Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ie59b2c262645f2fc9fcdcc5fa2e8ba4f604928a1
This commit is contained in:
parent
4937a2f3cc
commit
80a2f0f5c8
|
@ -1,281 +1,18 @@
|
||||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
|
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 1.0.1.dev46\n"
|
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 21:32+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-24 10:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-24 10:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%s loadbalancers"
|
|
||||||
msgstr "%s Loadbalancers"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Admin Status"
|
|
||||||
msgstr "Adminstatus"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All Instances"
|
|
||||||
msgstr "Alle Instanzen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate"
|
|
||||||
msgstr "Zertifikat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate Chain (Optional)"
|
|
||||||
msgstr "Zertifikatkette (optional)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate Name"
|
|
||||||
msgstr "Zertifikatname"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create full loadbalancer."
|
|
||||||
msgstr "Loadbalancer konnte nicht vollständig erzeugt werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not get load balancer list."
|
|
||||||
msgstr "Loadbalancer-Liste konnte nicht abgerufen werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled LB"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivierte LB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "Loadbalancer bearbeiten"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
|
||||||
msgstr "Aktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled LB"
|
|
||||||
msgstr "Aktivierte LB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HTTP"
|
|
||||||
msgstr "HTTP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HTTPS"
|
|
||||||
msgstr "HTTPS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr "Gesundheitscheck-Intervall (in Sekunden)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP"
|
|
||||||
msgstr "IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instance Port"
|
|
||||||
msgstr "Instanz-Port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instance Port on which service is running."
|
|
||||||
msgstr "Instanz-Port, auf dem der Dienst läuft."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instances"
|
|
||||||
msgstr "Instanzen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intermediate Chain Certificates"
|
|
||||||
msgstr "Zwischenzertifikate der Kette"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Details"
|
|
||||||
msgstr "LB-Details"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Port"
|
|
||||||
msgstr "LB-Port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Port on which LB is listening."
|
|
||||||
msgstr "LB-Port, auf welchem der LB hört."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Protocol"
|
|
||||||
msgstr "LB-Protokoll"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
|
||||||
msgstr "Starten"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "Loadbalancer starten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
||||||
msgstr "Gestartet %(count)s mit Namen \"%(name)s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Least Connection"
|
|
||||||
msgstr "Letzte Verbindung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Least Sessions"
|
|
||||||
msgstr "Letzte Sitzung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "Loadbalancer"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancer Description"
|
|
||||||
msgstr "Loadbalancer Beschreibung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancers"
|
msgid "Load Balancers"
|
||||||
msgstr "Loadbalancer"
|
msgstr "Loadbalancer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancers V2"
|
|
||||||
msgstr "Loadbalancers V2"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancing Method"
|
|
||||||
msgstr "Lastverteilungsmethode"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Method"
|
|
||||||
msgstr "Methode"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Monitor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Name"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No instances found."
|
|
||||||
msgstr "Keine Instanzen gefunden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No members enabled."
|
|
||||||
msgstr "Keine Mitglieder aktiviert."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not available"
|
|
||||||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Anzahl der Gesundheitschecks bevor ein Mitglied als nicht verfügbar markiert "
|
|
||||||
"wird"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Operating Status"
|
|
||||||
msgstr "Betriebsstatus"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
|
||||||
msgstr "Übersicht"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PING"
|
|
||||||
msgstr "PING"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please provide all certificate parameters."
|
|
||||||
msgstr "Bitte geben Sie alle Zertifikatparameter an."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please provide instance port"
|
|
||||||
msgstr "Bitte geben Sie den Instanz-Port an"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
|
|
||||||
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
|
|
||||||
"load balancer."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bitte wählen Sie eine Liste von Instanzen, die den Datenverkehr für diesen "
|
|
||||||
"Zielloadbalancer handhaben sollen. Alle Instanzen müssen sich im selben "
|
|
||||||
"Projekt befinden wie der Zielloadbalancer."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select an option for the load balancing method."
|
|
||||||
msgstr "Bitte wählen Sie eine Option für die Loadbalancer-Methode"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select at least one member"
|
|
||||||
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Mitglied"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Private Key"
|
|
||||||
msgstr "Privater Schlüssel"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Protocol"
|
|
||||||
msgstr "Protokoll"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provide Load Balancer Description."
|
|
||||||
msgstr "Angabe Loadbalancer-Beschreibung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provisioning Status"
|
|
||||||
msgstr "Provisionierungsstatus"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Receive String"
|
|
||||||
msgstr "Empfangszeichenkette"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
|
|
||||||
msgstr "Die angeforderte IP- und Portkombination existiert bereits %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Retry count before markdown"
|
|
||||||
msgstr "Anzahl der Wiederholungen bevor als nicht verfügbar markiert"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Round Robin"
|
|
||||||
msgstr "Rundlauf-Verfahren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL"
|
|
||||||
msgstr "SSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL Certificate"
|
|
||||||
msgstr "SSL-Zertifikat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scheduled termination of"
|
|
||||||
msgstr "Geplante Beendigung von"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select from existing VIP IPs"
|
|
||||||
msgstr "Wählen Sie aus den vorhandenen VIP IPs"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selected Instances"
|
|
||||||
msgstr "Ausgewählte Instanzen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send String"
|
|
||||||
msgstr "Sendezeichenkette"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
|
||||||
msgstr "TCP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Terminate"
|
|
||||||
msgstr "Beenden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "VIP für Pool %(pool)s kann nicht abgerufen werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "Gesundheitsmonitore für Pool %(pool)s können nicht abgerufen werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "Mitglieder für Pool %(pool)s können nicht abgerufen werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to get pool detail."
|
|
||||||
msgstr "Pool-Details können nicht abgerufen werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "Subnetz für Pool %(pool)s kann nicht abgerufen werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
||||||
msgstr "Kann %(count)s mit Namen \"%(name)s\" nicht starten."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Loadbalancer \"%s\" kann nicht geändert werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Details zum Loadbalancer \"%s\" können nicht abgerufen werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
|
|
||||||
msgstr "Details zum Loadbalancer können nicht abgerufen werden. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Mitgliederliste kann nicht abgerufen werden. Bitte versuchen Sie es später "
|
|
||||||
"erneut."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve pools list."
|
|
||||||
msgstr "Pool -Liste kann nicht abgerufen werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve vips."
|
|
||||||
msgstr "VIPs können nicht abgerufen werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
|
||||||
msgstr "Aktualisieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Loadbalancer \"%s\" aktualisiert."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "loadbalancer"
|
|
||||||
msgstr "Loadbalancer"
|
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||||
|
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2017. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 03:59+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||||
|
"Language: en-GB\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load Balancers"
|
||||||
|
msgstr "Load Balancers"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,283 +1,18 @@
|
||||||
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
||||||
# JF Taltavull <jftalta@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 2.0.1.dev8\n"
|
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 17:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-28 03:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: JF Taltavull <jftalta@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French\n"
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%s loadbalancers"
|
|
||||||
msgstr "%s répartiteurs de charge"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Admin Status"
|
|
||||||
msgstr "Statut admin"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All Instances"
|
|
||||||
msgstr "Toutes les instances"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate"
|
|
||||||
msgstr "Certificat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate Chain (Optional)"
|
|
||||||
msgstr "Chaîne de certificats (facultatif)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate Name"
|
|
||||||
msgstr "Nom du certificat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create full loadbalancer."
|
|
||||||
msgstr "Impossible de créer un répartiteur de charge complet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not get load balancer list."
|
|
||||||
msgstr "Impossible de charger la liste des répartiteurs de charge"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable"
|
|
||||||
msgstr "Désactiver"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled LB"
|
|
||||||
msgstr "LB désactivés"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "Éditer le répartiteur de charge"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
|
||||||
msgstr "Activer"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled LB"
|
|
||||||
msgstr "LB activés"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HTTP"
|
|
||||||
msgstr "HTTP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HTTPS"
|
|
||||||
msgstr "HTTPS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr "Intervalle de test de l'état de santé (en secondes)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP"
|
|
||||||
msgstr "IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instance Port"
|
|
||||||
msgstr "Port de l'instance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instance Port on which service is running."
|
|
||||||
msgstr "Port de l'instance sur lequel le service tourne."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instances"
|
|
||||||
msgstr "Instances"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intermediate Chain Certificates"
|
|
||||||
msgstr "Certificats intermédiaires de la chaîne"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Details"
|
|
||||||
msgstr "Détails du LB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Port"
|
|
||||||
msgstr "Port du LB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Port on which LB is listening."
