Merge "Imported Translations from Zanata"
This commit is contained in:
commit
cfdfcb723f
@ -2,13 +2,13 @@
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: murano-dashboard 3.0.0.0b3.dev76\n"
|
||||
"Project-Id-Version: murano-dashboard 3.0.0.0b4.dev11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 17:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-14 00:02+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 02:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 06:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
@ -852,9 +852,20 @@ msgstr "요청된 데이터는 서버에서 허용되지 않음"
|
||||
msgid "There are no applications in the catalog. You can import apps from"
|
||||
msgstr "카탈로그에 응용 프로그램이 없습니다. 앱을 가져올 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no applications in the catalog. You can import apps from <a href="
|
||||
"\"%(display_repo_url)s\" target=\"_blank\"> %(display_repo_url)s</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"카탈로그에 응용 프로그램이 없습니다. <a href=\"%(display_repo_url)s\" target="
|
||||
"\"_blank\"> %(display_repo_url)s</a>에서 앱을 가져올 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "There are no applications matching your criteria."
|
||||
msgstr "기준에 맞는 응용 프로그램이 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "There was an error communicating with server"
|
||||
msgstr "서버와의 통신에서 오류가 있었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "There was an error initialising this field."
|
||||
msgstr "해당 필드를 초기화하는 데 오류가 발생하였습니다."
|
||||
|
||||
|
226
releasenotes/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/releasenotes.po
Normal file
226
releasenotes/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/releasenotes.po
Normal file
@ -0,0 +1,226 @@
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Murano Dashboard Release Notes 3.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-14 00:02+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 06:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid "1.0.3"
|
||||
msgstr "1.0.3"
|
||||
|
||||
msgid "2.0.0"
|
||||
msgstr "2.0.0"
|
||||
|
||||
msgid "2.0.0.0b2"
|
||||
msgstr "2.0.0.0b2"
|
||||
|
||||
msgid "2.0.0.0b3"
|
||||
msgstr "2.0.0.0b3"
|
||||
|
||||
msgid "2.0.0.0rc1"
|
||||
msgstr "2.0.0.0rc1"
|
||||
|
||||
msgid "2.0.1"
|
||||
msgstr "2.0.1"
|
||||
|
||||
msgid "2.0.2"
|
||||
msgstr "2.0.2"
|
||||
|
||||
msgid "3.0.0.0b1"
|
||||
msgstr "3.0.0.0b1"
|
||||
|
||||
msgid "3.0.0.0b2"
|
||||
msgstr "3.0.0.0b2"
|
||||
|
||||
msgid "3.0.0.0b3"
|
||||
msgstr "3.0.0.0b3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add details page for packages, The details page will show more info to user, "
|
||||
"such as FQN, Description, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"패키지에 대한 세부 사항 페이지를 추가하였습니다. 세부 사항 페이지는 FQN, 설"
|
||||
"명 등과 같이 더 많은 정보를 사용자에게 보여줄 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added :filter by 'KeyWord' in package definition can matches all the package "
|
||||
"parameters like name, tags ..etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"패키지 정의 내 '키워드' 에 대한 :filter 가 이름, 태그 등과 같은 패키지 모든 "
|
||||
"매개 변수와 일치 가능합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added possibility for user to select several environments and execute one of "
|
||||
"the three actions to all of them at once (delete, abandon or deploy)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자가 여러 환경을 선택할 수 있으며 세 가지 실행 (삭제, 버리기 또는 배포) "
|
||||
"중 하나 또는 모두를 한꺼번에 실행 가능하도록 추가되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Fixes"
|
||||
msgstr "버그 수정"
|
||||
|
||||
msgid "Current Series Release Notes"
|
||||
msgstr "현재 시리즈에 대한 릴리즈 노트"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Environment components page reloads after deployment of empty environment. "
|
||||
"It allows to add new components to the empty environment without manual page "
|
||||
"refresh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"환경 구성 요소 페이지를 비어있던 환경에 대한 배포 이후 재로딩합니다. 수동 페"
|
||||
"이지 재로딩을 하지 않고 비어있던 환경에 새 구성 요소를 추가할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Filter by 'Name' in package definition only matches package name."
