaşım ağı güncellenemedi."
|
||
|
||
msgid "Unable to update share snapshot."
|
||
msgstr "Paylaşım anlık görüntüsü güncellenemedi."
|
||
|
||
msgid "Unable to update share type."
|
||
msgstr "Paylaşım türü güncellenemiyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to update share."
|
||
msgstr "Paylaşım güncellenemedi."
|
||
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmiyor"
|
||
|
||
msgid "Unmanage"
|
||
msgstr "Yönetimi Bırak"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of share"
|
||
msgid "Unmanage Error"
|
||
msgstr "Yönetimi Bırakma Hatası"
|
||
|
||
msgid "Unmanage Share"
|
||
msgstr "Paylaşım Yönetimini Bırak"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Güncelle"
|
||
|
||
msgid "Update Share Group"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubunu Güncelle"
|
||
|
||
msgid "Update Share Group Snapshot"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu Anlık Görüntüsünü Güncelle"
|
||
|
||
msgid "Update Share Group Type"
|
||
msgstr "Paylaşım Grubu Türünü Güncelle"
|
||
|
||
msgid "Update Share Network"
|
||
msgstr "Paylaşım Ağını Güncelle"
|
||
|
||
msgid "Update Share Snapshot"
|
||
msgstr "Paylaşım Anlık Görüntüsünü Güncelle"
|
||
|
||
msgid "Update Share Type"
|
||
msgstr "Paylaşım Türünü Güncelle"
|
||
|
||
msgid "Update Share group Type"
|
||
msgstr "Paylaşım grubu Türünü Güncelle"
|
||
|
||
msgid "Updated At"
|
||
msgstr "Güncelleme Zamanı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updated access for share group type \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" paylaşım grubu türü için erişimi güncelle."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updated access for share type \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" paylaşım türü için erişim güncellendi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updated share network \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" paylaşım ağı güncellendi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating share \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\" paylaşımı güncelleniyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating share group \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\" paylaşım grubu güncelleniyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating share group snapshot \"%s\""
|
||
msgstr "Paylaşım grubu anlık görüntüsü \"%s\" güncelleniyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating share metadata \"%s\""
|
||
msgstr "Paylaşım metaverisi \"%s\" güncelleniyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating share network \"%s\""
|
||
msgstr "Paylaşım ağı \"%s\" güncelleniyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating share snapshot \"%s\""
|
||
msgstr "Paylaşım anlık görüntüsü \"%s\" güncelleniyor"
|
||
|
||
msgid "Use share group snapshot as a source"
|
||
msgstr "Paylaşım grubu anlık görüntüsünü kaynak olarak kullan"
|
||
|
||
msgid "Use snapshot as a source"
|
||
msgstr "Anlık görüntüyü kaynak olarak kullan"
|
||
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Görünürlük"
|
||
|
||
msgid "Writable"
|
||
msgstr "Yazılabilir"
|
||
|
||
msgid "key=value pairs per line can be set"
|
||
msgstr "satır başına anahtar=değer çiftleri ayarlanabilir"
|