From 418c4795693f0bbb06880731dd1792bbf5e37cdd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Fri, 15 Nov 2024 03:44:13 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Icd6ee7cda562198b4c22b780af3040196ee977e6 --- neutron/locale/de/LC_MESSAGES/neutron.po | 40 +------ neutron/locale/es/LC_MESSAGES/neutron.po | 38 +------ neutron/locale/fr/LC_MESSAGES/neutron.po | 35 +----- neutron/locale/it/LC_MESSAGES/neutron.po | 30 +---- neutron/locale/ja/LC_MESSAGES/neutron.po | 30 +---- neutron/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/neutron.po | 30 +---- neutron/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/neutron.po | 32 +----- neutron/locale/ru/LC_MESSAGES/neutron.po | 39 +------ neutron/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/neutron.po | 28 +---- neutron/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/neutron.po | 28 +---- .../locale/en_GB/LC_MESSAGES/releasenotes.po | 11 +- .../locale/fr/LC_MESSAGES/releasenotes.po | 90 --------------- .../locale/ja/LC_MESSAGES/releasenotes.po | 11 +- .../locale/ko_KR/LC_MESSAGES/releasenotes.po | 103 ------------------ 14 files changed, 30 insertions(+), 515 deletions(-) delete mode 100644 releasenotes/source/locale/fr/LC_MESSAGES/releasenotes.po delete mode 100644 releasenotes/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/releasenotes.po diff --git a/neutron/locale/de/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/de/LC_MESSAGES/neutron.po index a1f15f7d206..774459664c0 100644 --- a/neutron/locale/de/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/de/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-15 17:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 19:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -216,11 +216,6 @@ msgstr "" msgid "Async process didn't respawn" msgstr "Der asynchrone Prozess hat keinen erneuten Prozess erstellt." -msgid "Authorization URL for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"Autorisierungs-URL zum Herstellen einer Verbindung zu Designate im " -"Administratorkontext." - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "Netze automatisch von DHCP-Agenten, die offline sind, entfernen." @@ -640,13 +635,6 @@ msgstr "" "~/, /etc/neutron/, /etc/) und über die Option '--config-file' nicht gefunden " "werden!" -msgid "" -"Either one of parameter network_id or router_id must be passed to _get_ports " -"method." -msgstr "" -"Einer der Parameter network_id und router_id muss an die Methode _get_ports " -"übergeben werden." - msgid "Either subnet_id or port_id must be specified" msgstr "Entweder 'subnet_id' oder 'port_id' muss angegeben sein" @@ -1103,9 +1091,6 @@ msgstr "" "automatisch von diesem Wert ab. Nimmt standardmäßig den Wert 1500 an, dem " "Standardwert für Ethernet." -msgid "MTU size of veth interfaces" -msgstr "MTU-Größe von Veth-Schnittstellen" - msgid "Make the l2 agent run in DVR mode." msgstr "L2-Agent im DVR-Modus ausführen." @@ -1196,9 +1181,6 @@ msgstr "" "Angabe von einer oder mehreren Aktionen für Ablaufhinzufügung oder Änderung " "erforderlich" -msgid "Name of Open vSwitch bridge to use" -msgstr "Name der zu verwendenden Open vSwitch-Brücke" - msgid "Namespace of the router" msgstr "Namensbereich des Routers" @@ -1392,11 +1374,6 @@ msgstr "Paket %s nicht installiert" msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s." msgstr "Analysieren von 'bridge_mappings' fehlgeschlagen: %s." -msgid "Password for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"Kennwort zum Herstellen einer Verbindung zu Designate im " -"Administratorkontext." - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "Pfad zur PID-Datei für diesen Prozess" @@ -1671,16 +1648,6 @@ msgstr "Schlagwort %(tag)s konnte nicht gefunden werden." msgid "Tenant %(tenant_id)s not allowed to create %(resource)s on this network" msgstr "Nutzer %(tenant_id)s darf %(resource)s auf diesem Netz nicht erstellen" -msgid "Tenant id for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"Mandanten-ID zum Herstellen einer Verbindung zu Designate im " -"Administratorkontext." - -msgid "Tenant name for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"Mandantenname zum Herstellen einer Verbindung zu Designate im " -"Administratorkontext." - msgid "The UDP port to use for VXLAN tunnels." msgstr "UDP-Port für VXLAN-Tunnel." @@ -1937,11 +1904,6 @@ msgstr "" "Benutzer (Benutzer-ID oder Name), der diesen Prozess nach der " "Initialisierung ausführt" -msgid "Username for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"Benutzername zum Herstellen einer Verbindung zu Designate im " -"Administratorkontext." - msgid "VRRP authentication password" msgstr "VRRP-Authentifizierungskennwort" diff --git a/neutron/locale/es/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/es/LC_MESSAGES/neutron.po index 7dbd9f9f817..f2077a1efbd 100644 --- a/neutron/locale/es/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/es/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-15 17:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 19:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -195,11 +195,6 @@ msgstr "Se ha producido un error desconocido. Intente la solicitud otra vez." msgid "Async process didn't respawn" msgstr "El proceso de asignación no se ha vuelto a generar" -msgid "Authorization URL for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"URL de autorización para establecer conexión con el designado en el contexto " -"de administración" - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "Eliminar automáticamente las redes de los agentes DHCP fuera de línea." @@ -588,11 +583,6 @@ msgstr "" "las rutas de búsqueda predeterminada (~/.neutron/, ~/, /etc/neutron/, /etc/) " "¡y la opción '--config-file'!" -msgid "" -"Either one of parameter network_id or router_id must be passed to _get_ports " -"method." -msgstr "Debe pasarse un parámetro network_id o router_id al método _get_ports." - msgid "Either subnet_id or port_id must be specified" msgstr "Se debe especificar el ID de subred o el ID de puerto" @@ -1019,9 +1009,6 @@ msgstr "" "encima de este valor. El valor predeterminado es 1500, que es el valor " "estándar para Ethernet." -msgid "MTU size of veth interfaces" -msgstr "Tamaño de MTU de la interfaz de veth" - msgid "Make the l2 agent run in DVR mode." msgstr "Hacer que el agente l2 se ejecute en modalidad DVR." @@ -1109,9 +1096,6 @@ msgid "Must specify one or more actions on flow addition or modification" msgstr "" "Debe especificar una o más acciones en la adición o modificación de flujo" -msgid "Name of Open vSwitch bridge to use" -msgstr "Nombre de puente de Open vSwitch a utilizar" - msgid "Namespace of the router" msgstr "Espacio de nombres del direccionador" @@ -1294,11 +1278,6 @@ msgstr "El paquete %s no se ha instalado" msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s." msgstr "El análisis de bridge_mappings ha fallado: %s." -msgid "Password for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"Contraseña para establecer conexión con el designado en el contexto de " -"administración" - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "Vía de acceso al archivo de PID para este proceso" @@ -1576,16 +1555,6 @@ msgstr "" "El arrendatario %(tenant_id)s no está autorizado a crear %(resource)s en " "esta red" -msgid "Tenant id for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"ID de inquilino para establecer conexión con el designado en el contexto de " -"administración" - -msgid "Tenant name for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"Nombre de inquilino para establecer conexión con el designado en el contexto " -"de administración" - msgid "The UDP port to use for VXLAN tunnels." msgstr "El puerto UDP para a usar para los túneles VXLAN." @@ -1825,11 +1794,6 @@ msgid "User (uid or name) running this process after its initialization" msgstr "" "Usuario (uid o nombre) que ejecuta este proceso después de su inicialización" -msgid "Username for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"Nombre de usuario para establecer conexión con el designado en el contexto " -"de administración" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "Contraseña de autenticación de VRRP" diff --git a/neutron/locale/fr/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/fr/LC_MESSAGES/neutron.po index 7ceaf0bab22..db4e320c7c9 100644 --- a/neutron/locale/fr/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/fr/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-15 17:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 19:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -200,10 +200,6 @@ msgstr "Une erreur inconnue s'est produite. Renouvelez votre demande." msgid "Async process didn't respawn" msgstr "Le processus Async n'a pas été relancé" -msgid "Authorization URL for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"URL d'autorisation pour la connexion au réseau désigné dans un contexte admin" - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "Supprime automatiquement les réseaux des agents DHCP hors ligne." @@ -593,13 +589,6 @@ msgstr "" "de recherche par défaut (~/.neutron/, ~/, /etc/neutron/, /etc/) et l'option " "'--config-file' !" -msgid "" -"Either one of parameter network_id or router_id must be passed to _get_ports " -"method." -msgstr "" -"Le paramètre network_id ou le paramètre router_id doit être passé à la " -"méthode _get_ports." - msgid "Either subnet_id or port_id must be specified" msgstr "L'ID sous-réseau ou l'ID port doit être spécifié." @@ -1026,9 +1015,6 @@ msgstr "" "automatiquement la surcharge du protocole de superposition de cette valeur. " "La valeur par défaut est 1500, valeur standard pour Ethernet." -msgid "MTU size of veth interfaces" -msgstr "Taille de MTU des interfaces veth" - msgid "Make the l2 agent run in DVR mode." msgstr "Exécuter l'agent l2 dans le mode DVR." @@ -1116,9 +1102,6 @@ msgid "Must specify one or more actions on flow addition or modification" msgstr "" "Doit indiquer une ou plusieurs actions sur l'ajout ou la modification de flux" -msgid "Name of Open vSwitch bridge to use" -msgstr "Nom du pont Open vSwitch à utiliser" - msgid "Namespace of the router" msgstr "Espace de nom du routeur" @@ -1300,10 +1283,6 @@ msgstr "Le package %s n'est pas installé" msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s." msgstr "Echec de l'analyse syntaxique bridge_mappings : %s." -msgid "Password for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"Mot de passe pour la connexion au réseau désigné dans un contexte admin" - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "Chemin d'accès au fichier PID pour ce processus" @@ -1585,14 +1564,6 @@ msgid "Tenant %(tenant_id)s not allowed to create %(resource)s on this network" msgstr "" "Titulaire %(tenant_id)s non autorisé à créer %(resource)s sur ce réseau" -msgid "Tenant id for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"ID locataire pour la connexion au réseau désigné dans un contexte admin" - -msgid "Tenant name for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"Nom de locataire pour la connexion au réseau désigné dans un contexte admin" - msgid "The UDP port to use for VXLAN tunnels." msgstr "Port UDP a utiliser pour les tunnels VXLAN." @@ -1835,10 +1806,6 @@ msgstr "" msgid "User (uid or name) running this process after its initialization" msgstr "Utilisateur (UID ou nom) exécutant ce process après son initialisation" -msgid "Username for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"Nom d'utilisateur pour la connexion au réseau désigné dans un contexte admin" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "Mot de passe pour l'authentification VRRP" diff --git a/neutron/locale/it/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/it/LC_MESSAGES/neutron.po index b4768f41536..ac861c4594c 100644 --- a/neutron/locale/it/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/it/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-15 17:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 19:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -194,9 +194,6 @@ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto. Ritentare la richiesta." msgid "Async process didn't respawn" msgstr "Il processo async non ha eseguito la nuova generazione" -msgid "Authorization URL for connecting to designate in admin context" -msgstr "URL autorizzazione per la connessione da designare nel contesto admin" - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "Rimuove automaticamente le reti dagli agent DHCP offline." @@ -577,13 +574,6 @@ msgstr "" "di ricerca predefiniti (~/.neutron/, ~/, /etc/neutron/, /etc/) e l'opzione " "'--config-file'!" -msgid "" -"Either one of parameter network_id or router_id must be passed to _get_ports " -"method." -msgstr "" -"Uno dei parametri network_id o router_id deve essere passato al metodo " -"_get_ports." - msgid "Either subnet_id or port_id must be specified" msgstr "È necessario specificare subnet_id o port_id" @@ -1009,9 +999,6 @@ msgstr "" "protocollo di sovrapposizione da questo valore. Il valore predefinito è " "impostato su 1500, il valore standard per Ethernet." -msgid "MTU size of veth interfaces" -msgstr "Dimensione MTU delle interfacce veth" - msgid "Make the l2 agent run in DVR mode." msgstr "Eseguire l'agent L2 in modalità DVR." @@ -1097,9 +1084,6 @@ msgid "Must specify one or more actions on flow addition or modification" msgstr "" "È necessario specificare una o più azioni nell'aggiunta o modifica del flusso" -msgid "Name of Open vSwitch bridge to use" -msgstr "Nome del bridge Open vSwitch da utilizzare" - msgid "Namespace of the router" msgstr "Spazio dei nomi del router" @@ -1281,9 +1265,6 @@ msgstr "Pacchetto %s non installato" msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s." msgstr "Analisi bridge_mappings non riuscita: %s." -msgid "Password for connecting to designate in admin context" -msgstr "Password per la connessione da designare nel contesto admin" - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "Percorso per il file PID per questo processo" @@ -1552,12 +1533,6 @@ msgid "Tenant %(tenant_id)s not allowed to create %(resource)s on this network" msgstr "" "Tenant %(tenant_id)s non consentito per creare %(resource)s su questa rete" -msgid "Tenant id for connecting to designate in admin context" -msgstr "ID tenant per la connessione da designare nel contesto admin" - -msgid "Tenant name for connecting to designate in admin context" -msgstr "Nome tenant per la connessione da designare nel contesto admin" - msgid "The UDP port to use for VXLAN tunnels." msgstr "La