|
||||
msgstr "패키지 정의 내 'Name' 필터가 패키지 이름에만 일치합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fix Downloading Package blocks downloading next package. Use 'tables."
|
||||
"LinkAction' instead of 'tables.Action' for DownloadPackage table action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음 패키지를 다운로드하는 도중 패키지 다운로드가 멈추는 현상을 수정하였습니"
|
||||
"다. DownloadPackage 테이블 작업에 대해 'tables.Action' 대신 'tables."
|
||||
"LinkAction' 을 사용합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixed password-checking in dynamic UI forms by using just type of the field "
|
||||
"rather than type and ending of field id to determine the password field. "
|
||||
"Previously password fields with the ids not ending with 'password' were not "
|
||||
"validated by javascript."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"동적 UI 폼 안에서 암호 필드를 결정하기 위해 id 필드에 대한 입력 및 종료보다"
|
||||
"는 단지 해당 필드를 입력하는 것으로 암호 확인을 수정하였습니다. 이전에는 id"
|
||||
"와 함께 있으며 'password'로 종료되지 않던 암호 필드가 자바 스크립트에 의해 검"
|
||||
"증되지 않았었습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improved the performance of 'Recent Activity' panel at the 'Browse Catalog' "
|
||||
"page. It was done with refactoring single request for every latest app with "
|
||||
"single for all, using new API 'in' operator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'카탈로그 탐색' 페이지에 '최근 활동' 패널에 대한 성능을 향상하였습니다. 새로"
|
||||
"운 operator '내부' API를 사용하여, 최신 app에 대한 모든 요청을 하나로 단일 요"
|
||||
"청이 이루어지도록 리팩토링을 하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid "It is now possible to use any symbols in environments name."
|
||||
msgstr "이제 환경 변수 이름에 임의의 문자를 사용하는 것이 가능합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Liberty Series Release Notes"
|
||||
msgstr "Liberty 시리즈에 대한 릴리즈 노트"
|
||||
|
||||
msgid "Mitaka Series Release Notes"
|
||||
msgstr "Mitaka 시리즈에 대한 릴리즈 노트"
|
||||
|
||||
msgid "Murano Dashboard Release Notes"
|
||||
msgstr "Murano 대시보드 릴리즈 노트"
|
||||
|
||||
msgid "Murano-dashboard now supports python3"
|
||||
msgstr "Murano-dashboard가 이제 python3를 지원합니다"
|
||||
|
||||
msgid "New Features"
|
||||
msgstr "새로운 기능"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parameters ``GLANCE_API_INSECURE`` and ``GLANCE_API_URL`` have been renamed "
|
||||
"to ``GLARE_API_INSECURE`` and ``GLARE_API_URL``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"매개 변수 ``GLANCE_API_INSECURE`` 및 ``GLANCE_API_URL`` 를 "
|
||||
"``GLARE_API_INSECURE`` 및 ``GLARE_API_URL`` 로 이름을 변경하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Previously on user relogin changes to the environment made in the previous "
|
||||
"session (adding or removing components without deploying) were not saved but "
|
||||
"environment status was updated. Now status of environment is 'Ready to "
|
||||
"deploy' only in case when current services list is not equal to the list of "
|
||||
"last deployed services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이전에는 이전 세션 (배포 없이 구성 요소에 대한 추가 또는 제거) 내 사용자 재로"
|
||||
"그인에 대한 환경 변경 사항이 저장되지 않고 환경 상태를 업데이트하였습니다. 이"
|
||||
"제 환경 상태가 현재 서비스 목록과 최근 배포된 서비스 목록이 동일하지 않은 경"
|
||||
"우에만 '배포 가능' 이 됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requirements for the flavor field accepts 'max_vcpus' 'max_disk' and "
|
||||
"'max_memory_mb'. Previously only minimum values can be specified in the "
|
||||
"flavor requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flavor 필드에 대한 요구 사항으로 'max_vcpus', 'max_disk', 그리고 "
|
||||
"'max_memory_mb' 를 수용하였습니다. 이전에는 최소값만 Flavor 요구 사항으로 지"
|
||||
"정 가능하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Security Issues"
|
||||
msgstr "보안 이슈"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifying a base class in the ui definition now also fetches all the "
|
||||
"packages with classes that inherit from that class, when glare is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"glare를 사용하는 경우 이제 UI 지정에서 기반 클래스를 지정하여 해당 기반 클래"
|
||||
"스로부터 상속이 이루어진 클래스와 함께 패키지를 가져옵니다."
