Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I5745a7fb8057a39981a48e0668ac9a867f29bd4c
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot
2015-10-18 06:15:10 +00:00
parent 30840f7851
commit 0b3e984412
18 changed files with 273 additions and 1769 deletions

View File

@@ -9,9 +9,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev498\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev60\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 06:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-18 06:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 10:15+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: ko_KR\n"
@@ -43,10 +43,6 @@ msgstr ""
msgid "%(driver)s: Internal driver error."
msgstr "%(driver)s: 내부 드라이버 오류."
#, python-format
msgid "%(err_msg)s"
msgstr "%(err_msg)s"
#, python-format
msgid "%(id)s is not a valid %(type)s identifier"
msgstr "%(id)s이(가) 올바른 %(type)s ID가 아님"
@@ -254,15 +250,6 @@ msgstr "외부 네트워크 속성을 네트워크 자원에 추가합니다."
msgid "Adds test attributes to core resources."
msgstr "코어 자원에 테스트 속성을 추가합니다."
msgid "Admin password"
msgstr "관리자 비밀번호"
msgid "Admin tenant name"
msgstr "관리자 테넌트 이름"
msgid "Admin user"
msgstr "관리 사용자"
#, python-format
msgid "Agent %(id)s could not be found"
msgstr "%(id)s 에이전트를 찾을 수 없음"
@@ -340,13 +327,6 @@ msgstr "인터페이스 드라이버가 지정되어야 함"
msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s"
msgstr "%(opt_name)s에 대한 올바르지 않은 값이 제공됨: %(opt_value)s"
msgid ""
"An ordered list of extension driver entrypoints to be loaded from the "
"neutron.ml2.extension_drivers namespace."
msgstr ""
"neutron.ml2.mechanism_drivers 네임스페이스로부터 로드할 확장 드라이버 엔드포"
"인트의 정렬된 목록입니다."
msgid ""
"An ordered list of networking mechanism driver entrypoints to be loaded from "
"the neutron.ml2.mechanism_drivers namespace."
@@ -354,10 +334,6 @@ msgstr ""
"neutron.ml2.mechanism_drivers 네임스페이스로부터 로드할 네트워킹 메커니즘 드"
"라이버 시작점의 정렬된 목록입니다."
#, python-format
msgid "An unexpected error occurred:%(err_msg)s"
msgstr "예상치 않은 오류 발생: %(err_msg)s"
msgid "An unknown error has occurred. Please try your request again."
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다. 요청을 다시 시도하십시오. "
@@ -371,12 +347,6 @@ msgstr "'%s' 속성은 POST에서 허용되지 않음"
msgid "Auth strategy for connecting to neutron in admin context."
msgstr "관리 컨텍스트에서 neutron에 연결하기 위한 인증 전략입니다."
msgid "Authentication URL"
msgstr "인증 URL"
msgid "Authentication region"
msgstr "인증 리젼"
msgid ""
"Authorization URL for connecting to nova in admin context. Deprecated in "
"favour of an auth plugin in [nova]."
@@ -498,10 +468,6 @@ msgstr "플로우 삭제 또는 수정 시 우선순위와 일치할 수 없음"
msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool"
msgstr "서브넷 풀에서 IPv4 및 IPv6 접두부를 혼합하여 사용할 수 없음"
#, python-format
msgid "Cannot retrieve utif info for the following reason: %(err_msg)s"
msgstr "다음과 같은 이유 때문에 utif 정보를 검색할 수 없음: %(err_msg)s"
msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id"
msgstr "subnet-id와 port-id를 둘 다 지정할 수 없음"
@@ -651,9 +617,6 @@ msgstr "기본 보안 그룹"
msgid "Default security group already exists."
msgstr "기본 보안 그룹이 이미 존재합니다. "
msgid "Define if the requests have run asynchronously or not"
msgstr "요청이 비동기로 실행되었는지 정의함"
msgid ""
"Defines providers for advanced services using the format: <service_type>:"
"<name>:<driver>[:default]"
@@ -713,9 +676,6 @@ msgstr "DHCP 에이전트에 대한 네트워크 스케줄링에 사용할 드
msgid "Driver to use for scheduling router to a default L3 agent"
msgstr "기본 L3 에이전트에 대한 라우터 스케줄링에 사용할 드라이버"
msgid "Dummy user traffic Security Zone id"
msgstr "더미 사용자 트래픽 보안 구역 id"
#, python-format
msgid "Duplicate IP address '%s'"
msgstr "중복 IP 주소 '%s'"
@@ -741,36 +701,6 @@ msgstr "중복 이름 서버 '%s'"
msgid "Duplicate segment entry in request."
msgstr "요청에 중복되는 세그먼트 항목이 있음."
msgid ""
"Dva can't be found to execute the operation, probably was cancelled through "
"the heleos UI"
msgstr ""
"조작을 실행하기 위한 Dva를 찾을 수 없음, heleos UI를 통해 취소되었을 수 있음"
#, python-format
msgid "Dva configuration failed for reason %s"
msgstr "Dva 구성이 실패함. 이유: %s"
#, python-format
msgid "Dva creation failed reason %s"
msgstr "Dva 작성이 실패함. 이유: %s"
#, python-format
msgid "Dva creation is in pending state for reason %s"
msgstr "Dva 작성이 보류 상태임. 이유: %s"
#, python-format
msgid "Dva interface seems to be broken for reason %s"
msgstr "%s 이유 때문에 Dva 인터페이스가 중단된 것 같음"
#, python-format
msgid "Dva is pending for the following reason: %s"
msgstr "다음과 같은 이유로 Dva가 보류 중: %s"
#, python-format
msgid "Dva seems to be broken for reason %s"
msgstr "%s 이유 때문에 Dva가 중단된 것 같음"
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "오류: %s"
@@ -782,15 +712,6 @@ msgstr ""
"오류: 기본 검색 경로(~/.quantum/, ~/, /etc/quantum/, /etc/) 및 '--config-"
"file' (~/.neutron/, ~/, /etc/neutron/, /etc/) 및 '--config-file' 옵션!"
msgid "ESM admin password."
msgstr "ESM 관리 비밀번호."
msgid "ESM admin username."
msgstr "ESM 관리 사용자 이름."
msgid "ESM management root address"
msgstr "ESM 관리 루트 주소"
msgid ""
"Either one of parameter network_id or router_id must be passed to _get_ports "
"method."
