Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I03eb3b5366c85f22b05d87f0207cf06a6e3c3d04
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-07-21 08:13:06 +00:00
parent 9ad13f48a0
commit 4b7e7cb026
11 changed files with 53 additions and 295 deletions

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev11\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev60\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 18:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 18:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2305,9 +2305,6 @@ msgstr ""
msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints."
msgstr "Lokale IP-Adresse von VXLAN-Endpunkten."
msgid "Local IP address of tunnel endpoint."
msgstr "Lokale IP-Adresse von Tunnelendpunkt."
msgid "Location for Metadata Proxy UNIX domain socket."
msgstr "Position für UNIX-Domänensocket von Metadaten-Proxy."
@ -2441,13 +2438,6 @@ msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes."
msgstr ""
"Abfrage minimieren durch Überwachung von ovsdb auf Schnittstellenänderungen."
msgid ""
"Minimum number of L3 agents which a HA router will be scheduled on. If it is "
"set to 0 then the router will be scheduled on every agent."
msgstr ""
"Mindestanzahl an L3-Agenten, für die ein HA-Router geplant wird. Bei Angabe "
"von 0 wird der Router für jeden Agenten geplant."
#, python-format
msgid "Missing key in mapping: '%s'"
msgstr "Fehlender Schlüssel in Zuordnung: '%s'"
@ -2701,9 +2691,6 @@ msgstr "Keine Anbieter angegeben für Dienste '%s', wird beendet"
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "Kein gemeinsam genutzter Schlüssel in %s-Feldern"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr "Kein Versionscallback im ResourceVersionsManager bereitgestellt."
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr ""
"Es ist nicht zulässig, einem Agenten im Modus 'dvr' manuell einen Router "
@ -4545,14 +4532,6 @@ msgstr ""
"Der Konfigurationsparameter max_l3_agents_per_router %(max_agents)s ist "
"ungültig. Ermuss größer-gleich min_l3_agents_per_router %(min_agents)s sein."
#, python-format
msgid ""
"min_l3_agents_per_router config parameter is not valid. It has to be equal "
"to or more than %s for HA."
msgstr ""
"Konfigurationsparameter min_l3_agents_per_router ist nicht gültig. Der Wert "
"muss für hohe Verfügbarkeit größer-gleich %s sein."
msgid "must provide exactly 2 arguments - cidr and MAC"
msgstr "Es müssen exakt 2 Argumente angegeben werden: cidr und MAC."

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev11\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev60\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 18:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 18:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2285,9 +2285,6 @@ msgstr ""
msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints."
msgstr "Dirección IP local de puntos finales VXLAN."
msgid "Local IP address of tunnel endpoint."
msgstr "Dirección IP local del punto final de túnel."
msgid "Location for Metadata Proxy UNIX domain socket."
msgstr "Ubicación para socket de dominio UNIX de proxy de metadatos."
@ -2423,14 +2420,6 @@ msgstr "Parámetro MinRtrAdvInterval para radvd.conf"
msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes."
msgstr "Minimizar sondeo supervisando ovsdb para cambios de interfaz."
msgid ""
"Minimum number of L3 agents which a HA router will be scheduled on. If it is "
"set to 0 then the router will be scheduled on every agent."
msgstr ""
"Número mínimo de agentes L3 a los que se replanificará un direccionador HA. "
"Si está definido a 0, se replanificará el direccionador a cada uno de los "
"agentes."
#, python-format
msgid "Missing key in mapping: '%s'"
msgstr "Falta una clave en la correlación: '%s'"
@ -2682,11 +2671,6 @@ msgstr "No hay proveedores especificados para el servicio '%s', saliendo"
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "No hay ninguna clave compartida en los campos de %s"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr ""
"No se proporciona devolución de llamada de versiones en "
"ResourceVersionsManager"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr ""
"No está permitido asignar manualmente un direccionador a un agente en modo "
@ -4510,14 +4494,6 @@ msgstr ""
"válido. Tiene que ser mayor o igual que min_l3_agents_per_router "
"%(min_agents)s."