porta UDP da utilizzare per i tunnel VXLAN." @@ -1799,9 +1774,6 @@ msgstr "" "Utente (uid o name) che esegue questo processo dopo la relativa " "inizializzazione" -msgid "Username for connecting to designate in admin context" -msgstr "Nome utente per la connessione da designare nel contesto admin" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "Password di autenticazione VRRP" diff --git a/neutron/locale/ja/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/ja/LC_MESSAGES/neutron.po index 387075add30..6cc2e88d655 100644 --- a/neutron/locale/ja/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/ja/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-15 17:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 19:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -202,9 +202,6 @@ msgstr "不明なエラーが発生しました。要求を再試行してくだ msgid "Async process didn't respawn" msgstr "非同期プロセスが再生成されませんでした" -msgid "Authorization URL for connecting to designate in admin context" -msgstr "管理者のコンテキストにおける designate への接続用認証 URL" - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "ネットワークをオフライン DHCP エージェントから自動的に削除します。" @@ -578,13 +575,6 @@ msgstr "" "エラー: デフォルトの検索パス (~/.neutron/, ~/, /etc/neutron/, /etc/) および " "'--config-file' オプションを使用して、構成ファイルが見つかりません。" -msgid "" -"Either one of parameter network_id or router_id must be passed to _get_ports " -"method." -msgstr "" -"パラメーター network_id または router_id のいずれかを _get_ports メソッドに渡" -"す必要があります。" - msgid "Either subnet_id or port_id must be specified" msgstr "subnet_id または port_id のいずれかを指定する必要があります" @@ -1005,9 +995,6 @@ msgstr "" "レイプロトコルオーバーヘッドの値を自動的に減算します。デフォルト値は " "Ethernet の標準値である 1500 です。" -msgid "MTU size of veth interfaces" -msgstr "veth インターフェースの MTU サイズ" - msgid "Make the l2 agent run in DVR mode." msgstr "L2 エージェントを DVR モードで実行します。" @@ -1091,9 +1078,6 @@ msgstr "" msgid "Must specify one or more actions on flow addition or modification" msgstr "フローの追加または変更について、1 つ以上のアクションを指定してください" -msgid "Name of Open vSwitch bridge to use" -msgstr "使用する Open vSwitch ブリッジの名前" - msgid "Namespace of the router" msgstr "ルーターの名前空間" @@ -1261,9 +1245,6 @@ msgstr "パッケージ %s はインストールされていません" msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s." msgstr "bridge_mappings の解析に失敗しました: %s。" -msgid "Password for connecting to designate in admin context" -msgstr "管理者のコンテキストにおける designate への接続用パスワード" - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "このプロセスの PID ファイルのパス" @@ -1530,12 +1511,6 @@ msgstr "" "テナント %(tenant_id)s は、このネットワークでの %(resource)s の作成を許可され" "ていません" -msgid "Tenant id for connecting to designate in admin context" -msgstr "管理者のコンテキストにおける designate への接続用テナント ID" - -msgid "Tenant name for connecting to designate in admin context" -msgstr "管理者のコンテキストにおける designate への接続用テナント名" - msgid "The UDP port to use for VXLAN tunnels." msgstr "VXLAN トンネルで使用する UDP ポート。" @@ -1772,9 +1747,6 @@ msgstr "" msgid "User (uid or name) running this process after its initialization" msgstr "初期化後にこのプロセスを実行するユーザー (uid または名前)" -msgid "Username for connecting to designate in admin context" -msgstr "管理者のコンテキストにおける designate への接続用ユーザー名" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "VRRP 認証パスワード" diff --git a/neutron/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/neutron.po index 32e9bfe0438..89a0582b383 100644 --- a/neutron/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-15 17:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 19:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -198,9 +198,6 @@ msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다. 요청을 다시 시도하 msgid "Async process didn't respawn" msgstr "비동기 프로세스가 다시 파생되지 않음" -msgid "Authorization URL for connecting to designate in admin context" -msgstr "관리 컨텍스트에서 지정하기 위해 연결할 인증 URL" - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "오프라인 DHCP 에이전트에서 네트워크를 자동으로 제거합니다." @@ -561,13 +558,6 @@ msgstr "" "오류: 기본 검색 경로(~/.quantum/, ~/, /etc/quantum/, /etc/) 및 '--config-" "file' (~/.neutron/, ~/, /etc/neutron/, /etc/) 및 '--config-file' 옵션!" -msgid "" -"Either one of parameter network_id or router_id must be passed to _get_ports " -"method." -msgstr "" -"매개변수 network_id 및 router_id 중 하나를 _get_ports 메소드에 전달해야 합니" -"다." - msgid "Either subnet_id or port_id must be specified" msgstr "subnet_id 또는 port_id 중 하나를 지정해야 함" @@ -977,9 +967,6 @@ msgstr "" "neutron이 이 값에서 오버레이 프로토콜 오버헤드를 자동으로 제거합니다. 