@@ -990,14 +911,6 @@ msgstr ""
"fixed_ips에 올바르지 않은 서브넷 %(subnet_id)s이(가) 포함되어 있어서 네트워"
"크 %(network_id)s에서 포트를 작성하지 못했습니다. "
#, python-format
msgid ""
"Failed to delete the backend router for reason %s. Please remove it manually "
"through the heleos UI"
msgstr ""
"%s 이유 때문에 백엔드 라우터를 삭제하지 못함. heleos UI를 통해 수동으로 제거"
"하십시오."
#, python-format
msgid "Failed to init policy %(policy)s because %(reason)s"
msgstr "%(reason)s 때문에 정책 %(policy)s을(를) 초기화하지 못했습니다. "
@@ -1196,9 +1109,6 @@ msgstr ""
msgid "Illegal update to prefixes: %(msg)s"
msgstr "잘못된 접두부 업데이트: %(msg)s"
msgid "In band Security Zone id"
msgstr "대역내 보안 구역 id"
#, python-format
msgid "Insufficient prefix space to allocate subnet size /%s"
msgstr "접두부 공간이 부족하여 서브넷 크기 /%s을(를) 할당할 수 없음"
@@ -1483,9 +1393,6 @@ msgstr "형식이 틀린 요청 본문"
msgid "Malformed request body: %(reason)s"
msgstr "형식이 잘못된 요청 본문: %(reason)s"
msgid "Management Security Zone id"
msgstr "관리 보안 구역 id"
msgid "Maximum number of DNS nameservers"
msgstr "DNS 이름 서버의 최대 수"
@@ -1583,9 +1490,6 @@ msgstr "이름 '%s'은(는) 하이픈으로 시작하거나 끝날 수 없습니
msgid "Name of Open vSwitch bridge to use"
msgstr "사용할 열린 vSwitch 브릿지의 이름"
msgid "Name of bridge used for external network traffic."
msgstr "외부 네트워크 트래픽에 사용되는 브릿지의 이름입니다. "
msgid ""
"Name of nova region to use. Useful if keystone manages more than one region."
msgstr ""
@@ -1630,21 +1534,9 @@ msgstr ""
"IP 범위가 %(parent_range)s이고 크기가 %(size)s인(IP 범위 %(excluded_ranges)s "
"제외) 네트워크를 발견하지 못했습니다."
msgid "Network service endpoint type to pull from the keystone catalog"
msgstr ""
"키스톤 카탈로그에서 가져오기 위한 네트워크 서비스 엔드포인트 유형입니다. "
msgid "Network that will have instance metadata proxied."
msgstr "인스턴스 메타데이터가 프록시되는 네트워크입니다."
#, python-format
msgid ""
"Network type %s not supported. Please be sure that tenant_network_type is "
"vlan"
msgstr ""
"네트워크 유형 %s은(는) 지원되지 않습니다. tenant_network_type이 vlan인지 확인"
"하십시오."
#, python-format
msgid "Network type value '%s' not supported"
msgstr "네트워크 유형 값 '%s'이(가) 지원되지 않음"
@@ -1824,9 +1716,6 @@ msgstr ""
msgid "Ordered list of network_types to allocate as tenant networks."
msgstr "테넌트 네트워크로 할당할 네트워크 유형의 정렬된 목록입니다. "
msgid "Out of band Security Zone id"
msgstr "대역 외부 보안 구역 id"
msgid "Override the default dnsmasq settings with this file"
msgstr "기본 dnsmasq 설정을 이 파일로 대체합니다."
@@ -2068,9 +1957,6 @@ msgstr "라우터 '%(router_id)s'이(가) 이 에이전트와 호환되지 않
msgid "Router already has a port on subnet %s"
msgstr "라우터가 이미 %s 서브넷에 포트를 갖고 있음"
msgid "Router image id (Embrane FW/VPN)"
msgstr "라우터 이미지 ID(Embrane FW/VPN)"
#, python-format
msgid ""
"Router interface for subnet %(subnet_id)s on router %(router_id)s cannot be "
@@ -2168,9 +2054,6 @@ msgstr ""
"GRE/VXLAN 터널을 전송하는 발신 IP 패킷에 DF(Don't Fragment) 비트를 설정하거"
"나 설정 해제하십시오."
msgid "Shared resource pool id"
msgstr "공유 자원 풀 id"
msgid "Shared secret to sign instance-id request"
msgstr "instance-id 요청을 서명하기 위한 공유 본인확인정보"
@@ -2528,9 +2411,6 @@ msgstr "사용할 터널 브릿지입니다."
msgid "Tunneling cannot be enabled without a valid local_ip."
msgstr "올바른 로컬 IP가 없으면 터널링을 사용할 수 없습니다. "
msgid "Turn off verification of the certificate for ssl"
msgstr "ssl용 인증서의 검증 끄기 "
msgid "URL for connecting to CRD service."
msgstr "CRD 서비스에 연결하기 위한 URL입니다."