#, python-format
msgid ""
"min_l3_agents_per_router config parameter is not valid. It has to be equal "
"to or more than %s for HA."
msgstr ""
"El parámetro de configuración min_l3_agents_per_router no es válido. Tiene "
"que ser igual o mayor que %s para HA."
msgid "must provide exactly 2 arguments - cidr and MAC"
msgstr "debe proporcionar exactamente 2 argumentos: cidr y MAC"

View File

@ -10,9 +10,9 @@
# Sylvie Chesneau <sissicdf@fr.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev11\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev60\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 18:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 18:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2306,9 +2306,6 @@ msgstr ""
msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints."
msgstr "Adresse IP locale des noeuds finaux VXLAN."
msgid "Local IP address of tunnel endpoint."
msgstr "Adresse IP locale de noeud final de tunnel."
msgid "Location for Metadata Proxy UNIX domain socket."
msgstr "Emplacement du socket de domaine UNIX du proxy de métadonnées."
@ -2446,13 +2443,6 @@ msgstr ""
"Réduire au minimum l'interrogation en surveillant les changements "
"d'interface ovsdb."
msgid ""
"Minimum number of L3 agents which a HA router will be scheduled on. If it is "
"set to 0 then the router will be scheduled on every agent."
msgstr ""
"Nombre minimum d'agents L3 sur lesquels un routeur HA sera planifié. Si ce "
"paramètre est défini sur 0, le routeur sera planifié sur chaque agent."
#, python-format
msgid "Missing key in mapping: '%s'"
msgstr "Clé manquante dans le mappage : '%s'"
@ -2700,9 +2690,6 @@ msgstr "Aucun fournisseur indiqué pour le service '%s', sortie"
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "Aucune clé partagée dans les zones %s"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr "Aucun rappel de versions fourni dans ResourceVersionsManager"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr ""
"Non autorisé à affecter manuellement un routeur à un agent en mode 'dvr'."
@ -4524,14 +4511,6 @@ msgstr ""
"pas valide. Il doit être supérieur ou égal à min_l3_agents_per_router "
"%(min_agents)s."
#, python-format
msgid ""
"min_l3_agents_per_router config parameter is not valid. It has to be equal "
"to or more than %s for HA."
msgstr ""
"Le paramètre de configuration min_l3_agents_per_router n'est pas valide. Il "
"doit être supérieur ou égal à %s pour la haute disponibilité."
msgid "must provide exactly 2 arguments - cidr and MAC"
msgstr "doit fournir exactement 2 arguments - cidr et MAC"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# Remo Mattei <remo@rm.ht>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev11\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev60\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 18:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 18:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2263,9 +2263,6 @@ msgstr ""
msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints."
msgstr "Indirizzo IP locale degli endpoint VXLAN."
msgid "Local IP address of tunnel endpoint."
msgstr "Indirizzo IP locale dell'endpoint tunnel."
msgid "Location for Metadata Proxy UNIX domain socket."
msgstr "Ubicazione per il socket del dominio UNIX del proxy di metadati."
@ -2399,13 +2396,6 @@ msgstr ""
"Ridurre al minimo il polling controllando ovsdb per le modifiche "
"all'interfaccia."
msgid ""
"Minimum number of L3 agents which a HA router will be scheduled on. If it is "
"set to 0 then the router will be scheduled on every agent."
msgstr ""
"Numero minimo di agent L3 su cui verrà pianificato un router HA. Se è "
"impostato su 0, il router verrà pianificato su ciascun agent."
#, python-format
msgid "Missing key in mapping: '%s'"
msgstr "Chiave mancante nell'associazione: '%s'"
@ -2648,9 +2638,6 @@ msgstr "Nessun provider specificato per il servizio '%s', uscita in corso"
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "Nessuna chiave condivisa in %s campi"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr "Nessun callback di versioni fornito in ResourceVersionsManager"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr ""
"Attualmente non è consentito assegnare manualmente un router ad un agent in "
@ -4438,14 +4425,6 @@ msgstr ""
"valido. Deve essere maggiore o uguale a min_l3_agents_per_router "
"%(min_agents)s."