|
|
||||||
msgstr "Port sur lequel le LB écoute"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Protocol"
|
|
||||||
msgstr "Protocole de LB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
|
||||||
msgstr "Démarrer"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "Démarrer le répartiteur de charge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
||||||
msgstr "%(count)s instance(s) nommée(s) \"%(name)s\" ont été lancée(s)."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Least Connection"
|
|
||||||
msgstr "Moins de connexions"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Least Sessions"
|
|
||||||
msgstr "Moins de sessions"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "Répartiteur de charge"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancer Description"
|
|
||||||
msgstr "Description du répartiteur de charge"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancers"
|
msgid "Load Balancers"
|
||||||
msgstr "Répartiteurs de charge"
|
msgstr "Répartiteurs de charge"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancers V2"
|
|
||||||
msgstr "Répartiteurs de charge V2"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancing Method"
|
|
||||||
msgstr "Méthode de répartition de charge"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Method"
|
|
||||||
msgstr "Méthode"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Moniteur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Nom"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No instances found."
|
|
||||||
msgstr "Aucune instance trouvée."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No members enabled."
|
|
||||||
msgstr "Aucun membre activé."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not available"
|
|
||||||
msgstr "Non disponible"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nombre de tentatives de vérification de l'état de santé avant d'exclure un "
|
|
||||||
"membre."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Operating Status"
|
|
||||||
msgstr "Statut opérationnel"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
|
||||||
msgstr "Vue d'ensemble"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PING"
|
|
||||||
msgstr "PING"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please provide all certificate parameters."
|
|
||||||
msgstr "Fournir tous les paramètres du certificat."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please provide instance port"
|
|
||||||
msgstr "Fournir le port de l'instance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
|
|
||||||
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
|
|
||||||
"load balancer."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sélectionner une liste d'instances qui géreront le trafic pour ce "
|
|
||||||
"répartiteur de charge. Toutes les instances doivent être localisées dans le "
|
|
||||||
"même Projet que le répartiteur de charge."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select an option for the load balancing method."
|
|
||||||
msgstr "Sélectionner une option pour la méthode de répartition de charge."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select at least one member"
|
|
||||||
msgstr "Sélectionner au moins un membre"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Private Key"
|
|
||||||
msgstr "Clé privée"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Protocol"
|
|
||||||
msgstr "Protocole"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provide Load Balancer Description."
|
|
||||||
msgstr "Fournir une description du répartiteur de charge"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provisioning Status"
|
|
||||||
msgstr "Statut du provisioning"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Receive String"
|
|
||||||
msgstr "Chaîne de caractères à recevoir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
|
|
||||||
msgstr "La combinaison IP et port demandée existe déjà %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Retry count before markdown"
|
|
||||||
msgstr "Nombre de tentatives avant d'exclure"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Round Robin"
|
|
||||||
msgstr "Round Robin"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL"
|
|
||||||
msgstr "SSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL Certificate"
|
|
||||||
msgstr "Certificat SSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scheduled termination of"
|
|
||||||
msgstr "Fin planifiée de "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select from existing VIP IPs"
|
|
||||||
msgstr "Sélectionner parmi les VIP existantes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selected Instances"
|
|
||||||
msgstr "Instances selectionnées"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send String"
|
|
||||||
msgstr "Chaîne de caractères à envoyer"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
|
||||||
msgstr "TCP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Terminate"
|
|
||||||
msgstr "Terminer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "Impossible d'obtenir une adresse IP virtuelle pour le pool %(pool)s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "Impossible d'obtenir le moniteur de santé pour le pool %(pool)s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "Impossible d'obtenir les membres pour le pool %(pool)s."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to get pool detail."
|
|
||||||
msgstr "Impossible d'obtenir les informations sur le pool."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "Impossible d'obtenir le sous-réseau pour le pool %(pool)s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
||||||
msgstr "Impossible de démarrer %(count)s instance(s) nommée(s) \"%(name)s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Impossible de modifier le répartiteur de charge \"%s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Impossible de récupérer les détails pour le répartiteur de charge \"%s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
|
|
||||||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du répartiteur de charge. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Impossible de récupérer la liste des membres. Veuillez réessayer plus tard."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve pools list."
|
|
||||||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des pools."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve vips."
|
|
||||||
msgstr "Impossible de récupérer les VIPs."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
|
||||||
msgstr "Mettre à jour"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Répartiteur de charge mis à jour \"%s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "loadbalancer"
|
|
||||||
msgstr "répartiteur de charge"
|
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,760 @@
|
||||||
|
# Cedric Savignan <liced@liced.fr>, 2017. #zanata
|
||||||
|
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||||
|
# Loic Nicolle <loic.nicolle@orange.com>, 2017. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-05 02:15+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Cedric Savignan <liced@liced.fr>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(ip)s..."
|
||||||
|
msgstr "%(ip)s..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<strong>HTTP method:</strong>\n"
|
||||||
|
" The HTTP method used to perform the health check."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<strong>HTTP method:</strong>\n"
|
||||||
|
" Méthode HTTP utilisée pour vérifier l'état de santé."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<strong>IP address:</strong>\n"
|
||||||
|
" If an IP address is provided it must be a well-formed IPv4 or IPv6 "
|
||||||
|
"address. The system will\n"
|
||||||
|
" attempt to assign the provided IP address to the load balancer. If an IP "
|
||||||
|
"address is not provided\n"
|
||||||
|
" then one will be allocated for you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<strong>Adresse IP:</strong>\n"
|
||||||
|
"Si une adresse IP est fournie, elle doit être une adresse IPv4 ou IPv6 au "
|
||||||
|
"bon format. Le système tentera d’attribuer l’adresse IP fournie au "
|
||||||
|
"répartiteur de charge. Si une adresse IP n’est pas fournie alors il en sera "
|
||||||
|
"alloué une pour vous."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<strong>IP address:</strong>\n"
|
||||||
|
" The IP address of the member to receive traffic from the load balancer. "
|
||||||
|
"Must be a well-formed\n"
|
||||||
|
" IPv4 or IPv6 address."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<strong>Adresse IP:</strong>\n"
|
||||||
|
" L'adresse IP du membre recevant du trafic du répartiteur de charge. Doit "
|
||||||
|
"être une adresse IPv4 ou IPv6\n"
|
||||||
|
" au bon format."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<strong>Interval:</strong>\n"
|
||||||
|
" The interval between health checks. Must be greater than or equal to the "
|
||||||
|
"timeout."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<strong>Intervalle:</strong>\n"
|
||||||
|
"L'intervalle entre chaque diagnostic d'intégrité. Doit être supérieur ou "
|
||||||
|
"égal au délai d'attente."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<strong>Method:</strong>\n"
|
||||||
|
" The load balancer algorithm that distributes traffic to the pool members.\n"
|
||||||
|
" <ul>\n"
|
||||||
|
" <li>\n"
|
||||||
|
" LEAST_CONNECTIONS: Allocates requests to the instance with the least "
|
||||||
|
"number of active\n"
|
||||||
|
" connections.\n"
|
||||||
|
" </li>\n"
|
||||||
|
" <li>\n"
|
||||||
|
" ROUND_ROBIN: Rotates requests evenly between multiple instances.\n"
|
||||||
|
" </li>\n"
|
||||||
|
" <li>\n"
|
||||||
|
" SOURCE_IP: Requests from a unique source IP address are consistently "
|
||||||
|
"directed to the same instance.\n"
|
||||||
|
" </li>\n"
|
||||||
|
" </ul>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<strong>Méthode:</strong>\n"
|
||||||
|
" L'algorithme du répartiteur de charge distribuant le trafic aux membres du "
|
||||||
|
"pool.\n"
|
||||||
|
" <ul>\n"
|
||||||
|
" <li>\n"
|
||||||
|
" LEAST_CONNECTIONS: LEAST_CONNECTIONS: Allocation des requêtes à "
|
||||||
|
"l'instance \n"
|
||||||
|
" possédant le moins de connexions actives. .\n"
|
||||||
|
" </li>\n"
|
||||||
|
" <li>\n"
|
||||||
|
" ROUND_ROBIN: Rotation des requêtes alternativement entre les "
|
||||||
|
"différentes instances.\n"
|
||||||
|
" </li>\n"
|
||||||
|
" <li>\n"
|
||||||
|
" SOURCE_IP: Requêtes d'une même adresse IP source sont toujours "
|
||||||
|
"dirigées vers la même instance.\n"
|
||||||
|
" </li>\n"
|
||||||
|
" </ul>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<strong>Port:</strong>\n"
|
||||||
|
" The port on which the front end listens. Must be an integer from 1 to "
|
||||||
|
"65535."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<strong>Port:</strong>\n"
|
||||||
|
" Le port sur lequel le front end écoute. Doit être un entier de 1 à 65535."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<strong>Port:</strong>\n"
|
||||||
|
" The port on which the member listens for traffic. Must be a number from 1 "
|
||||||
|
"to 65535."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<strong>Port:</strong>\n"
|
||||||
|
"Le port sur lequel le membre écoute le trafic. Doit être un nombre de 1 à "
|
||||||
|
"65535."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<strong>Retries:</strong>\n"
|
||||||
|
" The number of allowed connection failures before marking the member as "
|
||||||
|
"inactive. Must be a\n"
|
||||||
|
" number from 1 to 10."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<strong>Tentatives:</strong>\n"
|
||||||
|
"Le nombre de connexions en échecs avant de définir le membre comme inactif. "
|
||||||
|
"Doit être un \n"
|
||||||
|
"nombre entre 1 et 10."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<strong>Subnet:</strong>\n"
|
||||||
|
" The network on which to allocate the load balancer's IP address."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<strong>Sous-réseau:</strong>\n"
|
||||||
|
"Le réseau dans lequel allouer l'adresse IP du répartiteur de charge."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<strong>Subnet:</strong>\n"
|
||||||
|
" The network which contains the IP address of the member."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<strong>Sous-réseau:</strong>\n"
|
||||||
|
"Le réseau contenant l'adresse IP du membre."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A new health monitor is being created."