|
||||
|
||||
msgid "Upgrade Notes"
|
||||
msgstr "업그레이드 노트"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version of Dynamic UI is increased to 2.3 due to *password* field update. "
|
||||
"Now *password* supports validator overloading and control of automatic "
|
||||
"password conformation field insertion. * If ``regexpValidator`` is provided, "
|
||||
"default complex check for numbers, capital and small letters in the password "
|
||||
"is not performed. Also, several validators with corresponding Dynamic UI "
|
||||
"field may be used. * ``confirmInput`` parameter is supported now for "
|
||||
"controlling whether password field should be cloned or not. If application "
|
||||
"author decided to turn off automatic field cloning, he should set the new "
|
||||
"parameter to *false*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*password* 필드 업데이트로 인하여 동적 UI에 대한 버전을 2.3으로 증가시켰습니"
|
||||
"다. 이제 *password* 는 validator 오버로딩 및 자동 암호 확인 항목를 입력할 경"
|
||||
"우에 대한 제어를 지원합니다. * ``regexpValidator`` 를 제공하는 경우, 디폴트"
|
||||
"로 암호 내 숫자, 대소문자에 대한 복잡한 확인이 이루어지지 않습니다. 또한, 동"
|
||||
"적 UI 필드에 상응하는 여러 validator를 사용할 수 있습니다. * 이제 암호 필드"
|
||||
"가 복제되어야 하는지에 대한 여부를 제어하기 위해 ``confirmInput`` 매개 변수"
|
||||
"를 지원합니다. 응용프로그램 제작자가 자동 필드 복제를 사용하지 않기로 결정하"
|
||||
"는 경우, 이 새로운 매개 변수에 *false* 를 설정해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using glare the endpoint for client is now 'artifact' since glare has "
|
||||
"been moved to a separate service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"glare 사용시 glare가 별도 서비스로 이동하였기에 클라이언트에 대한 엔드 포인트"
|
||||
"가 이제 'artifact' 입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cve-2016-4972 has been addressed. In ceveral places Murano used loaders "
|
||||
"inherited directly from yaml.Loader when parsing MuranoPL and UI files from "
|
||||
"packages. This is unsafe, because this loader is capable of creating custom "
|
||||
"python objects from specifically constructed yaml files. With this change "
|
||||
"all yaml loading operations are done using safe loaders instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cve-2016-4972 를 해결하였습니다. 몇몇 위치에서 Murano는 패키지로부터 "
|
||||
"MuranoPL 및 UI 파일을 파싱하는 경우 yaml.Loader에서 직접 상속하여 loader를 사"
|
||||
"용하였습니다. 해당 loader는 특정 생성된 yaml 파일로부터 사용자 정의 python 개"
|
||||
"체를 생성 가능하기 때문에 안전하지 않습니다. 해당 변경 사항으로 모든 yaml 로"
|
||||
"딩 동작이 안전한 loader를 대신 사용하여 이루어집니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"import horizon filters for murano-dashboard, So murano-dashboard templates "
|
||||
"can use horizon register filters, such as parse_isotime, timesince_or_never, "
|
||||
"etc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"murano-dashboard 에 대한 horizon 필터를 가져오기하였습니다. 따라서 murano-"
|
||||
"dashboard 템플릿에서 parse_isotime, timesince_or_never 등과 같은 horizon에 등"
|
||||
"록된 필터를 사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"murano-dashboard now use local_settings.d dir for its own config snippet "
|
||||
"from Horizon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"murano-dashboard 가 이제 Horizon에서 개별 구성 snippet을 위한 local_settings."
|
||||
"d 디렉토리를 사용합니다."
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user