#, python-format
msgid ""
"min_l3_agents_per_router config parameter is not valid. It has to be equal "
"to or more than %s for HA."
msgstr ""
"il parametro di configurazione min_l3_agents_per_router non è valido. Deve "
"essere uguale o maggiore di %s per HA."
msgid "must provide exactly 2 arguments - cidr and MAC"
msgstr "è necessario fornire esattamente 2 argomenti - cidr e MAC"

View File

@ -19,9 +19,9 @@
# 笹原 昌美 <ebb0de1@jp.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev11\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev60\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 18:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 18:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2243,9 +2243,6 @@ msgstr ""
msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints."
msgstr "VXLAN エンドポイントのローカル IP アドレス。"
msgid "Local IP address of tunnel endpoint."
msgstr "トンネルエンドポイントのローカル IP アドレス。"
msgid "Location for Metadata Proxy UNIX domain socket."
msgstr "メタデータプロキシー UNIX ドメインソケットのロケーション。"
@ -2379,13 +2376,6 @@ msgstr ""
"インターフェース変更の検出に関して ovsdb をモニターすることでポーリングが最小"
"化されます。"
msgid ""
"Minimum number of L3 agents which a HA router will be scheduled on. If it is "
"set to 0 then the router will be scheduled on every agent."
msgstr ""
"HA ルーターがスケジュール設定される L3 エージェントの最小数。この値を 0 に設"
"定すると、ルーターはすべてのエージェントに対してスケジュール設定されます。"
#, python-format
msgid "Missing key in mapping: '%s'"
msgstr "マッピングにキーがありません: '%s'"
@ -2637,9 +2627,6 @@ msgstr "'%s' サービスに対して指定されたプロバイダーはあり
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "%s フィールドに共有鍵が存在しません"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr "ResourceVersionsManager ではバージョンのコールバックは提供されません"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr ""
"'dvr' モードのエージェントへの手動でのルーター割り当ては許可されません。"
@ -4396,14 +4383,6 @@ msgstr ""
"max_l3_agents_per_router %(max_agents)s 構成パラメーターが無効です。"
"min_l3_agents_per_router %(min_agents)s 以上でなければなりません。"
#, python-format
msgid ""
"min_l3_agents_per_router config parameter is not valid. It has to be equal "
"to or more than %s for HA."
msgstr ""
"min_l3_agents_per_router 構成パラメーターが無効です。HA では、%s 以上でなけれ"
"ばなりません。"
msgid "must provide exactly 2 arguments - cidr and MAC"
msgstr "必ず 2 つの引数 (cidr および MAC) を提供する必要があります"

View File

@ -11,9 +11,9 @@
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev11\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev60\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 18:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 18:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2157,9 +2157,6 @@ msgstr ""
msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints."
msgstr "VXLAN 엔드포인트의 로컬 IP 주소."
msgid "Local IP address of tunnel endpoint."
msgstr "터널 엔드포인트의 로컬 IP 주소입니다."
msgid "Location for Metadata Proxy UNIX domain socket."
msgstr "메타데이터 프록시 UNIX 도메인 소켓 위치입니다."
@ -2286,13 +2283,6 @@ msgstr "radvd.conf의 MinRtrAdvInterval 설정"
msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes."
msgstr "인터페이스 변경사항에 대한 ovsdb를 모니터링하여 폴링을 최소화합니다."
msgid ""
"Minimum number of L3 agents which a HA router will be scheduled on. If it is "
"set to 0 then the router will be scheduled on every agent."
msgstr ""
"HA 라우터가 스케줄될 최소 L3 에이전트 수입니다. 이 수가 0으로 설정되면 라우터"
"가 모든 에이전트에서 스케줄됩니다."
#, python-format
msgid "Missing key in mapping: '%s'"
msgstr "맵핑에서 키 누락: '%s'"
@ -2528,9 +2518,6 @@ msgstr "'%s' 서비스에 대해 제공자가 지정되지 않음, 종료하는
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "%s 필드의 공유 키가 없음"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr "ResourceVersionsManager에 버전 콜백이 제공되지 않음"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr "'dvr' 모드에서 수동으로 에이전트에 라우터를 지정할 수 없습니다."
@ -4223,14 +4210,6 @@ msgstr ""
"min_l3_agents_per_router와 같거나 이보다 커야 합니다.%(min_agents)s과(와) 연"
"관되어 있습니다."
