Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ic8f5bddb5c796926a41500caa18f527d15dfb3c6
This commit is contained in:
parent
92630da3dd
commit
5c05a4455e
@ -1,19 +1,18 @@
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neutron-vpnaas-dashboard VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-14 18:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-12 15:17+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 05:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 08:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "作成済み"
|
||||
|
||||
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dead Peer 検出タイムアウトはDead Peer 検出間隔より大きくなければいけません。"
|
||||
"Dead Peer 検出タイムアウトは Dead Peer 検出間隔より大きくなければいけません。"
|
||||
|
||||
msgid "Dead peer detection action"
|
||||
msgstr "Dead Peer 検出時のアクション"
|
||||
@ -466,7 +465,7 @@ msgstr ""
|
||||
"注意: ローカルサブネットを指定する推奨の方法は、 IPsec サイト間接続でエンドポ"
|
||||
"イントグループを使用する方法です。 VPN サービスでサブネットを指定する方法は廃"
|
||||
"止予定です。新規の VPN サービスや IPsec サイト間接続では、エンドポイントグ"
|
||||
"ループを使うことをお薦めします。"
|
||||
"ループを使うことをお勧めします。"
|
||||
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "詳細パラメーター"
|
||||
@ -499,14 +498,14 @@ msgstr ""
|
||||
"VPN 接続の接続相手のゲートウェイのパブリック IPv4/IPv6 アドレスまたは FQDN"
|
||||
|
||||
msgid "Peer router identity for authentication (Peer ID)"
|
||||
msgstr "接続相手のルータの認証用識別子 (Peer ID)"
|
||||
msgstr "接続相手のルーターの認証用識別子 (Peer ID)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Peer router identity for authentication. Can be IPv4/IPv6 address, e-mail, "
|
||||
"key ID, or FQDN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"接続相手のルータの認証用識別子。IPv4/IPv6 アドレス、メールアドレス、キー ID、"
|
||||
"FQDN が使用できます。"
|
||||
"接続相手のルーターの認証用識別子。IPv4/IPv6 アドレス、メールアドレス、キー "
|
||||
"ID、FQDN が使用できます。"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service"
|
||||
msgid "Pending Create"
|
||||
|
@ -17,17 +17,24 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neutron-vpnaas-dashboard VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-21 17:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-12 15:17+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-05 03:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 11:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Deprecated) Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format "
|
||||
"separated with commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(지원종료됨) 필요할 경우 쉼표로 구별된 CIDR 형식의 마스크가 있는 원격 피어 서"
|
||||
"브넷 주소 (예: 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
|
||||
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
@ -443,6 +450,13 @@ msgstr "로컬 시스템 서브넷"
|
||||
msgid "Local subnet(s). This field is valid if type is Subnet"
|
||||
msgstr "로컬 서브넷. 이 항목은 유형이 서브넷인 경우 유효합니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local subnets which the new IPsec connection is connected to. Required if no "
|
||||
"subnet is specified in a VPN service selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"새로운 IPsec 연결이 연결된 로컬 서브넷. VPN 서비스에 서브넷이 지정되지 않을 "
|
||||
"경우 필요합니다."
|
||||
|
||||
msgid "MTU"
|
||||
msgstr "MTU"
|
||||
|
||||
@ -455,6 +469,17 @@ msgstr "이름"
|
||||
msgid "Name ="
|
||||
msgstr "Name ="
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: The recommended way to specify local subnets is to use endpoint groups "
|
||||
"in IPsec site connection. It is deprecated to specify subnet in VPN service. "
|
||||
"For a new VPN service or IPsec site connection, using endpoint group is "
|
||||
"recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"참고: 로컬 서브넷을 지정하는 권장 방법은 IPsec 사이트 연결에서 엔드포인트 그"
|
||||
"룹을 이용하는 것입니다. VPN 서비스에서 서브넷을 지정하는 것은 지원종료되었습"
|
||||
"니다. 새로운 VPN 서비스나 IPsec 사이트 연결에는 엔드포인트 그룹을 사용하는 것"
|
||||
"이 권장됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "옵션 매개 변수"
|
||||
|
||||
@ -516,6 +541,9 @@ msgstr "사전 공유키 (PSK) 문자"
|
||||
msgid "Project ID"
|
||||
msgstr "프로젝트 ID"
|
||||
|
||||
msgid "Remote peer CIDR(s) connected to the new IPsec connection."
|
||||
msgstr "새로운 IPsec 연결로 연결된 원격 피어 CIDR."
|
||||
|
||||
msgid "Remote peer subnet"
|
||||
msgstr "원격 피어 서브넷"
|
||||
|
||||
@ -616,6 +644,13 @@ msgstr "서브넷="
|
||||
msgid "Subnet ID ="
|
||||
msgstr "서브넷 ID="
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN service is attached to a router and references to endpoint group or "
|
||||
"a single subnet to push to a remote site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VPN 서비스는 라우터에 연결되어 있고 원격 사이트로 푸쉬하기 위한 엔드포인트 그"
|
||||
"룹이나 단일 서브넷에 대한 참조입니다."
|
||||
|
||||
msgid "The pre-defined key string between the two peers of the VPN connection"
|
||||
msgstr "VPN에 연결하는 2개의 피어간에 미리 정의돈 문자열을 사용합니다."
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user