Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Iba9e9695a473576d7a04dbf5f56a6975ac4f383b
This commit is contained in:
parent
32397d14a8
commit
d851e2e5cb
@ -5,17 +5,18 @@
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
|
||||
# Reik Keutterling <spielkind@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neutron-fwaas-dashboard VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 11:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 12:02+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 07:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Reik Keutterling <spielkind@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 12:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
@ -307,6 +308,9 @@ msgstr[1] "Regeln löschen"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beschreibung:"
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP"
|
||||
msgstr "Ziel-IP"
|
||||
|
||||
|
719
neutron_fwaas_dashboard/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
719
neutron_fwaas_dashboard/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@ -0,0 +1,719 @@
|
||||
# Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Rodrigo Loures <rmoraesloures@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neutron-fwaas-dashboard VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 12:02+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-02 12:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Loures <rmoraesloures@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
msgid "ALLOW"
|
||||
msgstr "ALLOW"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
|
||||
msgid "ALLOW"
|
||||
msgstr "ALLOW"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action name of a firewall rule"
|
||||
msgid "ALLOW"
|
||||
msgstr "PERMITIR"
|
||||
|
||||
msgid "ANY"
|
||||
msgstr "ANY"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Ação"
|
||||
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "Ação para a regra de firewall"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
msgid "Add Firewall"
|
||||
msgstr "Adicionar Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Firewall"
|
||||
msgstr "Adicionar Novo Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Policy"
|
||||
msgstr "Adicionar Nova Política"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Rule"
|
||||
msgstr "Adicionar Nova Regra"
|
||||
|
||||
msgid "Add Policy"
|
||||
msgstr "Adicionar Política"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router"
|
||||
msgstr "Adicionar Roteador "
|
||||
|
||||
msgid "Add Router to Firewall"
|
||||
msgstr "Adicionar Roteador ao Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Add Routers"
|
||||
msgstr "Adicionar Roteadores"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Adicionar Regra"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected router(s) to the firewall."
|
||||
msgstr "Adicionar roteadores selecionados ao firewall."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added Policy \"%s\"."
|
||||
msgstr "Política Adicionada \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added Rule \"%s\"."
|
||||
msgstr "Adicionada Regra \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added firewall \"%s\"."
|
||||
msgstr "Firewall adicionado \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added policy \"%s\"."
|
||||
msgstr "Política adicionada \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added rule \"%s\"."
|
||||
msgstr "Regra adicionada \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Admin State"
|
||||
msgstr "Estado de Administração"
|
||||
|
||||
msgid "Admin State Up"
|
||||
msgstr "Estado Administrativo Ligado"
|
||||
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Após"
|
||||
|
||||
msgid "Associated Routers"
|
||||
msgstr "Roteadores Associados"
|
||||
|
||||
msgid "Audited"
|
||||
msgstr "Auditado"
|
||||
|
||||
msgid "Available Routers"
|
||||
msgstr "Roteadores disponíveis"
|
||||
|
||||
msgid "Available Rules"
|
||||
msgstr "Regras Disponíveis"
|
||||
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Antes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose router(s) from Available Routers to Selected Routers by push button "
|
||||
"or drag and drop. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolha roteador(es) a partir de roteadores disponíveis para os roteadores "
|
||||
"selecionados por botão ou arrastar e soltar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag "
|
||||
"and drop, you may change their order by drag and drop as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolha regra(s) a partir de Regras Disponíveis para Regras Selecionadas "
|
||||
"clicando no botão ou arrastando e soltando, você pode alterar sua ordem "
|
||||
"arrastando e soltando também."
|
||||
|
||||
msgid "Choose the router(s) you want to add."
|
||||
msgstr "Escolha o(s) roteador(es) que você deseja adicionar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the rule you want to insert. Specify either the rule you want to "
|
||||
"insert immediately before, or the rule to insert immediately after. If both "
|
||||
"are specified, the prior takes precedence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolha a regra que você deseja inserir. Especifique a regra que você deseja "
|
||||
"inserir imediatamente antes, ou a regra para inserir imediatamente após. Se "
|
||||
"ambos forem especificados, o anterior tem precedência."