#, python-format
msgid ""
"min_l3_agents_per_router config parameter is not valid. It has to be equal "
"to or more than %s for HA."
msgstr ""
"min_l3_agents_per_router 구성 매개변수가 올바르지 않습니다.HA의 %s과(와) 동일"
"하거나 이상이어야 합니다."
msgid "must provide exactly 2 arguments - cidr and MAC"
msgstr "정확히 두 개의 인수 - cidr 및 MAC를 제공해야 함"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev11\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev60\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 18:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 18:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2253,9 +2253,6 @@ msgstr ""
msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints."
msgstr "Endereço IP local dos terminais VXLAN."
msgid "Local IP address of tunnel endpoint."
msgstr "Endereço IP local do terminal de túnel."
msgid "Location for Metadata Proxy UNIX domain socket."
msgstr "Local para soquete de domínio UNIX de Proxy de Metadados."
@ -2383,13 +2380,6 @@ msgstr "Configuração de MinRtrAdvInterval para o radvd.conf"
msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes."
msgstr "Minimizar pesquisa ao monitorar ovsdb para mudanças da interface."
msgid ""
"Minimum number of L3 agents which a HA router will be scheduled on. If it is "
"set to 0 then the router will be scheduled on every agent."
msgstr ""
"O número mínimo de agentes L3 em que um roteador de HA será planejado. Se "
"configurado para 0, o roteador será planejado em cada agente."
#, python-format
msgid "Missing key in mapping: '%s'"
msgstr "Chave ausente no mapeamento: '%s'"
@ -2633,10 +2623,6 @@ msgstr "Nenhum provedor especificado para o serviço '%s', saindo"
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "Nenhuma chave compartilhada nos campos %s"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr ""
"Nenhum retorno de chamada de versões fornecido no ResourceVersionsManager"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr ""
"Não é permitido designar manualmente um roteador para um agente no modo "
@ -4417,14 +4403,6 @@ msgstr ""
"válido. Ele deve ser maior ou igual a min_l3_agents_per_router "
"%(min_agents)s."
#, python-format
msgid ""
"min_l3_agents_per_router config parameter is not valid. It has to be equal "
"to or more than %s for HA."
msgstr ""
"O parâmetro de configuração min_l3_agents_per_router não é válido. Ele deve "
"ser igual ou superior a %s para alta disponibilidade."
msgid "must provide exactly 2 arguments - cidr and MAC"
msgstr "Deve-se fornece exatamente 2 argumentos - cidr e MAC"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev11\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev60\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 18:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 18:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2238,9 +2238,6 @@ msgstr ""
msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints."
msgstr "Локальный IP-адрес конечных точек VXLAN."
msgid "Local IP address of tunnel endpoint."
msgstr "Локальный IP-адрес конечной точки туннеля."
msgid "Location for Metadata Proxy UNIX domain socket."
msgstr "Расположение сокета домена UNIX прокси метаданных. "
@ -2373,14 +2370,6 @@ msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes."
msgstr ""
"Минимизировать опрос путем мониторинга ovsdb на предмет изменений интерфейса."
msgid ""
"Minimum number of L3 agents which a HA router will be scheduled on. If it is "
"set to 0 then the router will be scheduled on every agent."
msgstr ""
"Минимальное число агентов L3, где будет запланирован маршрутизатор высокой "
"готовности. Если параметр равен 0, то маршрутизатор будет запланирован на "
"каждом агенте."
#, python-format
msgid "Missing key in mapping: '%s'"
msgstr "Отсутствует ключ в отображении: '%s'"
@ -2621,9 +2610,6 @@ msgstr "Не заданы поставщики для службы '%s', вых
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "Нет общего ключа в полях %s"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr "В ResourceVersionsManager нет обратного вызова для версий"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr "Невозможно вручную присвоить маршрутизатор агенту в режиме 'dvr'."
@ -4378,14 +4364,6 @@ msgstr ""
"Недопустимый параметр конфигурации max_l3_agents_per_router %(max_agents)s. "
"Он должен быть больше либо равен min_l3_agents_per_router %(min_agents)s."
