Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I14743cc130236e3e8e5e04ca29372509deaacdcf
This commit is contained in:
parent
f8cbd2e658
commit
639ebcbfad
@ -4,15 +4,16 @@
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
|
||||
# haruki yamanashi <h.yamanashi@jp.fujitsu.com>, 2016. #zanata
|
||||
# haruki yamanashi <h.yamanashi@jp.fujitsu.com>, 2017. #zanata
|
||||
# haruki yamanashi <h.yamanashi@jp.fujitsu.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: monasca-ui 1.7.2.dev7\n"
|
||||
"Project-Id-Version: monasca-ui VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 15:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-18 08:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 05:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: haruki yamanashi <h.yamanashi@jp.fujitsu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -32,12 +33,10 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" アラーム定義は数学関数、メトリック、閾値、比較演算子によって\n"
|
||||
" 定義されます。\n"
|
||||
" また、ディメンションを選択することでアラームの評価範囲を\n"
|
||||
" 絞ることができます。\n"
|
||||
" 決定的なアラームは不明状態になりません。\n"
|
||||
" 散発的に収集されるメトリックのために使用してください。\n"
|
||||
" アラーム定義は数学関数、メトリック、閾値、比較演算子によって定義され"
|
||||
"ます。また、ディメンションを選択することでアラームの評価範囲を 絞ることができ"
|
||||
"ます。[Deterministic]を有効にしたアラームは UNDETERMINED 状態に遷移しなくなり"
|
||||
"ます。不定期に発生するメトリックに対して使用してください。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -59,8 +58,7 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 説明フィールドはアラーム定義の用途を説明するために\n"
|
||||
" 使用されます。\n"
|
||||
" 説明フィールドはアラーム定義の用途を説明するために使用されます。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -80,8 +78,8 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 通知フィールドには、アラーム状態が遷移した時に送信される\n"
|
||||
" 通知のリストが含まれます。\n"
|
||||
" 通知フィールドには、アラーム状態が遷移した時に送信される通知のリスト"
|
||||
"が含まれます。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -91,8 +89,8 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 重大度フィールドはアラーム定義の重要性を特定するために\n"
|
||||
" 使用されます。\n"
|
||||
" 重大度フィールドはアラーム定義の重要性を特定するために使用されま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -104,8 +102,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 期間フィールドは、値が0でない場合どの頻度で通知が再送されるかを示しま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
" (webhookの場合のみ有効です。)\n"
|
||||
"す。(webhook の場合のみ有効です。)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -116,9 +113,8 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" アドレスフィールドは通知を受け取るメールアドレス、URL、またはPagerDuty"
|
||||
"サービス\n"
|
||||
" キーを示します。\n"
|
||||
" アドレスフィールドは通知を受け取るメールアドレス、URL、または "
|
||||
"PagerDuty サービスキーを示します。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -131,10 +127,10 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 条件式フィールドは、その式が真となった場合に通知が発行されます。\n"
|
||||
" 条件式の記述方法は、 <a href=\"https://github.com/openstack/monasca-"
|
||||
"api/blob/master/docs/monasca-api-spec.md#alarm-definition-expressions\" "
|
||||
"target=\"_blank\">Alarm Expressions</a>を参照してください。\n"
|
||||
" 条件式フィールドは、その式が真となった場合に通知が発行されます。条件式"
|
||||
"の記述方法は、 <a href=\"https://github.com/openstack/monasca-api/blob/"
|
||||
"master/docs/monasca-api-spec.md#alarm-definition-expressions\" target="
|
||||
"\"_blank\">Alarm Expressions</a>を参照してください。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -206,7 +202,7 @@ msgid "Alarm"
|
||||
msgstr "アラーム"
|
||||
|
||||
msgid "Alarm Actions"
|
||||
msgstr "アラームアクション"
|
||||
msgstr "ALARM 時のアクション"
|
||||
|
||||
msgid "Alarm Definition Details"
|
||||
msgstr "アラーム定義の詳細"
|
||||
@ -250,7 +246,7 @@ msgid "Alarms"
|
||||
msgstr "アラーム"
|
||||
|
||||
msgid "Alarms for "
|
||||
msgstr "アラーム対象:"
|
||||
msgstr "アラーム 対象:"
|
||||
|
||||
msgid "All Alarms"
|
||||
msgstr "全アラーム"
|
||||
@ -259,7 +255,7 @@ msgid "An alarm expression."
