Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I4d8ee8096dedc75a44a401c4cad23c7da02dafcc
This commit is contained in:
parent
d6fd44da94
commit
f64b0a3a66
@ -2,13 +2,13 @@
|
||||
# Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: murano-dashboard 3.0.0.0rc2.dev100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: murano-dashboard 3.0.0.0rc2.dev145\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-07 23:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-24 15:30+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 11:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -92,6 +92,9 @@ msgstr "Externí http/https URL, z které nahrát bundle."
|
||||
msgid "An external http/https URL to load the package from."
|
||||
msgstr "Externí http/https URL, z které nahrát balíček."
|
||||
|
||||
msgid "App Catalog"
|
||||
msgstr "Katalog aplikací"
|
||||
|
||||
msgid "App Category:"
|
||||
msgstr "Aplikační kategorie:"
|
||||
|
||||
@ -128,6 +131,9 @@ msgstr "Zpět"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Prohlížet"
|
||||
|
||||
msgid "Browse Local"
|
||||
msgstr "Procházet lokální"
|
||||
|
||||
msgid "Bundle Name"
|
||||
msgstr "Název bundle"
|
||||
|
||||
@ -175,6 +181,9 @@ msgstr "Složka definic tříd"
|
||||
msgid "Click to create new environment"
|
||||
msgstr "Klikněte pro vytvoření nového prostředí"
|
||||
|
||||
msgid "Completed with warnings"
|
||||
msgstr "Dokončeno s varováním"
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Kompomenta"
|
||||
|
||||
@ -202,6 +211,31 @@ msgstr "Potvrdit heslo"
|
||||
msgid "Could not retrieve latest status for the {0} environment"
|
||||
msgstr "Nelze načíst aktuální stav pro prostředí {0}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't find any apps, required for this field.\n"
|
||||
"Tried: {fqns}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze nalézt žádné aplikace, vyžadovány pro toto pole.\n"
|
||||
"Vyzkoušeno: {fqns}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't initialise glance v1 client, therefore could not download images "
|
||||
"for '{0}' package. You may need to download them manually from these "
|
||||
"locations: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze inicializovat klienta glance v1, proto nebylo možné stáhnout obrazy "
|
||||
"pro balíček '{0}'. Můžete je stáhnout manuálně z následujícího umístění: {1}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't initialise glance v1 client, therefore could not make the following "
|
||||
"images public: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze inicializovat klienta glance v1, proto nebylo možné zveřejnit "
|
||||
"následující obrazy: {0}"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't update environment. Reason: This name is already taken."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat prostředí. Důvod: Název již je používán."
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't update package {0} parameters. Error: {1}"
|
||||
msgstr "Nebylo možné aktualizovat parametry balíčku {0}. Chyba: {1} "
|
||||
|
||||
@ -223,6 +257,9 @@ msgstr "Vytvořit název pro obraz."
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Vytvořeno"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Type"
|
||||
msgstr "Vlastní typ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines whether or not a package can be used by other tenants. (Applies to "
|
||||
"package dependencies)"
|
||||
@ -260,6 +297,9 @@ msgstr[0] "Smazat balíček"
|
||||
msgstr[1] "Smazat balíčky"
|
||||
msgstr[2] "Smazat balíčky"
|
||||
|
||||
msgid "Delete failure"
|
||||
msgstr "Mazáni selhalo"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Category"
|
||||
msgid_plural "Deleted Categories"
|
||||
msgstr[0] "Kategorie smazána"
|
||||
@ -278,6 +318,9 @@ msgstr[0] "Balíček smazán"
|
||||
msgstr[1] "Balíčky smazány"
|
||||
msgstr[2] "Balíčky smazány"
|
||||
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Mazání"
|
||||
|
||||
msgid "Deploy Environment"
|
||||
msgid_plural "Deploy Environments"
|
||||
msgstr[0] "Nasadit prostředí"
|
||||
@ -287,12 +330,18 @@ msgstr[2] "Nasadit prostředí"
|
||||
msgid "Deploy This Environment"
|
||||
msgstr "Nasadit toto prostředí"
|
||||
|
||||
msgid "Deploy failure"
|
||||
msgstr "Nasazení selhalo"
|
||||
|
||||
msgid "Deploy started"
|
||||
msgstr "Nasazení zahájeno"
|
||||
|
||||
msgid "Deployed Components"
|
||||
msgstr "Komponenty nasazeny"
|
||||
|
||||
msgid "Deploying"
|
||||
msgstr "Nasazování"
|
||||
|
||||
msgid "Deployment Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti nasazení"
|
||||
|
||||
@ -306,6 +355,9 @@ msgstr "Logy nasazení"
|
||||
msgid "Deployment with id %s doesn't exist anymore"
|
||||
msgstr "Nasazení s id %s již neexistuje"
|
||||
|
||||
msgid "Deployment with id foo_deployment_id doesn't exist anymore"
|
||||
msgstr "Nasazení s id foo_deployment_id již neexistuje"
|
||||
|
||||
msgid "Deployments"
|
||||
msgstr "Nasazení"
|
||||
|
||||
@ -334,6 +386,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter a password"
|
||||
msgstr "Zadat heslo"
|
||||
|
||||
msgid "Enter an image type supported by Murano."