|
||||||
|
msgstr "Un nouveau moniteur de santé est en cours de création."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A new load balancer is being created."
|
||||||
|
msgstr "Un nouveau répartiteur de charge est en cours de création."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A new pool is being created."
|
||||||
|
msgstr "Un nouveau pool est en cours de création."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A pool represents a group of members over which the load balancing will be "
|
||||||
|
"applied."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un pool représente un groupe de membres sur lequel l'équilibrage de charge "
|
||||||
|
"sera appliqué."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Actions"
|
||||||
|
msgstr "Actions"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Actif"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add external member"
|
||||||
|
msgstr "Ajouter un membre exterieur"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add members to the load balancer pool."
|
||||||
|
msgstr "Ajouter des membres au pool du répartiteur de charge."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add/Remove Pool Members"
|
||||||
|
msgstr "Ajouter/Retirer des membres du pool"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Address"
|
||||||
|
msgstr "Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Admin State Up"
|
||||||
|
msgstr "Etat Admin activé"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allocated Members"
|
||||||
|
msgstr "Membres alloués"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
||||||
|
msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer ultérieurement."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Associate"
|
||||||
|
msgstr "Associer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Associate Floating IP"
|
||||||
|
msgstr "Associer une adresse IP flottante"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Associate Floating IP Address"
|
||||||
|
msgstr "Associer une adresse IP flottante"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Associating floating IP with load balancer."
|
||||||
|
msgstr "Associer une adresse IP flottante au répartiteur de charge."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Available Instances"
|
||||||
|
msgstr "Instances disponibles"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Retour"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Certificate Name"
|
||||||
|
msgstr "Nom du certificat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Confirm Delete Health Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Confirmer la suppression du moniteur de santé"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Confirm Delete Listeners"
|
||||||
|
msgstr "Confirmer la suppression des Listeners"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Confirm Delete Load Balancers"
|
||||||
|
msgstr "Confirmer la suppression des répartiteurs de charge"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Confirm Delete Pool"
|
||||||
|
msgstr "Confirmer la suppression du pool"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Confirm Disassociate Floating IP Address"
|
||||||
|
msgstr "Confirmer la dé-association de l'adresse IP flottante"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connection Limit"
|
||||||
|
msgstr "Limite de connexion"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create Health Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Créer un moniteur de santé"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create Load Balancer"
|
||||||
|
msgstr "Créer un répartiteur de charge"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create Pool"
|
||||||
|
msgstr "Créer un pool"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default Pool ID"
|
||||||
|
msgstr "ID du pool par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Degraded"
|
||||||
|
msgstr "Dégradé"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delay"
|
||||||
|
msgstr "Délai"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Health Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer un moniteur de santé"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Load Balancer"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer le répartiteur de charge"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Load Balancers"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer les répartiteurs de charge"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Pool"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer le pool"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Deleted health monitor: %s."
|
||||||
|
msgstr "Moniteur de santé %s supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Deleted load balancers: %s."
|
||||||
|
msgstr "Répartiteurs de charge supprimé: %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Deleted pool: %s."
|
||||||
|
msgstr "Pool %s supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Description"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disassociate"
|
||||||
|
msgstr "Dissocier"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disassociate Floating IP"
|
||||||
|
msgstr "Dissocier l'adresse IP flottante"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Editer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit Pool"
|
||||||
|
msgstr "Editer le pool"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Erreur"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Expected Codes"
|
||||||
|
msgstr "Codes attendus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Expected status codes"
|
||||||
|
msgstr "Codes de statut attendus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Expiration Date"
|
||||||
|
msgstr "Date d'expiration"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Floating IP Address"
|
||||||
|
msgstr "Adresse IP flottante"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Floating IP addresses"
|
||||||
|
msgstr "Adresses IP flottantes"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Floating IP pools"
|
||||||
|
msgstr "Pools d'IP flottantes"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "HTTP Method"
|
||||||
|
msgstr "Méthode HTTP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "HTTP method"
|
||||||
|
msgstr "Méthode HTTP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Health Monitor ID"
|
||||||
|
msgstr "ID du moniteur de santé"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ID"
|
||||||
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IP Address"
|
||||||
|
msgstr "Adresse IP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"IP Address\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
||||||
|
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
||||||
|
" </span>\n"
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
" Subnet\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
||||||
|
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
||||||
|
" </span>\n"
|
||||||
|
" <th class=\"rsp-p1\">\n"
|
||||||
|
" Port\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
||||||
|
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
||||||
|
" </span>\n"
|
||||||
|
" Weight</th>\n"
|
||||||
|
" <th class=\"actions_column\"></th>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Adresse IP\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
||||||
|
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
||||||
|
" </span>\n"
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
" Sous-réseau\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
||||||
|
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
||||||
|
" </span>\n"
|
||||||
|
" <th class=\"rsp-p1\">\n"
|
||||||
|
" Port\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
||||||
|
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
||||||
|
" </span>\n"
|
||||||
|
" Poids</th>\n"
|
||||||
|
" <th class=\"actions_column\"></th>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "IP Addresses (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr "Adresses IP (%(count)s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IP address"
|
||||||
|
msgstr "Adresse IP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr "Inactif"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Interval (sec)\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Intervalle (sec)\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Least Connections"
|
||||||
|
msgstr "Connexions minimales"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Listeners"
|
||||||
|
msgstr "Listeners"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Load Balancer %(index)s"
|
||||||
|
msgstr "Répartiteur de charge %(index)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load Balancer Algorithm"
|
||||||
|
msgstr "Algorithme du répartiteur de charge"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load Balancer Details"
|
||||||
|
msgstr "Détails du répartiteur de charge"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load Balancer ID"
|
||||||
|
msgstr "ID de l'équilibreur de charge"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load Balancers"
|
||||||
|
msgstr "Répartiteurs de charge"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Loading"
|
||||||
|
msgstr "Chargement..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Max Retries"
|
||||||
|
msgstr "Tentatives maxi."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Member ID"
|
||||||
|
msgstr "ID du membre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr "Membres"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Method\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Méthode\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Monitor Details"
|
||||||
|
msgstr "Détails du moniteur"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Monitor ID"
|
||||||
|
msgstr "ID du moniteur"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Monitor type\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Type de moniteur\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No available certificates"
|
||||||
|
msgstr "Aucun certificat disponible"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No available instances"
|
||||||
|
msgstr "Aucune instance disponible"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No items to display."
|
||||||
|
msgstr "Aucun élément à afficher."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No members have been allocated"
|
||||||
|
msgstr "Aucun membre n'a été alloué"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Aucun"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Offline"
|
||||||
|
msgstr "Hors ligne"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Online"
|
||||||
|
msgstr "En ligne"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Operating Status"
|
||||||
|
msgstr "Statut opérationnel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Overview"
|
||||||
|
msgstr "Vue d'ensemble"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pending Create"
|
||||||
|
msgstr "Création en attente"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pending Delete"
|
||||||
|
msgstr "Suppression en attente"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pending Update"
|
||||||
|
msgstr "Mise à jour en attente"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pool 1"
|
||||||
|
msgstr "Pool 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pool Details"
|
||||||
|
msgstr "Détails du pool"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pool ID"
|
||||||
|
msgstr "ID du pool"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pool Members"
|
||||||
|
msgstr "Membres du pool"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Port"
|
||||||
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Port\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Port\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Port ID"
|
||||||
|
msgstr "ID port"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Protocol"
|
||||||
|
msgstr "Protocole"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Protocol\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Protocole\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Protocol Port"
|
||||||
|
msgstr "Port de protocole"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Provide the details for the health monitor."