|
||||
msgstr "アラーム条件式"
|
||||
|
||||
msgid "An unique name of the alarm."
|
||||
msgstr "アラームのユニークな名前"
|
||||
msgstr "アラームの名前"
|
||||
|
||||
msgid "Browser local"
|
||||
msgstr "ローカルタイム"
|
||||
@ -333,7 +329,7 @@ msgid "Details"
|
||||
msgstr "詳細"
|
||||
|
||||
msgid "Deterministic"
|
||||
msgstr "決定的"
|
||||
msgstr "Deterministic"
|
||||
|
||||
msgid "Dimension(s)"
|
||||
msgstr "ディメンション"
|
||||
@ -438,7 +434,7 @@ msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "OK Actions"
|
||||
msgstr "OK アクション"
|
||||
msgstr "OK 時のアクション"
|
||||
|
||||
msgid "OR"
|
||||
msgstr "OR"
|
||||
@ -459,7 +455,7 @@ msgid "Period"
|
||||
msgstr "期間"
|
||||
|
||||
msgid "Period must be zero except for type webhook."
|
||||
msgstr "Webhook以外のタイプを選択した場合、期間には0を指定してください。"
|
||||
msgstr "Webhook 以外のタイプを選択した場合、期間には0を指定してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Previous Page"
|
||||
msgstr "前のページ"
|
||||
@ -511,16 +507,16 @@ msgid "Status"
|
||||
msgstr "ステータス"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "送信"
|
||||
msgstr "決定"
|
||||
|
||||
msgid "The email/url address to notify."
|
||||
msgstr "通知先の メール/URL アドレス"
|
||||
|
||||
msgid "The metric dimensions used to create unique alarms."
|
||||
msgstr "一意なアラームを生成するために使われるメトリックのディメンション。"
|
||||
msgstr "一意なアラームを生成するために使われるメトリックのディメンション"
|
||||
|
||||
msgid "The notification period."
|
||||
msgstr "通知が再送される期間(webhookの場合のみ有効)"
|
||||
msgstr "通知が再送される期間(webhook の場合のみ有効)"
|
||||
|
||||
msgid "The type of notification method (i.e. email)."
|
||||
msgstr "通知方法の種別 (例 メール)"
|
||||
@ -576,17 +572,17 @@ msgid "Unable to retrieve notifications: %s"
|
||||
msgstr "通知を取得できません: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Undetermined"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
msgstr "Undetermined"
|
||||
|
||||
msgid "Undetermined Actions"
|
||||
msgstr "不明のアクション"
|
||||
msgstr "UNDETERMINED 時のアクション"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown name"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s does not have sufficient privileges to access Kibana"
|
||||
msgstr "ユーザー %s はKibanaにアクセスするための権限がありません"
|
||||
msgstr "ユーザー %s は Kibana にアクセスするための権限がありません"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "値"
|
||||
|
@ -1,17 +1,18 @@
|
||||
# haruki yamanashi <h.yamanashi@jp.fujitsu.com>, 2016. #zanata
|
||||
# haruki yamanashi <h.yamanashi@jp.fujitsu.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: monasca-ui 1.2.1.dev4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: monasca-ui VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 11:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-18 08:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 05:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: haruki yamanashi <h.yamanashi@jp.fujitsu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
@ -24,7 +25,7 @@ msgid "Comparator"
|
||||
msgstr "比較演算子"
|
||||
|
||||
msgid "Deterministic"
|
||||
msgstr "決定的"
|
||||
msgstr "Deterministic"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Down"
|
||||
@ -51,7 +52,7 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "送信"
|
||||
msgstr "決定"
|
||||
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr "閾値"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user