|
||||
msgstr "Zvolte typ obrazu, který je podporovaný v Murano."
|
||||
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Prostředí"
|
||||
|
||||
@ -359,6 +414,9 @@ msgstr "Prostředí s daným jménem už existuje"
|
||||
msgid "Environments"
|
||||
msgstr "Prostředí"
|
||||
|
||||
msgid "Error test_error_message occurred while installing package bar"
|
||||
msgstr "Při instalaci balíčku bar nastala chyba test_error_message"
|
||||
|
||||
msgid "Error {0} occurred while installing images for {1}"
|
||||
msgstr "Chyba {0} nastala při instalaci obrazů pro {1}"
|
||||
|
||||
@ -378,6 +436,9 @@ msgstr "Složka plánů provedení"
|
||||
msgid "FQN"
|
||||
msgstr "FQN"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Selhalo"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create environment"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit prostředí"
|
||||
|
||||
@ -400,6 +461,9 @@ msgstr ""
|
||||
"První symbol by mělo být písmeno nebo podtržítko. Následné symboly mohou být "
|
||||
"písmeno, číslo, podtržítko, zavináč a dolar"
|
||||
|
||||
msgid "Foo"
|
||||
msgstr "Foo"
|
||||
|
||||
msgid "Fully qualified package name."
|
||||
msgstr "Plně kvalifikovaný název balíčku."
|
||||
|
||||
@ -628,6 +692,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Package creation failed.Reason: {0}"
|
||||
msgstr "Vytváření balíčku selhalo. Důvod: {0}"
|
||||
|
||||
msgid "Package foo uploaded"
|
||||
msgstr "Balíček foo nahrán"
|
||||
|
||||
msgid "Package modified."
|
||||
msgstr "Balíček změněn."
|
||||
|
||||
@ -643,6 +710,9 @@ msgstr "Parametry balíčku úspěšně aktualizovány."
|
||||
msgid "Package version"
|
||||
msgstr "Verze balíčku"
|
||||
|
||||
msgid "Package with id foo_package_id is not found"
|
||||
msgstr "Balíček s id foo_package_id nenalezen"
|
||||
|
||||
msgid "Package with id {0} is not found"
|
||||
msgstr "Balíček s id {0} nenalezen"
|
||||
|
||||
@ -697,6 +767,15 @@ msgstr "Veřejné"
|
||||
msgid "Quick Deploy"
|
||||
msgstr "Rychlé nasazení"
|
||||
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Připraven"
|
||||
|
||||
msgid "Ready to configure"
|
||||
msgstr "Připraveno ke konfiguraci"
|
||||
|
||||
msgid "Ready to deploy"
|
||||
msgstr "Připraven k nasazení"
|
||||
|
||||
msgid "Recent Activity"
|
||||
msgstr "Poslední aktivita"
|
||||
|
||||
@ -715,6 +794,15 @@ msgstr "Požadavky"
|
||||
msgid "Retype your password"
|
||||
msgstr "Přepište své heslo"
|
||||
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Běží"
|
||||
|
||||
msgid "Running with errors"
|
||||
msgstr "Beží s chybami"
|
||||
|
||||
msgid "Running with warnings"
|
||||
msgstr "Běží s varováním"
|
||||
|
||||
msgid "Select Application"
|
||||
msgstr "Vyberte aplikaci"
|
||||
|
||||
@ -724,6 +812,13 @@ msgstr "Vyberte obraz"
|
||||
msgid "Select an image registered in Glance Image Services."
|
||||
msgstr "Vyberte obraz registrovaný v Glance Image Services."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select an image type supported by Murano. Choose 'Custom type' to enter type "
|
||||
"manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvolte typ obrazu, který je podporovaný v Murano. Zvolte 'Vlastní typ' k "
|
||||
"zadání vlastního typu."
|
||||
|
||||
msgid "Select one or more categories for a package."
|
||||
msgstr "Vybrat jednu či více kategorií pro balíček."
|
||||
|
||||
@ -777,6 +872,9 @@ msgstr "Stav"
|
||||
msgid "Step {0}"
|
||||
msgstr "Krok {0}"
|
||||
|
||||
msgid "Successful"
|
||||
msgstr "Úspěšně"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagy"
|
||||
|
||||
@ -826,9 +924,23 @@ msgstr "Požadovaná data nejsou přijatelná serverem"
|
||||
msgid "There are no applications in the catalog. You can import apps from"
|
||||
msgstr "V katalogu nejsou žádné aplikace. Aplikace můžete importovat z"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no applications in the catalog. You can import apps from <a href="
|
||||
"\"%(display_repo_url)s\" target=\"_blank\"> %(display_repo_url)s</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V katalogu nejsou žádné aplikace. Aplikace můžete importovat z <a href="
|
||||
"\"%(display_repo_url)s\" target=\"_blank\"> %(display_repo_url)s</a>."