#, python-format
msgid ""
"min_l3_agents_per_router config parameter is not valid. It has to be equal "
"to or more than %s for HA."
msgstr ""
"Недопустимый параметр конфигурации min_l3_agents_per_router. Он должен быть "
"не меньше %s для высокой готовности."
msgid "must provide exactly 2 arguments - cidr and MAC"
msgstr "Необходимо задать ровно 2 аргумента - cidr и MAC"

View File

@ -11,9 +11,9 @@
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev11\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev60\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 18:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 18:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1186,9 +1186,6 @@ msgstr ""
msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints."
msgstr "VXLAN son uçlarının yerel IP adresi."
msgid "Local IP address of tunnel endpoint."
msgstr "Tünel uç noktasının yerel IP adresi."
msgid "Location for Metadata Proxy UNIX domain socket."
msgstr "Metadata Vekil UNIX alan soketi için konum."
@ -2369,14 +2366,6 @@ msgstr ""
"değil. min_l3_agents_per_router %(min_agents)s den büyük ya da ona eşit "
"olmalı."
#, python-format
msgid ""
"min_l3_agents_per_router config parameter is not valid. It has to be equal "
"to or more than %s for HA."
msgstr ""
"min_l3_agents_per_router yapılandırma parametresi geçerli değil. HA için %s "
"den büyük ya da eşit olmalı."
msgid "network_type required"
msgstr "network_type gerekli"

View File

@ -12,20 +12,20 @@
# 汪军 <wwyyzz08@sina.com>, 2015
# 陈展奇 <chenzq1604@163.com>, 2013-2014
# 颜海峰 <yanheven@gmail.com>, 2014
# Chancy Chou <sixloop@hotmail.com>, 2016. #zanata
# Linda <duleish@cn.ibm.com>, 2016. #zanata
# maoshuai <fwsakura@163.com>, 2016. #zanata
# yan <yyyan123@outlook.com>, 2016. #zanata
# zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev19\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev60\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 04:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 18:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Chancy Chou <sixloop@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 10:57+0000\n"
"Last-Translator: maoshuai <fwsakura@163.com>\n"
"Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -463,8 +463,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"允许处理来自专用元数据访问网络的元数据请求,此网络的 CIDR 为 "
"169.254.169.254/16或更大前缀并且连接至 VM 从其发送元数据1 个请求)的 "
"Neutron 路由器。此情况下,不会在 VM 中插入 DHCP 选项 121因为它们能够通过"
"由器到达 169.254.169.254。此选项要求 enable_isolated_metadata = True。"
"Neutron 路由器。此情况下,不会在 VM 中插入 DHCP 选项 121因为它们能够通过"
"由器到达 169.254.169.254。此选项要求 enable_isolated_metadata = True。"
#, python-format
msgid ""
@ -945,7 +945,7 @@ msgid ""
"group API."
msgstr ""
"控制是否在服务器中启用 neutron 安全组 API。未使用安全组或使用 nova 安全组 "
"API 时,应该为 false。"
"API 时,这个配置应该为 false。"
#, python-format
msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s after trying for %(time)d seconds"
@ -1286,10 +1286,10 @@ msgid ""
"scheduling regardless of this option. But manual scheduling to such agents "
"is available if this option is True."
msgstr ""
"在 admin_state_up 为 False 的代理上启用服务。如果此选项为 False那么当代理"
"admin_state_up 变为 False 时,将禁用该代理上的服务。无论此选项如何,都不会"
"择 admin_state_up 为 False 的代理进行自动调度。但是,如果此选项为 True那"
"可以手动调度这样的代理。"
"在代理上启用服务使admin_state_up为False。如果此选项为 False那么当代理的 "
"admin_state_up 变为 False 时,将禁用该代理上的服务。无论此选项如何,都不会"
"择 admin_state_up 为 False 的代理进行自动调度。但是,如果此选项为 True"
"可以手动调度这样的代理。"
msgid ""
"Enable suppression of ARP responses that don't match an IP address that "
@ -1318,9 +1318,9 @@ msgid ""
"metadata_proxy_user: watch log is enabled if metadata_proxy_user is agent "
"effective user id/name."
msgstr ""
"由元数据代理启用/禁用日志监控。当不允许 metadata_proxy_user/group 读/写日志"
"件时,应当禁用日志监控,如果对元数据代理日志文件启用了 logrotate那么必须"
"使用 copytruncate logrotate 选项。从 metadata_proxy_user 推论出选项缺省值:如"
"由元数据代理启用/禁用日志监控。当不允许 metadata_proxy_user/group 读/写日志"
"件时,应当禁用日志监控,如果对元数据代理日志文件启用了 logrotate那么必须使"
"用 copytruncate logrotate 选项。从 metadata_proxy_user 推论出选项缺省值:如"
"果 metadata_proxy_user 是代理有效用户标识/名称,那么启用了监控日志。"
msgid ""
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid ""
"resolv' option from the dnsmasq process arguments. Adding custom DNS "
"resolvers to the 'dnsmasq_dns_servers' option disables this feature."