|
||||
|
||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||
msgstr "Escolha a regra que você quer remover."
|
||||
|
||||
msgid "Create Firewall"
|
||||
msgstr "Criar Firewall"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a firewall based on a policy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A firewall represents a logical firewall resource that a tenant can "
|
||||
"instantiate and manage. A firewall must be associated with one policy, all "
|
||||
"other fields are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crie um firewall baseado em política.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Um firewall representa um recurso de firewall lógico que um locatário pode "
|
||||
"instanciar e gerenciar. Um firewall deve ser associado a uma política, e "
|
||||
"todos os outros campos são opcionais."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A firewall policy is an ordered collection of firewall rules. So if the "
|
||||
"traffic matches the first rule, the other rules are not executed. If the "
|
||||
"traffic does not match the current rule, then the next rule is executed. A "
|
||||
"firewall policy has the following attributes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li>Shared: A firewall policy can be shared across tenants. Thus it can also "
|
||||
"be made part of an audit workflow wherein the firewall policy can be audited "
|
||||
"by the relevant entity that is authorized.</li><li>Audited: When audited is "
|
||||
"set to True, it indicates that the firewall policy has been audited. Each "
|
||||
"time the firewall policy or the associated firewall rules are changed, this "
|
||||
"attribute will be set to False and will have to be explicitly set to True "
|
||||
"through an update operation.</li>\n"
|
||||
"The name field is required, all others are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crie uma política de firewall com uma lista ordenada de regras de firewall.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Uma política de firewall é uma coleta ordenada de regras de firewall. "
|
||||
"Portanto, se o tráfego corresponder à primeira regra, as outras regras não "
|
||||
"serão executadas. Se o tráfego não corresponder à regra atual, então a "
|
||||
"próxima regra será executada. Uma política de firewall possui os seguintes "
|
||||
"atributos:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li> Compartilhado: Uma política de firewall pode ser compartilhada entre "
|
||||
"locatários. Assim, ela também pode fazer parte de um fluxo de trabalho de "
|
||||
"auditoria no qual a política de firewall pode ser auditada pela entidade "
|
||||
"relevante que estiver autorizada.</li><li>Auditada: Quando auditada estiver "
|
||||
"configurada para True, indica que a política de firewall foi auditada. "
|
||||
"Sempre que a política de firewall ou as regras de firewall associadas forem "
|
||||
"alteradas, esse atributo será configurado para False e precisará ser "
|
||||
"configurado explicitamente para True por meio de uma operação de atualização."
|
||||
"</li>\n"
|
||||
"O campo de nome é obrigatório, e todos os outros são opcionais."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a firewall rule.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A Firewall rule is an association of the following attributes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li>IP Addresses: The addresses from/to which the traffic filtration needs "
|
||||
"to be applied.</li><li>IP Version: The type of IP packets (IP V4/V6) that "
|
||||
"needs to be filtered.</li><li>Protocol: Type of packets (UDP, ICMP, TCP, "
|
||||
"Any) that needs to be checked.</li><li>Action: Action is the type of "
|
||||
"filtration required, it can be Reject/Deny/Allow data packets.</li>\n"
|
||||
"The protocol and action fields are required, all others are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crie uma regra de firewall.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Uma regra de Firewall é uma associação dos seguintes atributos:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li>Endereços IP: Os endereços a partir dos quais a filtragem de tráfego "
|
||||
"precisa ser aplicada</li><li>Versão do IP: O tipo de pacotes de IP (IP V4/"
|
||||
"V6) que precisa ser filtrado.</li><li>Protocolo: O tipo de pacotes (UDP, "
|
||||
"ICMP, TCP, Any) que precisa ser verificado.</li><li>Ação: Ação é o tipo de "
|
||||
"filtragem necessário, que pode ser Rejeitar/Negar/Permitir pacotes de dados."