|
||||||
|
msgstr "Spécifier les détails pour le moniteur d'état."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Provide the details for the pool."
|
||||||
|
msgstr "Spécifier les détails pour le pool."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Provider"
|
||||||
|
msgstr "Fournisseur"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Provisioning Status"
|
||||||
|
msgstr "Statut de Déploiement"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Retirer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Retries\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tentatives\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round Robin"
|
||||||
|
msgstr "Round Robin"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "SSL Certificates"
|
||||||
|
msgstr "Certificats SSL"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select certificates from the available certificates below"
|
||||||
|
msgstr "Sélectionner les certificats depuis la liste disponible ci dessous"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Session Persistence"
|
||||||
|
msgstr "Persistance de session"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Source IP"
|
||||||
|
msgstr "IP source"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Subnet\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sous-réseau\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Subnet ID"
|
||||||
|
msgstr "ID sous-réseau"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tenant ID"
|
||||||
|
msgstr "ID du tenant"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The IP address is not valid."
|
||||||
|
msgstr "L'adresse IP n'est pas valide."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The URL path is not valid."
|
||||||
|
msgstr "Le chemin d'URL n'est pas valide."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The expected status code is not valid."
|
||||||
|
msgstr "Le code de statut attendu n'est pas valide."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The following health monitor could not be deleted: %s."
|
||||||
|
msgstr "Le moniteur de santé suivant ne peut être supprimé: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The following pool could not be deleted: %s."
|
||||||
|
msgstr "Le pool suivant ne peut être supprimé: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The health check interval must be greater than or equal to the timeout."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le diagnostic d'intégrité doit être supérieur ou égal au délai d'attente."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The health monitor has been updated."
|
||||||
|
msgstr "Le moniteur de santé a été mis à jour."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The load balancer has been updated."
|
||||||
|
msgstr "Le répartiteur de charge a été mis à jour."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The max retry count must be a number between 1 and 10."
|
||||||
|
msgstr "Le compteur max de tentatives doit être un nombre entre 1 et 10."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The pool has been updated."
|
||||||
|
msgstr "Le pool a été mis à jour."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The pool members have been updated."
|
||||||
|
msgstr "Les membres du pool ont été mis à jour."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The port must be a number between 1 and 65535."
|
||||||
|
msgstr "Le numéro de port doit être un nombre compris entre 1 et 65535."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The timeout must be a number greater than or equal to 0."
|
||||||
|
msgstr "Le délai d'attente dois être un nombre supérieur ou égal à 0."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The weight must be a number between 1 and 256."
|
||||||
|
msgstr "Le poids doit être un nombre compris entre 1 et 256"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Timeout"
|
||||||
|
msgstr "Délai d'attente"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Timeout (sec)\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Délai d'attente (sec)\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Type"
|
||||||
|
msgstr "Type"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "URL Path"
|
||||||
|
msgstr "Chemin d'URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "URL path"
|
||||||
|
msgstr "Chemin d'URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to create health monitor."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de créer le moniteur de santé."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to create listener."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de créer le listener."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to create load balancer."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de créer le load balancer."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to create pool."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de créer le pool."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to delete health monitor."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de supprimer le moniteur de santé."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to delete listener."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de supprimer le listener."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to delete load balancer."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de supprimer le load balancer."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to delete pool."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de supprimer le pool."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to disassociate floating IP address from load balancer: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Impossible de dissocier les adresses IP flottantes du répartiteur de charge: "
|
||||||
|
"%s."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve SSL certificates."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de récupérer les certificats SSL."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve health monitor."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de récupérer le moniteur de santé."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve listener."
|
||||||
|
msgstr "impossible de récupérer le listener."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve listeners."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de récupérer les listeners."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve load balancer."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de récupérer le load balancer."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve load balancers."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de récupérer les load balancers."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve member."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de récupérer le membre."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve members."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de récupérer les membres."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve pool."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de récupérer le pool."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve secrets."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de récupérer les secrets."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to update health monitor."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de mettre à jour le moniteur de santé."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to update listener."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de mettre à jour le listener."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to update load balancer."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de mettre à jour le load balancer."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to update member list."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de mettre à jour la liste des membres."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to update member."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de mettre à jour le membre."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to update pool."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de mettre à jour le pool."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update"
|
||||||
|
msgstr "Mettre à jour"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update Health Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Mettre à jour le moniteur de santé"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update Listener"
|
||||||
|
msgstr "Mettre à jour le Listener"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update Load Balancer"
|
||||||
|
msgstr "Mettre à jour le répartiteur de charge"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update Member Weight"
|
||||||
|
msgstr "Mettre à jour le poids du membre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update Pool"
|
||||||
|
msgstr "Mettre à jour le pool"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update Weight"
|
||||||
|
msgstr "Mettre à jour les poids"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Weight"
|
||||||
|
msgstr "Poids"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Weight\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Poids\n"
|
||||||
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You are about to disassociate the floating IP address from load balancer \"%s"
|
||||||
|
"\". Please confirm."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous êtes sur le point de dissocier l'adresse IP flottante de l'équilibreur "
|
||||||
|
"de charge \"%s\". Veuillez confirmer."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted health "
|
||||||
|
"monitors are not recoverable."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous avez sélectionné \"%s\". Veuillez confirmer votre sélection. Les "
|
||||||
|
"moniteurs de santé supprimés ne seront pas récupérable."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted load "
|
||||||
|
"balancers are not recoverable."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous avez sélectionné \"%s\". Veuillez confirmer votre sélection. Les "
|
||||||
|
"répartiteurs de charge supprimés ne seront pas récupérable."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted pools are "
|
||||||
|
"not recoverable."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous avez sélectionné \"%s\". Veuillez confirmer votre sélection. Les pools "
|
||||||
|
"supprimés ne sont pas récupérables."
|
|
@ -1,280 +1,18 @@
|
||||||
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
|
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 1.0.1.dev44\n"
|
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-03 17:58+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 05:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 04:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%s loadbalancers"
|
|
||||||
msgstr "%s loadbalancers"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Admin Status"
|
|
||||||
msgstr "Admin Status"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All Instances"
|
|
||||||
msgstr "All Instances (semua instance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate"
|
|
||||||
msgstr "Certificate (sertifikat)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate Chain (Optional)"
|
|
||||||
msgstr "Certificate Chain (opsional)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate Name"
|
|
||||||
msgstr "Certificate Name (nama sertifikat)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create full loadbalancer."
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat membuat loadbalancer (penyeimbang beban) penuh."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not get load balancer list."
|
|
||||||
msgstr "tidak bisa mendapatkan daftar penyeimbang beban (load balancer)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable"
|
|
||||||
msgstr "Disable (non aktif)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled LB"
|
|
||||||
msgstr "Disabled LB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "Edit Load Balancer (edit penyeimbang beban)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
|
||||||
msgstr "Enable (mengaktifkan)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled LB"
|
|
||||||
msgstr "Enabled LB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HTTP"
|
|
||||||
msgstr "HTTP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HTTPS"
|
|
||||||
msgstr "HTTPS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Health Check Interval (jarak waktu pemeriksaan kesehatan - dalam detik)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP"
|
|
||||||
msgstr "IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instance Port"
|
|
||||||
msgstr "Instance Port (port instance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instance Port on which service is running."
|
|
||||||
msgstr "Port instance dimana layanan berjalan."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instances"
|
|
||||||
msgstr "Instance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intermediate Chain Certificates"
|
|
||||||
msgstr "Intermediate Chain Certificates (sertifikat rangkaian menengah)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Details"
|
|
||||||
msgstr "LB Details (rincian LB)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Port"
|
|
||||||
msgstr "LB Port (port LB)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Port on which LB is listening."
|
|
||||||
msgstr "Port LB dimana LB mendengarkan."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Protocol"
|
|
||||||
msgstr "LB Protocol (protokol LB)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
|
||||||
msgstr "Launch (luncurkan)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "Launch Load Balancer (peluncuran penyeimbang beban)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
||||||
msgstr "Diluncurkan %(count)s bernama \"%(name)s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Least Connection"
|
|
||||||
msgstr "Least Connection (koneksi paling sedikit)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Least Sessions"
|
|
||||||
msgstr "Least Sessions (sesi paling sedikit)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "Load Balancer (penyeimbang beban)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancer Description"
|
|
||||||
msgstr "Load Balancer Description (gambaran penyeimbang beban)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancers"
|
msgid "Load Balancers"
|
||||||
msgstr "Load Balancers (penyeimbang beban)"
|
msgstr "Load Balancers (penyeimbang beban)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancers V2"
|
|
||||||
msgstr "Load Balancers V2"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancing Method"
|
|
||||||
msgstr "Load Balancing Method (Metode keseimbangan beban)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Method"
|
|
||||||
msgstr "Method (metoda)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Monitor (monitor)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Name (nama)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No instances found."