msgstr ""
"启用 dnsmasq 服务在运行 DHCP 代理程序的主机上通过 DNS 解析器提供实例的名称"
"启用 dnsmasq 服务在运行 DHCP 代理程序的主机上通过 DNS 解析器提供实例的名称"
"解析。实际上会从 dnsmasq 进程自变量中移除“--no-resolv”选项。将定制 DNS 解析器"
"添加至“dnsmasq_dns_servers”选项会禁用此功能部件。"
@ -2052,9 +2052,6 @@ msgstr ""
msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints."
msgstr "VXLAN 端点的本地 IP 地址。"
msgid "Local IP address of tunnel endpoint."
msgstr "通道端点的本地 IP 地址。"
msgid "Location for Metadata Proxy UNIX domain socket."
msgstr "元数据代理 UNIX 域套接字的位置。"
@ -2085,24 +2082,6 @@ msgstr "日志代理程序脉动信号"
msgid "Loopback IP subnet is not supported if enable_dhcp is True."
msgstr "如果 enable_dhcp 为 True那么回送 IP 子网不受支持。"
msgid ""
"MTU of the underlying physical network. Neutron uses this value to calculate "
"MTU for all virtual network components. For flat and VLAN networks, neutron "
"uses this value without modification. For overlay networks such as VXLAN, "
"neutron automatically subtracts the overlay protocol overhead from this "
"value. Defaults to 1500, the standard value for Ethernet. Also consider "
"setting the path_mtu ml2 configuration value to the global_physnet_mtu value "
"when using the ml2 plug-in. Otherwise the global_physnet_mtu value might get "
"overridden by a smaller path_mtu value and hence have no effect on overlay/"
"tunnel networks but only flat and VLAN networks."
msgstr ""
"底层物理网络的 MTU。Neutron 使用此值计算所有虚拟网络组件的 MTU。对于扁平网络"
"和 VLAN 网络neutron 使用此值而不做修改。对于 VXLAN 之类的overlay网络"
"neutron 自动从此值减去overlay协议开销。缺省为 1500这是以太网的标准值。如"
"果使用ml2插件的话也可以考虑选用ml2的path_mtu配置值作为global_physnet_mtu的"
"值。另外global_physnet_mtu的值可能会被更小的path_mtu值覆盖这样不会对"
"overlay/tunnel网络造成影响flat和VLAN网络除外。"
msgid ""
"MTU setting for device. This option will be removed in Newton. Please use "
"the system-wide segment_mtu setting which the agents will take into account "
@ -2164,8 +2143,8 @@ msgstr ""
"metadata_proxy_user/group 值进行推论的推论方式“user”将元数据代理套接字方"
"式设置为 0o644以在 metadata_proxy_user 为代理有效用户或者 root 用户时使"
"用“group”将元数据代理套接字方式设置为 0o664以在 metadata_proxy_group 为"
"代理有效组或者 root 用户时使用“all”将元数据代理套接字方式设置为 0o666"
"其他情况下使用。"
"代理有效组或者 root 用户时使用“all”设置元数据代理套接字方式为 0o666以在"
"其他情况下使用。"
msgid "Metering driver"
msgstr "测量驱动程序"
@ -2198,13 +2177,6 @@ msgstr "radvd.conf 的 MinRtrAdvInterval 设置"
msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes."
msgstr "请通过监视 ovsdb 以获取接口更改来最大程度地减少轮询。"
msgid ""
"Minimum number of L3 agents which a HA router will be scheduled on. If it is "
"set to 0 then the router will be scheduled on every agent."