|
||||
|
||||
msgid "There are no applications matching your criteria."
|
||||
msgstr "Žádné dostupné aplikace odpovídající vašim kritériím."
|
||||
|
||||
msgid "There was an error communicating with server"
|
||||
msgstr "Při komunikaci se serverem nastala chyba."
|
||||
|
||||
msgid "There was an error initialising this field."
|
||||
msgstr "Při inicializaci tohoto pole nastala chyba."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action cannot be undone. Any resources created by this environment will "
|
||||
"have to be released manually."
|
||||
@ -908,12 +1020,22 @@ msgstr "URL"
|
||||
msgid "Unable to abandon an environment {0} due to: {1}"
|
||||
msgstr "Prostředí {0} nelze opustit kvůli: {1}"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to communicate to glare-api server."
|
||||
msgstr "Nelze komunikovat s glare-api serverem."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to communicate to murano-api server."
|
||||
msgstr "Nelze komunikovat s murano-api serverem."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create environment {0} due to: {1}"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit prostředí {0} kvůli: {1}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to create v1 glance client. Marking images from murano-dashboard will "
|
||||
"be unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze vytvořit klienta glance v1. Vytváření obrazů z murano-dashboard nebude "
|
||||
"možné."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete category"
|
||||
msgstr "Nelze smazat kategorii"
|
||||
|
||||
@ -975,6 +1097,9 @@ msgstr "Nelze získat veřejné obrazy."
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Nedostupné"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualizovat"
|
||||
|
||||
@ -987,6 +1112,9 @@ msgstr[2] "Nasadit prostředí"
|
||||
msgid "Update Image"
|
||||
msgstr "Aktualizovat obraz"
|
||||
|
||||
msgid "Update Metadata"
|
||||
msgstr "Aktualizovat metadata"
|
||||
|
||||
msgid "Update This Environment"
|
||||
msgstr "Aktualizovat toto prostředí"
|
||||
|
||||
|
84
muranodashboard/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
84
muranodashboard/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@ -0,0 +1,84 @@
|
||||
# Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: murano-dashboard 3.0.0.0rc2.dev145\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-24 15:30+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
|
||||
|
||||
msgid " 1 capital letter"
|
||||
msgstr "1 velké písmeno"
|
||||
|
||||
msgid " 1 digit"
|
||||
msgstr "1 číslice"
|
||||
|
||||
msgid " 1 non-capital letter"
|
||||
msgstr "1 malé písméno"
|
||||
|
||||
msgid " 1 special character"
|
||||
msgstr "1 speciální charakter"
|
||||
|
||||
msgid " 7 characters"
|
||||
msgstr "7 znaků"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
||||
msgstr "Vyskytla se chyba. Prosím zkuste to znovu později."
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Vytvořit"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Načítání"
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nový"
|
||||
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Hesla se neshodují."
|
||||
|
||||
msgid "Show less"
|
||||
msgstr "Zobrazit méně"
|
||||
|
||||
msgid "Show more"
|
||||
msgstr "Zobrazit více"
|
||||
|
||||
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
|
||||
msgstr "Při odesílání formuláře nastal problém. Zkuste to prosím znovu."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit component metadata."
|
||||
msgstr "Nelze upravit metadata komponenty."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit environment metadata."
|
||||
msgstr "Nelze upravit metadata prostředí."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve component metadata."
|
||||
msgstr "Nelze získat metadata komponenty."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve environment metadata."
|
||||
msgstr "Nelze získat metadata prostředí."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the packages."
|
||||
msgstr "Nelze získat balíčky."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to run action."
|
||||
msgstr "Nelze provést akci."
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for a result"
|
||||
msgstr "Čekání na výsledek"
|
||||
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Zpracovávání"
|
||||
|
||||
msgid "Your password should have at least"
|
||||
msgstr "Vaše heslo by mělo mít nejméně"
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: murano-dashboard 3.0.0.0rc2.dev132\n"
|
||||
"Project-Id-Version: murano-dashboard 3.0.0.0rc2.dev145\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 20:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-24 15:30+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 02:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 09:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -709,6 +709,9 @@ msgstr "Paketparameter erfolgreich aktualisiert."
|
||||
msgid "Package version"
|
||||
msgstr "Paketversion"
|
||||
|
||||
msgid "Package with id foo_package_id is not found"
|
||||
msgstr "Paket mit ID foo_package wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "Package with id {0} is not found"
|
||||
msgstr "Paket mit ID {0} wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
|
@ -3,11 +3,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Murano Dashboard Release Notes 3.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 20:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-24 15:30+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-18 04:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-24 04:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "3.0.0.0b3"
|
||||
msgid "3.0.0.0rc1"
|
||||
msgstr "3.0.0.0rc1"
|
||||
|
||||
msgid "3.0.0.0rc1-136"
|
||||
msgstr "3.0.0.0rc1-136"
|
||||
msgid "3.0.0.0rc1-149"
|
||||
msgstr "3.0.0.0rc1-149"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add details page for packages, The details page will show more info to user, "
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user