|
|
||||||
msgstr "Tidak ditemukan instance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No members enabled."
|
|
||||||
msgstr "Tidak ada anggota yang aktif."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not available"
|
|
||||||
msgstr "Not available (tidak tersedia)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Jumlah berapa kali pemeriksaan kesehatan harus diusahakan sebelum menandai "
|
|
||||||
"penurunan anggota"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Operating Status"
|
|
||||||
msgstr "Operating Status (pengoperasian status)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
|
||||||
msgstr "Overview (ikhtisar)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PING"
|
|
||||||
msgstr "PING"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please provide all certificate parameters."
|
|
||||||
msgstr "Harap memberikan semua parameter sertifikat."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please provide instance port"
|
|
||||||
msgstr "Harap memberikan instance port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
|
|
||||||
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
|
|
||||||
"load balancer."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Silakan pilih daftar instance yang harus menangani lalu lintas untuk "
|
|
||||||
"penyeimbang beban target ini. Semua instance harus berada dalam Proyek yang "
|
|
||||||
"sama dengan beban penyeimbang sasaran."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select an option for the load balancing method."
|
|
||||||
msgstr "Silakan pilih opsi untuk metode keseimbangan beban."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select at least one member"
|
|
||||||
msgstr "Silakan pilih minimal satu anggota"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Private Key"
|
|
||||||
msgstr "Private Key (kunci pribadi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Protocol"
|
|
||||||
msgstr "Protocol (protokol)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provide Load Balancer Description."
|
|
||||||
msgstr "Provide Load Balancer Description (berikan gambaran penyeimbang beban)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provisioning Status"
|
|
||||||
msgstr "Provisioning Status (pengaturan status)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Receive String"
|
|
||||||
msgstr "Receive String (terima string)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
|
|
||||||
msgstr "Meminta kombinasi IP dan port yang sudah ada %s "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Retry count before markdown"
|
|
||||||
msgstr "Coba lagi hitung sebelum penurunan tanda"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Round Robin"
|
|
||||||
msgstr "Round Robin"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL"
|
|
||||||
msgstr "SSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL Certificate"
|
|
||||||
msgstr "SSL Certificate (sertifikat SSL)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scheduled termination of"
|
|
||||||
msgstr "Pemutusan yang dijadwalkan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select from existing VIP IPs"
|
|
||||||
msgstr "Pilih dari IP VIP yang ada "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selected Instances"
|
|
||||||
msgstr "Selected Instances (instance terpilih)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send String"
|
|
||||||
msgstr "Send String (kirim string)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
|
||||||
msgstr "TCP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Terminate"
|
|
||||||
msgstr "Terminate (mengakhiri)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mendapatkan VIP untuk pool %(pool)s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mendapatkan monitor kesehatan untuk pool %(pool)s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mendapatkan anggota untuk pool %(pool)s."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to get pool detail."
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mendapatkan kolam rinci (pool detail)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mendapatkan subnet untuk pool %(pool)s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat meluncurkan %(count)s bernama \"%(name)s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat memodifikasi penyeimbang beban \"%s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengambil rincian untuk loadbalancer \"%s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengambil rincian load balancer. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengambil daftar anggota. Silakan coba lagi nanti."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve pools list."
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengambil daftar kolam (pool list)."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve vips."
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengambil VIP."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
|
||||||
msgstr "Update (perbarui)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Diperbarui penyeimbang beban \"%s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "loadbalancer"
|
|
||||||
msgstr "loadbalancer"
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,262 +1,18 @@
|
||||||
# Yusuke Higashino <yusuke_higashino@adoc.co.jp>, 2016. #zanata
|
# Yusuke Higashino <yusuke_higashino@adoc.co.jp>, 2016. #zanata
|
||||||
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.0.0b4.dev3\n"
|
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 03:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 01:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yusuke Higashino <yusuke_higashino@adoc.co.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%s loadbalancers"
|
|
||||||
msgstr "%sロードバランサー"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Admin Status"
|
|
||||||
msgstr "管理状態"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All Instances"
|
|
||||||
msgstr "すべてのインスタンス"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate"
|
|
||||||
msgstr "認証"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate Chain (Optional)"
|
|
||||||
msgstr "チェイン認証(任意)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate Name"
|
|
||||||
msgstr "認証名"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not get load balancer list."
|
|
||||||
msgstr "ロードバランサーの一覧を取得出来ませんでした。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable"
|
|
||||||
msgstr "無効"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled LB"
|
|
||||||
msgstr "LB 無効"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "ロードバランサーを編集"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
|
||||||
msgstr "有効"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled LB"
|
|
||||||
msgstr "LB 有効"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HTTP"
|
|
||||||
msgstr "HTTP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HTTPS"
|
|
||||||
msgstr "HTTPS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr "ヘルスチェックの間隔(秒単位)。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP"
|
|
||||||
msgstr "IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instance Port"
|
|
||||||
msgstr "インスタンスポート"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instance Port on which service is running."
|
|
||||||
msgstr "サービスが稼動しているインスタンスポート"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instances"
|
|
||||||
msgstr "インスタンス"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intermediate Chain Certificates"
|
|
||||||
msgstr "中間チェイン認証"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Details"
|
|
||||||
msgstr "LB詳細"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Port"
|
|
||||||
msgstr "LB ポート"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Port on which LB is listening."
|
|
||||||
msgstr "LB がリッスンしている LB ポート"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Protocol"
|
|
||||||
msgstr "LB プロトコル"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
|
||||||
msgstr "起動"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "ロードバランサーを開始"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
||||||
msgstr "名前が \"%(name)s\" の %(count)s を起動しました。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Least Connection"
|
|
||||||
msgstr "最小接続数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Least Sessions"
|
|
||||||
msgstr "最小セッション数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "ロードバランサー"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancer Description"
|
|
||||||
msgstr "ロードバランサーの説明"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancers"
|
msgid "Load Balancers"
|
||||||
msgstr "ロードバランサー"
|
msgstr "ロードバランサー"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancers V2"
|
|
||||||
msgstr "ロードバランサー V2"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancing Method"
|
|
||||||
msgstr "負荷分散方式"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Method"
|
|
||||||
msgstr "メソッド"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "モニター"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "名前"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No instances found."
|
|
||||||
msgstr "インスタンスが見つかりませんでした。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No members enabled."
|
|
||||||
msgstr "有効なメンバーがいません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not available"
|
|
||||||
msgstr "利用できません"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Operating Status"
|
|
||||||
msgstr "作動状態"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
|
||||||
msgstr "概要"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PING"
|
|
||||||
msgstr "PING"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please provide all certificate parameters."
|
|
||||||
msgstr "すべての認証パラメーターを指定してください。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please provide instance port"
|
|
||||||
msgstr "インスタンスポートを指定してください。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select an option for the load balancing method."
|
|
||||||
msgstr "負荷分散方式の設定を選択してください。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select at least one member"
|
|
||||||
msgstr "少なくとも一人のメンバーを選択してください。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Private Key"
|
|
||||||
msgstr "秘密鍵"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Protocol"
|
|
||||||
msgstr "プロトコル"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provide Load Balancer Description."
|
|
||||||
msgstr "ロードバランサー詳細の設定"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provisioning Status"
|
|
||||||
msgstr "プロビジョニング状態"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Receive String"
|
|
||||||
msgstr "文字列の受信"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
|
|
||||||
msgstr "要求されたIPとポートの組み合わせはすでに存在しています%s。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Retry count before markdown"
|
|
||||||
msgstr "値が下がる前にカウントを再試行してください"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Round Robin"
|
|
||||||
msgstr "ラウンドロビン"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL"
|
|
||||||
msgstr "SSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL Certificate"
|
|
||||||
msgstr "SSL認証"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scheduled termination of"
|
|
||||||
msgstr "の終了を予約しました。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select from existing VIP IPs"
|
|
||||||
msgstr "既存の仮想 IP から IP を選択してください"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selected Instances"
|
|
||||||
msgstr "選択されたインスタンス"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send String"
|
|
||||||
msgstr "文字列の送信"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
|
||||||
msgstr "TCP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Terminate"
|
|
||||||
msgstr "終了"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "プール %(pool)s の仮想 IP を取得できません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "プール %(pool)s のヘルスモニター を取得できません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "プール %(pool)s のメンバーを取得できません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to get pool detail."