msgstr ""
"将对其调度 HA 路由器的 L3 代理程序的最小数目。如果设置为 0那么将对每个代理"
"程序调度该路由器。"
#, python-format
msgid "Missing key in mapping: '%s'"
msgstr "映射中缺少键:“%s”"
@ -2430,9 +2402,6 @@ msgstr "没有为“%s”服务指定任何提供程序正在退出"
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "%s 字段中没有共享键"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr "ResourceVersionsManager 中未提供版本回调"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr "不允许以“dvr”方式将路由器手动分配给代理程序。"
@ -2783,8 +2752,7 @@ msgid ""
"Range of seconds to randomly delay when starting the periodic task scheduler "
"to reduce stampeding. (Disable by setting to 0)"
msgstr ""
"当启动定期任务调度程序以减少拥堵时要随机延迟的秒数范围。(通过设置为 0 来禁"
"用)"
"当启动定期任务调度程序以减少拥堵时要随机延迟的秒数范围。(通过设为 0 来禁用)"
msgid "Ranges must be in the same IP version"
msgstr "范围必须为同一 IP 版本"
@ -2903,7 +2871,7 @@ msgid ""
"filtering and just run the command directly."
msgstr ""
"root helper 应用程序。使用“sudo neutron-rootwrap /etc/neutron/rootwrap."
"conf”以使用真实根过滤工具。更改为“sudo”将跳过过滤并且直接运行该命令。"
"conf”以使用真实根过滤工具。更改为“sudo”将跳过过滤并且直接运行该命令。"
msgid "Root helper daemon application to use when possible."
msgstr "在可能的情况下,要使用的 root helper 守护程序应用程序。"
@ -2991,7 +2959,7 @@ msgid ""
"Seconds between nodes reporting state to server; should be less than "
"agent_down_time, best if it is half or less than agent_down_time."
msgstr ""
"节点向服务器报告状态间隔秒数;应该小于 agent_down_time最好小于 "
"节点向服务器报告状态需要间隔秒数;应该小于 agent_down_time最好小于 "
"agent_down_time 或是它的一半。"
msgid "Seconds between running periodic tasks"
@ -3230,7 +3198,7 @@ msgstr ""
"DHCP 服务器可帮助在隔离网络上提供元数据支持。将此值设置为 True 将导致 DHCP 服"
"务器将特定主机路由追加至 DHCP 请求。仅当子网未包含任何路由器端口时,才会激活"
"元数据服务。访客实例必须配置为通过 DHCP 请求主机路由(选项 121。如果 "
"force_metadata 设置 True那么此选项没有任何效果。"
"force_metadata 设置 True那么此选项没有任何效果。"
#, python-format
msgid ""
@ -3455,8 +3423,8 @@ msgstr ""
"代理程序的工作方式。允许的方式为“legacy”- 它会保留现有行为L3 代理部署"
"在中央联网节点上,以提供 DNAT 和 SNAT 之类的 L3 服务。如果不想采用 DVR请使"
"用此方式。“dvr”- 此方法启用 DVR 功能,并且必须用于计算主机上运行的 L3 代"
"理。“dvr_snat”- 它允许中央 SNAT 支持与 DVR 配合使用。此方法必须用于中央节点"
"单主机部署例如devstack上运行的 L3代理程序"
"理。“dvr_snat”- 它允许中央 SNAT 支持与 DVR 配合使用。此方法必须用于中央节点"
"(或单主机部署例如devstack上运行的 L3代理程序"
msgid ""
"There are routers attached to this network that depend on this policy for "
@ -3758,7 +3726,7 @@ msgid ""
"required depending on the security configuration. If the root helper is not "
"required, set this to False for a performance improvement."