|
||||
"</li>\n"
|
||||
"Os campos de protocolo e de ação são obrigatórios, e todos os outros são "
|
||||
"opcionais."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a firewall rule.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A firewall rule is an association of the following attributes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li>IP Addresses: The addresses from/to which the traffic filtration needs "
|
||||
"to be applied.</li><li>IP Version: The type of IP packets (IP V4/V6) that "
|
||||
"needs to be filtered.</li><li>Protocol: Type of packets (UDP, ICMP, TCP, "
|
||||
"Any) that needs to be checked.</li><li>Action: Action is the type of "
|
||||
"filtration required, it can be Reject/Deny/Allow data packets.</li>\n"
|
||||
"The protocol and action fields are required, all others are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Criar uma regra de firewall.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Um regra de firewall é uma associação dos seguintes atributos:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li>Endereços IP: Os endereços de/para os quais a filtragem de tráfego "
|
||||
"precisa ser aplicada.</li><li>Versão do IP: O tipo dos pacotes IP (IP V4/V6) "
|
||||
"que precisam ser filtrados.</li><li>Protocolo: Tipos de pacotes (UDP, ICMP, "
|
||||
"TCP, Any) que precisam ser verificados.</li><li>Ação: Ação é o tipo de "
|
||||
"filtragem necessária, que pode ser Rejeitar/Negar/Permitir pacotes de dados."
|
||||
"</li>\n"
|
||||
"Os campos protocolo e ação são obrigatórios, todos os outros são opcionais."
|
||||
|
||||
msgid "Create a firewall with selected routers."
|
||||
msgstr "Criar um firewall com os roteadores selecionados."
|
||||
|
||||
msgid "Create a policy with selected rules."
|
||||
msgstr "Criar uma política com as regras selecionadas."
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a firewall"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Criado"
|
||||
|
||||
msgid "DENY"
|
||||
msgstr "DENY"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
|
||||
msgid "DENY"
|
||||
msgstr "DENY"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action name of a firewall rule"
|
||||
msgid "DENY"
|
||||
msgstr "NEGAR"
|
||||
|
||||
msgctxt "Admin state of a firewall"
|
||||
msgid "DOWN"
|
||||
msgstr "Abaixo"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Firewall"
|
||||
msgid_plural "Delete Firewalls"
|
||||
msgstr[0] "Excluir Firewall"
|
||||
msgstr[1] "Excluir Firewalls"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Policy"
|
||||
msgid_plural "Delete Policies"
|
||||
msgstr[0] "Excluir Política"
|
||||
msgstr[1] "Excluir Políticas"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||||
msgstr[0] "Excluir Regra"
|
||||
msgstr[1] "Excluir Regras"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# app_reserved_uids.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# basic_environment.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# overview.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descrição:"
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP"
|
||||
msgstr "IP de Destino"
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP Address"
|
||||
msgstr "Endereço IP de Destino"
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP Address/Subnet"
|
||||
msgstr "Endereço IP/Sub-rede de Destino"
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP address or subnet"
|
||||
msgstr "Endereço IP ou sub-rede de destino"
|
||||
|
||||
msgid "Destination Port"
|
||||
msgstr "Porta de Destino"
|
||||
|
||||
msgid "Destination Port/Port Range"
|
||||
msgstr "Porta destino/Faixa de Porta"
|
||||
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "Porta de destino (número inteiro em [1, 65535] ou faixa em a:b)"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a firewall"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Desligado"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Firewall"
|
||||
msgstr "Editar Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Firewall {{ name }}"
|
||||
msgstr "Editar Firewall {{ name }}"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Policy"
|
||||
msgstr "Editar Política"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Policy {{ name }}"
|
||||
msgstr "Editar política {{ name }}"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Rule"
|
||||
msgstr "Editar Regra"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Rule {{ name }}"
|
||||
msgstr "Editar Regra {{ name }}"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Admin State"
|
||||
msgstr "Ativar Estado Administrativo"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a firewall"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar roteadores ao firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Falha ao inserir regra na política %(name)s: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to remove router(s) from firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Falha ao remover os roteadores do firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Falha ao remover regra da política %(name)s: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve available routers: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao recuperar roteadores disponíveis: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve available rules: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao recuperar as regras disponíveis: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve current routers in firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao recuperar os roteadores atuais no firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Falha ao recuperar as regras atuais na política %(name)s: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Falha ao atualizar o firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Falha para atualizar a política %(name)s: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Falha ao atualizar a regra %(name)s: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to verify extension support %s"
|
||||
msgstr "Falha ao verificar o suporte de extensão %s"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Firewall"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Firewall %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "O firewall %s foi atualizado com sucesso."