|
|
||||||
msgstr "プールの詳細を取得できません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "プール %(pool)s のサブネットを取得できません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
||||||
msgstr "名前が \"%(name)s\" の %(count)s が起動できません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "ロードバランサーの変更ができません\"%s\"。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "ロードバランサー \"%s\" の詳細を取得できません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
|
|
||||||
msgstr "ロードバラアンサーの詳細を取得できません。%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
|
|
||||||
msgstr "ユーザー一覧を取得できません。後からもう一度お試しください。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve pools list."
|
|
||||||
msgstr "プール一覧を取得できません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve vips."
|
|
||||||
msgstr "仮想IPの取得ができません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
|
||||||
msgstr "更新"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "ロードバランサーの更新\"%s\"。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "loadbalancer"
|
|
||||||
msgstr "ロードバランサー"
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,276 +1,18 @@
|
||||||
# Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Eunseop Shin <kairos9603@khu.ac.kr>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 1.0.1.dev32\n"
|
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 22:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 11:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 11:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Eunseop Shin <kairos9603@khu.ac.kr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||||
"Language: ko-KR\n"
|
"Language: ko-KR\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%s loadbalancers"
|
|
||||||
msgstr "%s 로드밸런서"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Admin Status"
|
|
||||||
msgstr "관리자 상태"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All Instances"
|
|
||||||
msgstr "모든 인스턴스"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate"
|
|
||||||
msgstr "인증서"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate Chain (Optional)"
|
|
||||||
msgstr "인증서 체인 (선택 사항)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate Name"
|
|
||||||
msgstr "인증서 이름"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create full loadbalancer."
|
|
||||||
msgstr "full 로드벨런서를 생성 할 수 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not get load balancer list."
|
|
||||||
msgstr "로드 밸런서 리스트를 가져올 수 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable"
|
|
||||||
msgstr "비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled LB"
|
|
||||||
msgstr "비활성화된 LB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "로드 밸런서 편집"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
|
||||||
msgstr "활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled LB"
|
|
||||||
msgstr "활성화된 LB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HTTP"
|
|
||||||
msgstr "HTTP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HTTPS"
|
|
||||||
msgstr "HTTPS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr "상태 체크 간격(초)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP"
|
|
||||||
msgstr "IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instance Port"
|
|
||||||
msgstr "인스턴스 포트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instance Port on which service is running."
|
|
||||||
msgstr "서비스가 실행중인 인스턴스 포트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instances"
|
|
||||||
msgstr "인스턴스"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intermediate Chain Certificates"
|
|
||||||
msgstr "중간 체인 인증서"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Details"
|
|
||||||
msgstr "LB 상세정보"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Port"
|
|
||||||
msgstr "Lb 포트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Port on which LB is listening."
|
|
||||||
msgstr "LB가 listening하는 LB 포트."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Protocol"
|
|
||||||
msgstr "LB 프로토콜"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
|
||||||
msgstr "실행"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "로드 밸런서 실행"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
||||||
msgstr "%(count)s 개의 \"%(name)s\"이 구동됨."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Least Connection"
|
|
||||||
msgstr "최소 연결"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Least Sessions"
|
|
||||||
msgstr "최소 세션"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "로드 밸런서"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancer Description"
|
|
||||||
msgstr "로드 밸런서 설명"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancers"
|
msgid "Load Balancers"
|
||||||
msgstr "로드 밸런서"
|
msgstr "로드 밸런서"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancers V2"
|
|
||||||
msgstr "로드 밸런서 V2"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancing Method"
|
|
||||||
msgstr "로드 밸런싱 방식"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Method"
|
|
||||||
msgstr "방법"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "모니터"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "이름"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No instances found."
|
|
||||||
msgstr "인스턴스가 없음."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No members enabled."
|
|
||||||
msgstr "활성화된 멤버가 없음."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not available"
|
|
||||||
msgstr "사용할 수 없음"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
|
|
||||||
msgstr "멤버를 기록하기 전에 상태 확인 횟수를 확인해야 합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Operating Status"
|
|
||||||
msgstr "운영 상태"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
|
||||||
msgstr "개요"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PING"
|
|
||||||
msgstr "PING"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please provide all certificate parameters."
|
|
||||||
msgstr "모든 인증서 파라미터를 입력해 주십시오."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please provide instance port"
|
|
||||||
msgstr "인스턴스 포트를 입력해 주십시오."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
|
|
||||||
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
|
|
||||||
"load balancer."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"이 대상 로드 밸런싱 장치의 트래픽을 처리해야 하는 인스턴스 목록을 선택하십시"
|
|
||||||
"오. 모든 인스턴스는 대상 하중 밸런서와 동일한 프로젝트에 있어야 합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select an option for the load balancing method."
|
|
||||||
msgstr "로드 벨런싱 방식을 위한 옵션을 선택 해주세요."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select at least one member"
|
|
||||||
msgstr "최소 하나의 멤버를 선택해 주십시오."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Private Key"
|
|
||||||
msgstr "개인 키"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Protocol"
|
|
||||||
msgstr "프로토콜"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provide Load Balancer Description."
|
|
||||||
msgstr "로드 밸런서 설명 제공"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provisioning Status"
|
|
||||||
msgstr "프로비저닝 상태"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Receive String"
|
|
||||||
msgstr "문자열 받기"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
|
|
||||||
msgstr "요청된 IP와 포트 결합은 이미 존재합니다 %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Retry count before markdown"
|
|
||||||
msgstr "markdown 이전 재시도 횟수"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Round Robin"
|
|
||||||
msgstr "Round Robin"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL"
|
|
||||||
msgstr "SSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL Certificate"
|
|
||||||
msgstr "SSL 인증서"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scheduled termination of"
|
|
||||||
msgstr "예약 종료"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select from existing VIP IPs"
|
|
||||||
msgstr "기존 VIP IP들 중 에서 선택하세요."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selected Instances"
|
|
||||||
msgstr "선택된 인스턴스"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send String"
|
|
||||||
msgstr "문자열 보내기"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
|
||||||
msgstr "TCP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Terminate"
|
|
||||||
msgstr "종료"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "%(pool)s pool에서 VIP를 가져오지 못했습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "%(pool)s pool에서 상태 모니터를 가져올 수 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "%(pool)s pool에서 멤버를 가져오지 못했습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to get pool detail."
|
|
||||||
msgstr "Pool 세부 정보를 가져오지 못했습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "%(pool)s pool에서 서브넷을 가져오지 못했습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
||||||
msgstr "%(count)s 개의 \"%(name)s\"을 구동할 수 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "로드 밸런서 \"%s\"를 수정할 수 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "로드 밸런서 \"%s\"의 세부 정보를 찾지 못 했습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
|
|
||||||
msgstr "로드 밸런서 세부 정보를 찾지 못 했습니다. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
|
|
||||||
msgstr "멤버 리스트를 찾을 수 없습니다. 잠시 후 다시 시도하세요."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve pools list."
|
|
||||||
msgstr "풀 목록을 찾지 못 했습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve vips."
|
|
||||||
msgstr "vip를 찾을 수 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
|
||||||
msgstr "업데이트"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "로드 밸런서 \"%s\" 업데이트됨."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "loadbalancer"
|
|
||||||
msgstr "로드밸런서"
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,279 +1,19 @@
|
||||||
# Artem <amikhalev90@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Artem <amikhalev90@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 1.0.1.dev55\n"
|
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-03 18:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-03 08:54+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 02:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Artem <amikhalev90@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian\n"
|
"Language-Team: Russian\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%s loadbalancers"
|
|
||||||
msgstr "%s балансировщики нагрузки"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Admin Status"
|
|
||||||
msgstr "Статус"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All Instances"
|
|
||||||
msgstr "Все инстансы"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate"
|
|
||||||
msgstr "Сертификат"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate Chain (Optional)"
|
|
||||||
msgstr "Цепочка сертификатов (Необязательно)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate Name"
|
|
||||||
msgstr "Имя сертификата"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create full loadbalancer."
|
|
||||||
msgstr "Невозможно создать полноценный балансировщик нагрузки."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not get load balancer list."
|
|
||||||
msgstr "Невозможно получить список балансировщиков нагрузки."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable"
|
|
||||||
msgstr "Выключить"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled LB"
|
|
||||||
msgstr "Отключённые балансировщики"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "Редактировать балансировщик нагрузки"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
|
||||||
msgstr "Включить"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled LB"
|
|
||||||
msgstr "Включённые балансировщики"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HTTP"
|
|
||||||
msgstr "HTTP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HTTPS"
|
|
||||||
msgstr "HTTPS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr "Интервал проверки статуса (сек)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP"
|
|
||||||
msgstr "IP-адрес"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instance Port"
|
|
||||||
msgstr "Порт инстанса"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instance Port on which service is running."