msgstr ""
"列示系统上的名称空间时使用 root helper。根据安全配置这可能不是必需的。如果 "
"查询系统上的名字空间时使用 root helper。根据安全配置这可能不是必需的。如果 "
"root helper 不是必需的,请将其设置为 False 以改进性能。"
msgid ""
@ -3866,7 +3834,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"代理元数据请求时Neutron 会使用共享密钥签署 Instance-ID 头以避免电子诈骗。可"
"选择任何字符串作为密钥,但此处的密钥必须与 Nova Metadata Server 使用的配置中"
"的密钥相匹配。注意Nova 使用同一配置密钥,但在 [neutron] 节中。"
"的密钥相匹配。注意Nova 使用同一配置密钥,但在 [neutron] 节中。"
msgid ""
"Where to store Neutron state files. This directory must be writable by the "
@ -3886,13 +3854,13 @@ msgid ""
"desired, it needs to be done via a subnet allocated to the network and not "
"through this parameter. "
msgstr ""
"对于 IPv6用于外部网关的网络不需要具备相关联的子网,因为可以使用自动指定的链"
"路本地地址 (LLA)。但是,需要 IPv6 网关地址用作缺省路由的下一个路由器。如果此"
"处未配置 IPv6 网关地址,那么将配置 Neutron 路由器,以从上游的路由器中获取路由"
"器广RA中的缺省路由在这种情况下还必须配置上游路由器以发送这些 RA。配"
"了 ipv6_gateway 时ipv6_gateway 应为上游路由器上的接口的 LLA。如果需要下一"
"使用全局唯一地址 (GUA) 的路由器,那么它需要通过分配给该网络的子网来完成,而"
"是通过此参数来完成。"
"对于 IPv6外部网关的网络不需要具备相关联的子网因为可以使用自动指定的链路本"
"地地址 (LLA)。但是,需要 IPv6 网关地址用作缺省路由的下一个路由器。如果此处未"
"配置 IPv6 网关地址,那么将配置 Neutron 路由器,以从上游的路由器中获取路由器广"
"告RA中的缺省路由在这种情况下还必须配置上游路由器以发送这些 RA。配"
"了 ipv6_gateway 时ipv6_gateway 应为上游路由器上的接口的 LLA。如果需要下一"
"使用全局唯一地址 (GUA) 的路由器,那么它需要通过分配给该网络的子网来完成,而"
"是通过此参数来完成。"
msgid "You must implement __call__"
msgstr "必须实现 __call__"
@ -4009,13 +3977,6 @@ msgstr ""
"max_l3_agents_per_router %(max_agents)s 配置参数无效。它必须大于或等于 "
"min_l3_agents_per_router %(min_agents)s。"
#, python-format
msgid ""
"min_l3_agents_per_router config parameter is not valid. It has to be equal "
"to or more than %s for HA."
msgstr ""
"min_l3_agents_per_router 配置参数无效。它必须等于或大于 %s才能确保 HA。"
msgid "must provide exactly 2 arguments - cidr and MAC"
msgstr "必须提供正好 2 个自变量cidr 和 MAC"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# Jennifer <cristxu@tw.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev11\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.1.3.dev60\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 18:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 18:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2043,9 +2043,6 @@ msgstr ""
msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints."
msgstr "VXLAN 端點的本端 IP 位址。"
msgid "Local IP address of tunnel endpoint."
msgstr "通道端點的本端 IP 位址。"
msgid "Location for Metadata Proxy UNIX domain socket."
msgstr "meta 資料 Proxy UNIX 網域 Socket 的位置。"
@ -2171,13 +2168,6 @@ msgstr "radvd.conf 的 MinRtrAdvInterval 設定"
msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes."
msgstr "透過監視 OVSDB 是否有介面變更,將輪詢減至最少。"
msgid ""
"Minimum number of L3 agents which a HA router will be scheduled on. If it is "
"set to 0 then the router will be scheduled on every agent."
msgstr ""
"將在其中排程 HA 路由器的 L3 代理程式數目下限。如果將其設為 0則將在每一個代"
"理程式上排程該路由器。"
#, python-format
msgid "Missing key in mapping: '%s'"
msgstr "對映中遺漏了索引鍵:'%s'"
@ -2402,9 +2392,6 @@ msgstr "未對 '%s' 服務指定提供者,正在結束"
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "%s 欄位中沒有共用金鑰"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr "ResourceVersionsManager 中未提供版本回呼"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr "不容許將路由器手動指派給處於 'dvr' 模式的代理程式。"
@ -3996,12 +3983,6 @@ msgstr ""
"max_l3_agents_per_router %(max_agents)s 配置參數無效。它必須大於或等於 "
"min_l3_agents_per_router %(min_agents)s。"
#, python-format
msgid ""
"min_l3_agents_per_router config parameter is not valid. It has to be equal "
"to or more than %s for HA."
msgstr "min_l3_agents_per_router 配置參數無效。它必須等於或大於 HA 的 %s。"
msgid "must provide exactly 2 arguments - cidr and MAC"
msgstr "必須提供 2 個確切引數 - cidr 和 MAC"