이더넷" "의 표준 값인 1500으로 기본값이 지정됩니다." -msgid "MTU size of veth interfaces" -msgstr "veth 인터페이스의 MTU 크기" - msgid "Make the l2 agent run in DVR mode." msgstr "l2 에이전트를 DVR 모드에서 실행하십시오." @@ -1059,9 +1046,6 @@ msgstr "포트 범위가 제공되는 경우 프로토콜도 지정해야 합니 msgid "Must specify one or more actions on flow addition or modification" msgstr "플로우 추가 또는 수정 시 하나 이상의 조치를 지정해야 함" -msgid "Name of Open vSwitch bridge to use" -msgstr "사용할 열린 vSwitch 브릿지의 이름" - msgid "Namespace of the router" msgstr "라우터의 네임스페이스" @@ -1221,9 +1205,6 @@ msgstr "패키지 %s이(가) 설치되지 않음" msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s." msgstr "bridge_mappings 구문 분석 실패: %s." -msgid "Password for connecting to designate in admin context" -msgstr "관리 컨텍스트에서 지정하기 위해 연결할 암호" - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "이 프로세스에 대한 PID 파일의 경로" @@ -1482,12 +1463,6 @@ msgstr "" "%(tenant_id)s 테넌트는 이 네트워크에 %(resource)s을(를) 작성하도록 허용되지 " "않음" -msgid "Tenant id for connecting to designate in admin context" -msgstr "관리 컨텍스트에서 지정하기 위해 연결할 테넌트 ID" - -msgid "Tenant name for connecting to designate in admin context" -msgstr "관리 컨텍스트에서 지정하기 위해 연결할 테넌트 이름" - msgid "The UDP port to use for VXLAN tunnels." msgstr "VXLAN 터널에 사용하는 UDP 포트" @@ -1719,9 +1694,6 @@ msgstr "" msgid "User (uid or name) running this process after its initialization" msgstr "초기화 이후 이 프로세스를 실행하는 사용자(uid 또는 이름)" -msgid "Username for connecting to designate in admin context" -msgstr "관리 컨텍스트에서 지정하기 위해 연결할 사용자 이름" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "VRRP 인증 비밀번호" diff --git a/neutron/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/neutron.po index bf2049fc036..78f77bdd4db 100644 --- a/neutron/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-15 17:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 19:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -195,10 +195,6 @@ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Tente a solicitação novamente." msgid "Async process didn't respawn" msgstr "O processo assíncrono não sofreu spawn novamente" -msgid "Authorization URL for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"URL de autorização para conexão ao Designate no contexto de admnistrador" - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "Remover automaticamente as redes de agentes DHCP offline." @@ -584,13 +580,6 @@ msgstr "" "caminhos de procura padrão (~/.neutron/, ~/, /etc/neutron/, /etc/) e a opção " "'--config-file'!" -msgid "" -"Either one of parameter network_id or router_id must be passed to _get_ports " -"method." -msgstr "" -"Um dos parâmetros network_id ou router_id deve ser transmitido para o método " -"_get_ports." - msgid "Either subnet_id or port_id must be specified" msgstr "subnet_id ou port_id deve ser especificado" @@ -1005,9 +994,6 @@ msgstr "" "o Neutron subtrai automaticamente a sobrecarga de protocolo sobreposta desse " "valor. Padronizado para 1500, o valor padrão para Ethernet." -msgid "MTU size of veth interfaces" -msgstr "Tamanho MTU de interfaces vEth" - msgid "Make the l2 agent run in DVR mode." msgstr "Faça com que o agente l2 seja executado no modo DVR." @@ -1092,9 +1078,6 @@ msgstr "" msgid "Must specify one or more actions on flow addition or modification" msgstr "Deve especificar uma ou mais ações na adição ou modificação do fluxo" -msgid "Name of Open vSwitch bridge to use" -msgstr "Nome da ponte Open vSwitch a ser usado" - msgid "Namespace of the router" msgstr "Namespace do roteador" @@ -1273,9 +1256,6 @@ msgstr "Pacote %s não instalado" msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s." msgstr "Falha na análise de bridge_mappings: %s." -msgid "Password for connecting to designate in admin context" -msgstr "Senha para conexão ao Designate no contexto de admnistrador" - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "Caminho para o arquivo PID para este processo" @@ -1543,13 +1523,6 @@ msgid "Tenant %(tenant_id)s not allowed to create %(resource)s on this network" msgstr "" "Arrendatário %(tenant_id)s não permitido para criar %(resource)s nesta rede" -msgid "Tenant id for connecting to designate in admin context" -msgstr "ID de locatário para conexão ao Designate no contexto de admnistrador" - -msgid "Tenant name for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"Nome do locatário para conexão ao Designate no contexto de admnistrador" - msgid "The UDP port to use for VXLAN tunnels." msgstr "A porta UDP utilizada para túneis VXLAN." @@ -1787,9 +1760,6 @@ msgstr "" msgid "User (uid or name) running this process after its initialization" msgstr "Usuário (uid ou nome) executando esse processo após sua inicialização" -msgid "Username for connecting to designate in admin context" -msgstr "Nome de usuário para conexão ao Designate no contexto de admnistrador" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "Senha de autenticação do VRRP" diff --git a/neutron/locale/ru/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/ru/LC_MESSAGES/neutron.po index 57de5d8346c..0a149d7f31e 100644 --- a/neutron/locale/ru/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/ru/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-15 17:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 19:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -194,11 +194,6 @@ msgstr "" msgid "Async process didn't respawn" msgstr "Асинхронный процесс не перезапустился" -msgid "Authorization URL