|
|
||||||
msgstr "Порт инстанса на котором запущена служба"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instances"
|
|
||||||
msgstr "Инстансы"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intermediate Chain Certificates"
|
|
||||||
msgstr "Цепочка промежуточных сертификатов"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Details"
|
|
||||||
msgstr "Детали балансировщика"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Port"
|
|
||||||
msgstr "Порт балансировки"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Port on which LB is listening."
|
|
||||||
msgstr "Порт балансировщика для обработки входящих подключений"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Protocol"
|
|
||||||
msgstr "Протокол балансировки"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
|
||||||
msgstr "Запустить"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "Запустить балансировщик нагрузки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
||||||
msgstr "Запущено %(count)s \"%(name)s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Least Connection"
|
|
||||||
msgstr "Минимум соединений"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Least Sessions"
|
|
||||||
msgstr "Минимум сессий"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "Балансировщик нагрузки"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancer Description"
|
|
||||||
msgstr "Описание балансировщика нагрузки"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancers"
|
msgid "Load Balancers"
|
||||||
msgstr "Балансировщики нагрузки"
|
msgstr "Балансировщики нагрузки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancers V2"
|
|
||||||
msgstr "Балансировщики нагрузки V2"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancing Method"
|
|
||||||
msgstr "Метод балансировки нагрузки"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Method"
|
|
||||||
msgstr "Метод"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Монитор"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Имя"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No instances found."
|
|
||||||
msgstr "Инстансы не найдены."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No members enabled."
|
|
||||||
msgstr "Нет разрешенных участников."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not available"
|
|
||||||
msgstr "Недоступно"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Количество проверок доступности перед тем, как пометить участника недоступным"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Operating Status"
|
|
||||||
msgstr "Рабочее состояние"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
|
||||||
msgstr "Обзор"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PING"
|
|
||||||
msgstr "PING"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please provide all certificate parameters."
|
|
||||||
msgstr "Предоставьте все параметры сертификата."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please provide instance port"
|
|
||||||
msgstr "Укажите порт инстанса"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
|
|
||||||
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
|
|
||||||
"load balancer."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Выберите инстансы, обрабатывающие трафик целевого балансировщика нагрузки. "
|
|
||||||
"Все инстансы должны находиться в том же проекте, что и балансировщик."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select an option for the load balancing method."
|
|
||||||
msgstr "Выберите метод балансировки нагрузки."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select at least one member"
|
|
||||||
msgstr "Выберите как минимум одного участника"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Private Key"
|
|
||||||
msgstr "Закрытый ключ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Protocol"
|
|
||||||
msgstr "Протокол"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provide Load Balancer Description."
|
|
||||||
msgstr "Предоставьте описание балансировщика нагрузки."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provisioning Status"
|
|
||||||
msgstr "Статус развертывания"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Receive String"
|
|
||||||
msgstr "Строка ответа"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
|
|
||||||
msgstr "Запрошенная комбинация IP и порта уже существует %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Retry count before markdown"
|
|
||||||
msgstr "Количество попыток перед отключением"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Round Robin"
|
|
||||||
msgstr "Циклический"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL"
|
|
||||||
msgstr "SSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL Certificate"
|
|
||||||
msgstr " SSL сертификат"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scheduled termination of"
|
|
||||||
msgstr "Запланировано удаление"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select from existing VIP IPs"
|
|
||||||
msgstr "Выберите из существующих VIP адресов"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selected Instances"
|
|
||||||
msgstr "Выбранные инстансы"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send String"
|
|
||||||
msgstr "Строка запроса"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
|
||||||
msgstr "TCP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Terminate"
|
|
||||||
msgstr "Удалить"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "Невозможно получить VIP для пула %(pool)s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "Не удалось получить мониторы статуса для пула %(pool)s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "Невозможно получить участников для пула %(pool)s."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to get pool detail."
|
|
||||||
msgstr "Невозможно получить детали пула."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "Невозможно получить подсеть для пула %(pool)s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
||||||
msgstr "Не удалось запустить %(count)s \"%(name)s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Не удалось изменить балансировщик нагрузки \"%s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Не удалось получить информацию о балансировщике нагрузки\"%s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
|
|
||||||
msgstr "Не удалось получить информацию о балансировщике нагрузки. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
|
|
||||||
msgstr "Не удалось получить список участников. Повторите попытку позже."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve pools list."
|
|
||||||
msgstr "Не удалось получить список пулов."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve vips."
|
|
||||||
msgstr "Невозможно получить список VIP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
|
||||||
msgstr "Обновить"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Обновлён балансировщик \"%s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "loadbalancer"
|
|
||||||
msgstr "балансировщик нагрузки"
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||||
# işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>, 2017. #zanata
|
# işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.0.0b2.dev5\n"
|
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 11:48+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -15,264 +15,5 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||||
"X-POOTLE-MTIME: 1495541313.000000\n"
|
"X-POOTLE-MTIME: 1495541313.000000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%s loadbalancers"
|
|
||||||
msgstr "%s yük dengeleyici"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Admin Status"
|
|
||||||
msgstr "Yönetici Durumu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All Instances"
|
|
||||||
msgstr "Tüm Sunucular"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate"
|
|
||||||
msgstr "Sertifika"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate Chain (Optional)"
|
|
||||||
msgstr "Sertifika Zinciri (İsteğe Bağlı)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate Name"
|
|
||||||
msgstr "Sertifika İsmi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create full loadbalancer."
|
|
||||||
msgstr "Tam yük dengeleyici oluşturulamadı."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not get load balancer list."
|
|
||||||
msgstr "Yük dengeleyici listesi alınamadı."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable"
|
|
||||||
msgstr "Devre Dışı Bırak"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled LB"
|
|
||||||
msgstr "LB Devre Dışı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "Yük Dengeleyici Düzenle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
|
||||||
msgstr "Etkinleştir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled LB"
|
|
||||||
msgstr "LB Etkinleştirildi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HTTP"
|
|
||||||
msgstr "HTTP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HTTPS"
|
|
||||||
msgstr "HTTPS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr "Sağlık Kontrol Aralığı (saniye olarak)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP"
|
|
||||||
msgstr "IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instance Port"
|
|
||||||
msgstr "Sunucu Bağlantı Noktası"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instance Port on which service is running."
|
|
||||||
msgstr "Servisin çalıştığı sunucu Bağlantı Noktası."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instances"
|
|
||||||
msgstr "Sunucular"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intermediate Chain Certificates"
|
|
||||||
msgstr "Ara Zincir Sertifikaları"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Details"
|
|
||||||
msgstr "LB Ayrıntıları"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Port"
|
|
||||||
msgstr "LB Bağlantı Noktası"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Port on which LB is listening."
|
|
||||||
msgstr "LB'nin dinlediği LB Bağlantı Noktası."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Protocol"
|
|
||||||
msgstr "LB İletişim Kuralı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
|
||||||
msgstr "Başlat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "Yük Dengeleyici Başlat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
||||||
msgstr "%(count)s tane \"%(name)s\" isimli başlatıldı."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Least Connection"
|
|
||||||
msgstr "En Az Bağlantı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Least Sessions"
|
|
||||||
msgstr "En Az Oturum"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "Yük Dengeleyici"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancer Description"
|
|
||||||
msgstr "Yük Dengeleyici Tanımlaması"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancers"
|
msgid "Load Balancers"
|
||||||
msgstr "Yük Dengeleyiciler"
|
msgstr "Yük Dengeleyiciler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancers V2"
|
|
||||||
msgstr "Yük Dengeleyiciler V2"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancing Method"
|
|
||||||
msgstr "Yük Dengeleme Yöntemi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Method"
|
|
||||||
msgstr "Yöntem"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "İzleyici"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "İsim"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No instances found."
|
|
||||||
msgstr "Sunucu bulunamadı."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No members enabled."
|
|
||||||
msgstr "Etkin üye yok."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not available"
|
|
||||||
msgstr "Kullanılabilir Değil"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bir üyeyi sağlıksız işaretlemeden önce kaç kere sağlık kontrolü yapılacağı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Operating Status"
|
|
||||||
msgstr "İşlem Durumu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
|
||||||
msgstr "Genel Görünüm"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PING"
|
|
||||||
msgstr "PING"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please provide all certificate parameters."