|
||||
|
||||
msgid "Firewall Policies"
|
||||
msgstr "Políticas de Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall Rules"
|
||||
msgstr "Regras de Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Firewalls"
|
||||
msgstr "Firewalls"
|
||||
|
||||
msgid "ICMP"
|
||||
msgstr "ICMP"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP Version"
|
||||
msgstr "Versão do IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP Version for Firewall Rule"
|
||||
msgstr "Versão do IP para Regra de Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "In Policy"
|
||||
msgstr "Na Política"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a firewall"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inativo"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "Inserir Regra"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule to Policy"
|
||||
msgstr "Inserir regra na Política"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non admin users are not allowed to set the shared property of the policy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usuários que não sejam administradores não tem permissão para definir a "
|
||||
"propriedade de compartilhamento da política."
|
||||
|
||||
msgid "Non admin users are not allowed to set the shared property of the rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usuários que não sejam administradores não tem permissão para definir a "
|
||||
"propriedade de compartilhamento da regra."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a firewall"
|
||||
msgid "Pending Create"
|
||||
msgstr "Criação pendente"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a firewall"
|
||||
msgid "Pending Delete"
|
||||
msgstr "Exclusão pendente"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a firewall"
|
||||
msgid "Pending Update"
|
||||
msgstr "Atualização pendente"
|
||||
|
||||
msgid "Policies"
|
||||
msgstr "Políticas"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Política"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Policy %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "A política %s foi atualizada com sucesso."
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Portas"
|
||||
|
||||
msgid "Position in Policy"
|
||||
msgstr "Posição na Política"
|
||||
|
||||
msgid "Project ID"
|
||||
msgstr "ID do projeto"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol for the firewall rule"
|
||||
msgstr "Protocolo para a regra de firewall"
|
||||
|
||||
msgid "REJECT"
|
||||
msgstr "REJECT"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
|
||||
msgid "REJECT"
|
||||
msgstr "REJECT"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action name of a firewall rule"
|
||||
msgid "REJECT"
|
||||
msgstr "REJEITAR"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Router"
|
||||
msgstr "Remover Roteaor"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Router from Firewall"
|
||||
msgstr "Remover Roteador do Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Rule"
|
||||
msgstr "Remover Regra"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Rule from Policy"
|
||||
msgstr "Remover Regra da Política"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr "Roteadores foram removidos com sucesso do firewall %(firewall)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was/were successfully added to firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr "Roteadores foram adicionados ao firewall %(firewall)s."
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "Roteadores"
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Regra"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s."
|
||||
msgstr "A regra %(rule)s foi adicionada com sucesso na política %(policy)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
|
||||
msgstr "A regra %(rule)s foi removida com sucesso da política %(policy)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "A regra %s foi atualizada com sucesso."
|
||||
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Regras"
|
||||
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Salvar Alterações"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of Policy"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of Policies"
|
||||
msgstr[0] "Exclusão agendada de Política"
|
||||
msgstr[1] "Exclusão agendada de Políticas"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of Rule"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of Rules"
|
||||
msgstr[0] "Exclusão agendada de Regra"
|
||||
msgstr[1] "Exclusão agendada de Regras"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of firewall"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of firewalls"
|
||||
msgstr[0] "Exclusão agendada do firewall"
|
||||
msgstr[1] "Exclusão agendada dos firewalls"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of policy"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of policies"
|
||||
msgstr[0] "Exclusão agendada da política"
|
||||
msgstr[1] "Exclusão agendada das políticas"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of rule"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of rules"
|
||||
msgstr[0] "Agendada exclusão de regra."
|
||||
msgstr[1] "Agendadas exclusões de regras."
|
||||
|
||||
msgid "Select a Policy"
|
||||
msgstr "Selecione uma Política"
|
||||
|
||||
msgid "Select a policy"
|
||||
msgstr "Selecione a política"
|
||||
|
||||
msgid "Select routers for your firewall."
|
||||
msgstr "Selecione os roteadores para o seu firewall."
|
||||
|
||||
msgid "Select rules for your policy."
|
||||
msgstr "Selecionar regras para a sua política."
|
||||
|
||||
msgid "Selected Routers"
|
||||
msgstr "Roteadores Selecionados"
|
||||
|
||||
msgid "Selected Rules"
|
||||
msgstr "Regras Selecionadas"
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "Compartilhado"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "IP de origem"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP Address"
|
||||
msgstr "Endereço IP de Origem"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP Address/Subnet"
|
||||
msgstr "Endereço IP/Sub-rede de Origem"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP address or subnet"
|
||||
msgstr "Endereço IP ou sub-rede de origem"
|
||||
|
||||
msgid "Source Port"
|
||||
msgstr "Porta de Origem"
|
||||
|
||||
msgid "Source Port/Port Range"
|
||||
msgstr "Porta de Origem/Faixa de Porta"
|
||||
|
||||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "Porta de origem (número inteiro em [1, 65535] ou faixa em a:b)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Source/Destination Network Address and IP version are inconsistent. Please "
|
||||
"make them consistent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Endereço de Rede de Origem/Destino e a Versão do IP estão inconsistentes. "
|
||||
"Torne-os consistentes"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "TCP"
|
||||
msgstr "TCP"
|
||||
|
||||
msgid "UDP"
|
||||
msgstr "UDP"
|
||||
|
||||
msgctxt "Admin state of a firewall"
|
||||
msgid "UP"
|
||||
msgstr "Acima"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não é possível adicionar a Política \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add Rule \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não é possível adicionar a Regra \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add firewall \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não é possível adicionar o firewall \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add policy \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não é possível adicionar a política \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add rule \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não é possível adicionar a regra \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete firewall. %s"
|
||||
msgstr "Não é possível excluir o firewall. %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete policy. %s"
|
||||
msgstr "Não é possível excluir a política. %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "Não é possível excluir regra. %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve firewall details."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar detalhes do firewall."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve firewall list."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar a lista do firewall."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve policies list."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar a lista de políticas."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve policy details."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar detalhes da política."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve policy list (%(error)s)."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar a lista de políticas (%(error)s)."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve policy list."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar a lista de políticas."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve routers (%(error)s)."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar roteadores (%(error)s)."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve rule details."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar detalhes da regra."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve rules (%(error)s)."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar as regras (%(error)s)."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve rules list."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar lista de regras."
|
||||
|
||||
msgid "Unselect the router(s) to be removed from firewall."
|
||||
msgstr "Desmarque os roteadores para serem removidos do firewall."
|
||||
|
||||
msgid "Unselect the routers you want to disassociate from the firewall."
|
||||
msgstr "Desmarcar o roteador que você deseja desassociar do firewall."
|
||||
|
||||
msgid "Used in Policy"
|
||||
msgstr "Utilizado na Política."
|
||||
|
||||
msgid "You may update firewall details here."
|
||||
msgstr "Você pode atualizar os detalhes do firewall aqui."
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user