for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"URL авторизации для подключения к назначенному объекту в административном " -"контексте" - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "Автоматически удалять сети из отключенных агентов DHCP." @@ -573,13 +568,6 @@ msgstr "" "ОШИБКА: Не удалось найти файл конфигурации с использованием путей поиска по " "умолчанию (~/.neutron/, ~/, /etc/neutron/, /etc/) и опция '--config-file'!" -msgid "" -"Either one of parameter network_id or router_id must be passed to _get_ports " -"method." -msgstr "" -"Либо один из параметров network_id, либо router_id должен быть передан в " -"метод _get_ports." - msgid "Either subnet_id or port_id must be specified" msgstr "Необходимо указать или subnet_id, или port_id" @@ -999,9 +987,6 @@ msgstr "" "автоматически вычитает байты, необходимые для протокола перекрытия, из этого " "значения. Значение по умолчанию: 1500, стандартное для Ethernet." -msgid "MTU size of veth interfaces" -msgstr "Размер MTU интерфейсов veth" - msgid "Make the l2 agent run in DVR mode." msgstr "Создать агент L2, выполняемый в режиме DVR." @@ -1088,9 +1073,6 @@ msgstr "" "Необходимо указать одно или несколько действий добавления или изменения " "потока" -msgid "Name of Open vSwitch bridge to use" -msgstr "Имя используемого моста Open vSwitch" - msgid "Namespace of the router" msgstr "Пространство имен маршрутизатора" @@ -1266,10 +1248,6 @@ msgstr "Пакет %s не установлен" msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s." msgstr "Синтаксический анализ bridge_mappings не выполнен: %s." -msgid "Password for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"Пароль для подключения к назначенному объекту в административном контексте" - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "Путь к файлу PID для этого процесса" @@ -1534,16 +1512,6 @@ msgstr "" "Арендатору %(tenant_id)s не разрешено создание ресурса %(resource)s в этой " "сети" -msgid "Tenant id for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"ИД арендатора для подключения к назначенному объекту в административном " -"контексте" - -msgid "Tenant name for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"Имя арендатора для подключения к назначенному объекту в административном " -"контексте" - msgid "The UDP port to use for VXLAN tunnels." msgstr "Порт UDP, применяемый для туннелей VXLAN." @@ -1778,11 +1746,6 @@ msgstr "" msgid "User (uid or name) running this process after its initialization" msgstr "Пользователь (uid или имя) запускает этот процесс после инициализации" -msgid "Username for connecting to designate in admin context" -msgstr "" -"Имя пользователя для подключения к назначенному объекту в административном " -"контексте" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "Пароль идентификации VRRP" diff --git a/neutron/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/neutron.po index 753d3bb3899..2d79d202bc5 100644 --- a/neutron/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-15 17:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 19:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -191,9 +191,6 @@ msgstr "发生未知错误。请再次尝试您的请求。" msgid "Async process didn't respawn" msgstr "同步进程未重新衍生" -msgid "Authorization URL for connecting to designate in admin context" -msgstr "管理员上下文中要指定的连接授权 URL" - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "自动从脱机 DHCP 代理移除网络。" @@ -544,11 +541,6 @@ msgstr "" "错误:无法通过缺省搜索路径(~/.neutron/、~/、/etc/neutron/ 和 /etc/)以及“--" "config-file”选项找到配置文件!" -msgid "" -"Either one of parameter network_id or router_id must be passed to _get_ports " -"method." -msgstr "参数 network_id 或 router_id 的其中之一必须传递至_get_ports 方法。" - msgid "Either subnet_id or port_id must be specified" msgstr "必须指定 subnet_id 或 port_id" @@ -928,9 +920,6 @@ msgstr "" "和 VLAN 网络,neutron 使用此值而不做修改。对于 VXLAN 之类的覆盖网络,neutron " "自动从此值减去覆盖协议开销。缺省为 1500(这是以太网的标准值)。" -msgid "MTU size of veth interfaces" -msgstr "veth 接口的 MTU 大小" - msgid "Make the l2 agent run in DVR mode." msgstr "使 l2 代理在 DVR 方式下运行。" @@ -1009,9 +998,6 @@ msgstr "如果指定了端口范围,那么还必须指定协议。" msgid "Must specify one or more actions on flow addition or modification" msgstr "必须在添加或删除流时指定一个或多个操作" -msgid "Name of Open vSwitch bridge to use" -msgstr "要使用的已打开 vSwitch 网桥的名称" - msgid "Namespace of the router" msgstr "路由器名字空间" @@ -1166,9 +1152,6 @@ msgstr "未安装软件包 %s" msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s." msgstr "解析 bridge_mappings 失败:%s。" -msgid "Password for connecting to designate in admin context" -msgstr "管理员上下文中要指定的连接密码" - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "此进程的 PID 文件的路径" @@ -1413,12 +1396,6 @@ msgstr "找不到标记 %(tag)s。" msgid "Tenant %(tenant_id)s not allowed to create %(resource)s on this network" msgstr "不允许租户 %(tenant_id)s 在此网络上创建 %(resource)s" -msgid "Tenant id for connecting to designate in admin context" -msgstr "管理员上下文中要指定的连接租户标识" - -msgid "Tenant name for connecting to designate in admin context" -msgstr "管理员上下文中要指定的连接租户名" - msgid "The UDP port to use for VXLAN tunnels." msgstr "UDP端口用于VXLAN隧道" @@ -1640,9 +1617,6 @@ msgstr "" msgid "User (uid or name) running this process after its initialization" msgstr "在此进程的初始化之后,运行此进程的用户(uid 或名称)" -msgid "Username for connecting to designate in admin context" -msgstr "管理员上下文中要指定的连接用户名" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "VRRP认证密码" diff --git a/neutron/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/neutron.po index 1c2cca322df..58f6afe3cbd 100644 --- a/neutron/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-15 17:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 19:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "發生不明錯誤。請重試要求。" msgid "Async process didn't respawn" msgstr "同步程序未再次大量產生" -msgid "Authorization URL for connecting to designate in admin context" -msgstr "用於連接以在管理環境定義中指定的授權 URL" - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "從離線 DHCP 代理程式自動移除網路。" @@ -530,11 +527,6 @@ msgstr "" "錯誤:無法透過預設搜尋路徑(~/.neutron/、~/、/etc/neutron/及 /etc/)與 '--" "config-file' 選項來找到配置檔!" -msgid "" -"Either one of parameter network_id or router_id must be passed to _get_ports " -"method." -msgstr "必須將 network_id 或 router_id 中的一個參數傳遞至_get_ports 方法。" - msgid "Either subnet_id or port_id must be specified" msgstr "必須指定 subnet_id 或 port_id" @@ -915,9 +907,6 @@ msgstr "" "Neutron 會自動從此值中扣除套版通訊協定額外負擔。預設值為 1500,這是乙太網路的" "標準值。" -msgid "MTU size of veth interfaces" -msgstr "veth 介面的 MTU 大小" - msgid "Make the l2 agent run in DVR mode." msgstr "讓 L2 代理程式在 DVR 模式下執行。" @@ -996,9 +985,6 @@ msgstr "如果給定了埠範圍,則也必須指定通訊協定。" msgid "Must specify one or more actions on flow addition or modification" msgstr "必須對流程新增作業或修改作業指定一個以上的動作" -msgid "Name of Open vSwitch bridge to use" -msgstr "要使用的 Open vSwitch 橋接器名稱" - msgid "Namespace of the router" msgstr "路由器名稱空間" @@ -1154,9 +1140,6 @@ msgstr "未安裝套件 %s" msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s." msgstr "剖析 bridge_mappings 時失敗:%s。" -msgid "Password for connecting to designate in admin context" -msgstr "用於連接以在管理環境定義中指定的密碼" - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "用於此程序的 PID 檔案路徑" @@ -1399,12 +1382,6 @@ msgstr "找不到標記 %(tag)s。" msgid "Tenant %(tenant_id)s not allowed to create %(resource)s on this network" msgstr "Tenant %(tenant_id)s 不可在此網路上建立 %(resource)s" -msgid "Tenant id for connecting to designate in admin context" -msgstr "用於連接以在管理環境定義中指定的租戶 ID" - -msgid "Tenant name for connecting to designate in admin context" -msgstr "用於連接以在管理環境定義中指定的租戶名稱" - msgid "The UDP port to use for VXLAN tunnels." msgstr "要用於 VXLAN 通道的 UDP 埠。" @@ -1627,9 +1604,6 @@ msgstr "" msgid "User (uid or name) running this process after its initialization" msgstr "在此程序起始設定之後執行此程序的使用者(UID 或名稱)" -msgid "Username for connecting to designate in admin context" -msgstr "用於連接以在管理環境定義中指定的使用者名稱" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "VRRP 鑑別密碼" diff --git a/releasenotes/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/releasenotes.po b/releasenotes/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/releasenotes.po index c2bb683a8e8..abd4417bb4c 100644 --- a/releasenotes/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/releasenotes.po +++ b/releasenotes/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/releasenotes.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Neutron Release Notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 07:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 19:19+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -69,6 +69,12 @@ msgstr "11.0.8-45" msgid "12.0.0" msgstr "12.0.0" +msgid "12.0.0.0b1" +msgstr "12.0.0.0b1" + +msgid "12.0.0.0b2" +msgstr "12.0.0.0b2" + msgid "12.0.1" msgstr "12.0.1" @@ -207,6 +213,9 @@ msgstr "16.4.1" msgid "17.0.0" msgstr "17.0.0" +msgid "17.0.0.0rc1" +msgstr "17.0.0.0rc1" + msgid "17.1.0" msgstr "17.1.0" diff --git a/releasenotes/source/locale/fr/LC_MESSAGES/releasenotes.po b/releasenotes/source/locale/fr/LC_MESSAGES/releasenotes.po deleted file mode 100644 index b40a105b698..00000000000 --- a/releasenotes/source/locale/fr/LC_MESSAGES/releasenotes.po +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -# Gérald LONLAS , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Neutron Release Notes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 07:58+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Gérald LONLAS \n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr\n" -"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" - -msgid "7.0.1" -msgstr "7.0.1" - -msgid "7.0.3" -msgstr "7.0.3" - -msgid "7.0.4" -msgstr "7.0.4" - -msgid "7.1.0" -msgstr "7.1.0" - -msgid "7.2.0" -msgstr "7.2.0" - -msgid "8.0.0" -msgstr "8.0.0" - -msgid "8.1.0" -msgstr "8.1.0" - -msgid "8.2.0" -msgstr "8.2.0" - -msgid "8.3.0" -msgstr "8.3.0" - -msgid "9.0.0" -msgstr "9.0.0" - -msgid "Bug Fixes" -msgstr "Corrections de bugs" - -msgid "Current Series Release Notes" -msgstr "Note de la release actuelle" - -msgid "Deprecation Notes" -msgstr "Notes dépréciées " - -msgid "Known Issues" -msgstr "Problèmes connus" - -msgid "Liberty Series Release Notes" -msgstr "Note de release pour Liberty" - -msgid "Mitaka Series Release Notes" -msgstr "Note de release pour Mitaka" - -msgid "Neutron Release Notes" -msgstr "Note de release de muranopkgcheck" - -msgid "Neutron Release Notes Howto" -msgstr "Note de release Howto pour Neutron" - -msgid "Neutron can interact with keystone v3." -msgstr "Neutron peut interagir avec Keystone version 3" - -msgid "New Features" -msgstr "Nouvelles fonctionnalités" - -msgid "Newton Series Release Notes" -msgstr "Note de release pour Newton" - -msgid "Other Notes" -msgstr "Autres notes" - -msgid "Security Issues" -msgstr "Problèmes de sécurités" - -msgid "Start using reno to manage release notes." -msgstr "Commence à utiliser reno pour la gestion des notes de release" - -msgid "Upgrade Notes" -msgstr "Notes de mises à jours" diff --git a/releasenotes/source/locale/ja/LC_MESSAGES/releasenotes.po b/releasenotes/source/locale/ja/LC_MESSAGES/releasenotes.po index 2812645fb82..410f8c3f4ed 100644 --- a/releasenotes/source/locale/ja/LC_MESSAGES/releasenotes.po +++ b/releasenotes/source/locale/ja/LC_MESSAGES/releasenotes.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Neutron Release Notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-11 20:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 19:19+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,6 +38,15 @@ msgstr "8.2.0" msgid "9.0.0" msgstr "9.0.0" +msgid "9.0.0.0b2" +msgstr "9.0.0.0b2" + +msgid "9.0.0.0b3" +msgstr "9.0.0.0b3" + +msgid "9.0.0.0rc1" +msgstr "9.0.0.0rc1" + msgid "" "A DHCP agent is assigned to an availability zone; the network will be hosted " "by the DHCP agent with availability zone specified by the user." diff --git a/releasenotes/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/releasenotes.po b/releasenotes/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/releasenotes.po deleted file mode 100644 index c5cf00268a4..00000000000 --- a/releasenotes/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/releasenotes.po +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ -# Ian Y. Choi , 2016. #zanata -# jtjang , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Neutron Release Notes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 07:58+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 12:14+0000\n" -"Last-Translator: Ian Y. Choi \n" -"Language-Team: Korean (South Korea)\n" -"Language: ko_KR\n" -"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -msgid "7.0.1" -msgstr "7.0.1" - -msgid "7.0.3" -msgstr "7.0.3" - -msgid "7.0.4" -msgstr "7.0.4" - -msgid "7.1.0" -msgstr "7.1.0" - -msgid "8.0.0" -msgstr "8.0.0" - -msgid "8.1.0" -msgstr "8.1.0" - -msgid "" -"A DHCP agent is assigned to an availability zone; the network will be hosted " -"by the DHCP agent with availability zone specified by the user." -msgstr "" -"DHCP 에이전트를 가용성 존에 할당합니다. DHCP 에이전트가 사용자에 의해 명시된 " -"가용성 존과 함께 해당 네트워크를 호스트할 것입니다." - -msgid "" -"A new API endpoint /v2.0/network-ip-availabilities that allows an admin to " -"quickly get counts of used_ips and total_ips for network(s) is available. " -"New endpoint allows filtering by network_id, network_name, tenant_id, and " -"ip_version. Response returns network and nested subnet data that includes " -"used and total IPs." -msgstr "" -"관리자가 네트워크에 대해 used_ip 및 total_ip 개수를 빠르게 가져오도록 허용하" -"는 새로운 API 엔드포인트 /v2.0/network-ip-availabilities 를 사용 가능합니다. " -"새로운 엔드포인트는 network_id, network_name, tenant_id, 그리고 ip_version으" -"로 필터링을 할 수 있습니다. 응답은 사용한 그리고 전체 IP를 포함하는 네트워크 " -"및 둘러싸인 서브넷 데이터를 반환합니다." - -msgid "" -"A new rule has been added to the API that allows for tagging traffic with " -"DSCP values. This is currently supported by the Open vSwitch QoS driver." -msgstr "" -"DSCP값과 함께 태깅 트래픽을 허용하는 새로운 규칙이 API에 추가되었다. 이것은 " -"현재 OpenvSwitch QoS 드라이버에 의해 지원된다." - -msgid "API sorting and pagination features are now enabled by default." -msgstr "API 정렬 및 페이징 기능이 이제 기본으로 활성화됩니다." - -msgid "Bug Fixes" -msgstr "버그 수정" - -msgid "Current Series Release Notes" -msgstr "현재 시리즈에 대한 릴리즈 노트" - -msgid "Deprecation Notes" -msgstr "사용하지 않는 기능" - -msgid "Fixes bug 1537734" -msgstr "버그 1537734를 수정합니다" - -msgid "Fixes bug 1572670" -msgstr "버그 1572670를 수정합니다" - -msgid "Known Issues" -msgstr "알려진 이슈" - -msgid "Liberty Series Release Notes" -msgstr "Liberty 시리즈에 대한 릴리즈 노트" - -msgid "Mitaka Series Release Notes" -msgstr "Mitaka 시리즈에 대한 릴리즈 노트" - -msgid "Neutron Release Notes" -msgstr "Neutron 릴리즈 노트" - -msgid "New Features" -msgstr "새로운 기능" - -msgid "Other Notes" -msgstr "기타 기능" - -msgid "Security Issues" -msgstr "보안 이슈" - -msgid "Upgrade Notes" -msgstr "업그레이드 노트"