|
|
||||||
msgstr "Lütfen tüm sertifika parametrelerini sağlayın."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please provide instance port"
|
|
||||||
msgstr "Lütfen sunucu bağlantı noktası sağlayın"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
|
|
||||||
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
|
|
||||||
"load balancer."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Lütfen bu hedef yük dengeleyici için trafiği ele alacak sunucuların "
|
|
||||||
"listesini seçin. Tüm sunucular hedef yük dengeleyici ile aynı Projede olmalı."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select an option for the load balancing method."
|
|
||||||
msgstr "Lütfen yük dengeleme yöntemi için bir seçenek seçin."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select at least one member"
|
|
||||||
msgstr "Lütfen en az bir üye seçin"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Private Key"
|
|
||||||
msgstr "Özel Anahtar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Protocol"
|
|
||||||
msgstr "İletişim Kuralı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provide Load Balancer Description."
|
|
||||||
msgstr "Yük Dengeleyici Tanımı Sağlayın."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provisioning Status"
|
|
||||||
msgstr "Hazırlık Durumu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Receive String"
|
|
||||||
msgstr "Karakter Dizisi Al"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
|
|
||||||
msgstr "İstenen IP ve bağlantı noktası bileşimi zaten mevcut %s "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Retry count before markdown"
|
|
||||||
msgstr "İşaretlemeden önceki yeniden deneme sayısı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Round Robin"
|
|
||||||
msgstr "Hepsini Sırayla"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL"
|
|
||||||
msgstr "SSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL Certificate"
|
|
||||||
msgstr "SSL Sertifikası"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scheduled termination of"
|
|
||||||
msgstr "Sonlandırılması zamanlandı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select from existing VIP IPs"
|
|
||||||
msgstr "Mevcut VIP IP'lerden seç"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selected Instances"
|
|
||||||
msgstr "Seçili Sunucular"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send String"
|
|
||||||
msgstr "Karakter Dizisi Gönder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
|
||||||
msgstr "TCP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Terminate"
|
|
||||||
msgstr "Sonlandır"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "%(pool)s havuzu için VIP alınamadı."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "%(pool)s havuzu için sağlık izleyicileri alınamadı."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "%(pool)s havuzu üyeleri alınamadı."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to get pool detail."
|
|
||||||
msgstr "Havuz ayrıntıları alınamadı."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "%(pool)s havuzu için alt ağ alınamadı."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
||||||
msgstr "%(count)s tane \"%(name)s\" isimli başlatılamadı."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" yük dengeleyici değiştirilemiyor."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" yük dengeleyicisi için ayrıntılar alınamıyor."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
|
|
||||||
msgstr "Yük dengeleyici ayrıntıları alınamıyor. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
|
|
||||||
msgstr "Üye listesi alınamadı. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve pools list."
|
|
||||||
msgstr "Havuz listesi alınamıyor."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve vips."
|
|
||||||
msgstr "Vip'ler alınamadı."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
|
||||||
msgstr "Güncelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" yük dengeleyici güncellendi."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "loadbalancer"
|
|
||||||
msgstr "yük dengeleyici"
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,276 +1,18 @@
|
||||||
# liuyanfu <lyf219@163.com>, 2016. #zanata
|
# liuyanfu <lyf219@163.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 1.0.1.dev32\n"
|
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 22:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-21 01:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-21 12:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: liuyanfu <lyf219@163.com>\n"
|
"Last-Translator: liuyanfu <lyf219@163.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||||
"Language: zh-CN\n"
|
"Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%s loadbalancers"
|
|
||||||
msgstr "%s 负载均衡器"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Admin Status"
|
|
||||||
msgstr "管理状态"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All Instances"
|
|
||||||
msgstr "所有云主机"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate"
|
|
||||||
msgstr "证书"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate Chain (Optional)"
|
|
||||||
msgstr "证书链(可选)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Certificate Name"
|
|
||||||
msgstr "证书名称"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create full loadbalancer."
|
|
||||||
msgstr "无法创建满负载均衡器。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not get load balancer list."
|
|
||||||
msgstr "无法获取负载均衡器列表。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable"
|
|
||||||
msgstr "关闭"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled LB"
|
|
||||||
msgstr "关闭负载均衡器"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "编辑负载均衡器"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
|
||||||
msgstr "开启"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled LB"
|
|
||||||
msgstr "开启负载均衡器"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HTTP"
|
|
||||||
msgstr "HTTP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HTTPS"
|
|
||||||
msgstr "HTTPS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr "健康检查间隔(秒)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP"
|
|
||||||
msgstr "IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instance Port"
|
|
||||||
msgstr "云主机端口"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instance Port on which service is running."
|
|
||||||
msgstr "运行服务的云主机端口"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instances"
|
|
||||||
msgstr "云主机"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intermediate Chain Certificates"
|
|
||||||
msgstr "中间链证书"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Details"
|
|
||||||
msgstr "LB详细信息"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Port"
|
|
||||||
msgstr "LB端口"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Port on which LB is listening."
|
|
||||||
msgstr "正在侦听的LB上的端口。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LB Protocol"
|
|
||||||
msgstr "LB协议"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
|
||||||
msgstr "启动"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "运行负载均衡器"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
||||||
msgstr "已启动 %(count)s 个指定“%(name)s”。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Least Connection"
|
|
||||||
msgstr "最少连接"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Least Sessions"
|
|
||||||
msgstr "最少会话"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancer"
|
|
||||||
msgstr "负载均衡器"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancer Description"
|
|
||||||
msgstr "负载均衡器描述"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancers"
|
msgid "Load Balancers"
|
||||||
msgstr "负载均衡"
|
msgstr "负载均衡"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancers V2"
|
|
||||||
msgstr "负载均衡器V2"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Balancing Method"
|
|
||||||
msgstr "负载均衡方法"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Method"
|
|
||||||
msgstr "方法"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "监控"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "名称"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No instances found."
|
|
||||||
msgstr "找不到云主机"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No members enabled."
|
|
||||||
msgstr "没有成员启动"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not available"
|
|
||||||
msgstr "不可用"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
|
|
||||||
msgstr "在清理一个成员之前,应该多次进行健康检查次数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Operating Status"
|
|
||||||
msgstr "操作状态"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
|
||||||
msgstr "概述"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PING"
|
|
||||||
msgstr "PING"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please provide all certificate parameters."
|
|
||||||
msgstr "请提供所有证书参数。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please provide instance port"
|
|
||||||
msgstr "请提供云主机端口"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
|
|
||||||
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
|
|
||||||
"load balancer."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"请选择一个为这个目标负载均衡器处理流量的云主机列表。所有云主机必须在同一个项"
|
|
||||||
"目中,作为目标负载均衡器。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select an option for the load balancing method."
|
|
||||||
msgstr "请为负载均衡方法选择一个选项。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select at least one member"
|
|
||||||
msgstr "请至少选择一个成员"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Private Key"
|
|
||||||
msgstr "私钥"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Protocol"
|
|
||||||
msgstr "协议"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provide Load Balancer Description."
|
|
||||||
msgstr "提供负载均衡器描述。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provisioning Status"
|
|
||||||
msgstr "配置状态"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Receive String"
|
|
||||||
msgstr "接收字符串"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
|
|
||||||
msgstr "请求绑定的IP和端口已经存在%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Retry count before markdown"
|
|
||||||
msgstr "清理前的重试次数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Round Robin"
|
|
||||||
msgstr "轮循"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL"
|
|
||||||
msgstr "SSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL Certificate"
|
|
||||||
msgstr "SSL证书"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scheduled termination of"
|
|
||||||
msgstr "调度实例"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select from existing VIP IPs"
|
|
||||||
msgstr "从已存在的VIP IPs中选择"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selected Instances"
|
|
||||||
msgstr "选择的云主机"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send String"
|
|
||||||
msgstr "发送字符串"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
|
||||||
msgstr "TCP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Terminate"
|
|
||||||
msgstr "终结"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "无法获取%(pool)s池的VIP。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "无法获取%(pool)s池的健康监控信息。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "无法获取%(pool)s池的成员。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to get pool detail."
|
|
||||||
msgstr "无法获取池的详细信息。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
|
|
||||||
msgstr "无法获取%(pool)s池的子网。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
||||||
msgstr "无法启动 %(count)s 个指定 \"%(name)s\"。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "无法修改负载均衡器\"%s\"。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "无法检索负载均衡器相信信息。\"%s\"。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
|
|
||||||
msgstr "无法检索负载均衡器详情。%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
|
|
||||||
msgstr "无法检索成员列表。请稍后重试。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve pools list."
|
|
||||||
msgstr "无法检索池列表。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve vips."
|
|
||||||
msgstr "无法检索vips。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
|
||||||
msgstr "更新"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "更新负载均衡器\"%s\"。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "loadbalancer"
|
|
||||||
msgstr "负载均衡器"
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue