Merge "Imported Translations from Zanata" into stable/mitaka

This commit is contained in:
Jenkins 2016-04-12 10:40:46 +00:00 committed by Gerrit Code Review
commit 71977acf05
14 changed files with 186 additions and 226 deletions

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0rc2.dev16\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 09:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 14:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3076,9 +3076,6 @@ msgstr ""
"Portsicherheit muss aktiviert werden, damit zulässige Adresspaare für einen "
"Port vorhanden sind."
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "Port verfügt nicht über Portsicherheitsbindung."
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"

View File

@ -10,9 +10,9 @@
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0rc3.dev4\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 14:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3054,9 +3054,6 @@ msgstr ""
"Seguridad de puerto debe habilitar para tener pares de dirección admitida en "
"un puerto."
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "El puerto no tiene enlace de seguridad de puerto."
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"

View File

@ -16,9 +16,9 @@
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0rc3.dev2\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 15:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 14:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3073,9 +3073,6 @@ msgstr ""
"La sécurité du port doit être activée pour avoir les paires d'adresse "
"autorisées sur un port."
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "Le port ne comporte pas de liaison de sécurité."
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0rc2.dev15\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 00:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 14:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3008,9 +3008,6 @@ msgstr ""
"Abilitare la sicurezza della porta per disporre di coppie di indirizzo "
"consentite ad una porta."
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "La porta non dispone di un bind di sicurezza della porta."
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"

View File

@ -18,9 +18,9 @@
# 笹原 昌美 <ebb0de1@jp.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0rc3.dev10\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-31 01:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 14:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2974,9 +2974,6 @@ msgstr ""
"ポートセキュリティーは、ポート上で許可されたアドレスペアを持つために有効にす"
"る必要があります。"
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "ポートにポートセキュリティーバインディングがありません。"
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"

View File

@ -3,17 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the neutron project.
#
# Translators:
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0rc3.dev4\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 14:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 11:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 12:52+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -26,7 +25,7 @@ msgid ""
"%(service)s for %(resource_type)s with uuid %(uuid)s not found. The process "
"should not have died"
msgstr ""
"uuid가 %(uuid)s인 %(resource_type)s의 %(service)s를 찾을 수 없습니다. 프로세"
"UUID가 %(uuid)s인 %(resource_type)s의 %(service)s를 찾을 수 없습니다. 프로세"
"스가 종료되지 않았어야 합니다."
#, python-format
@ -67,7 +66,7 @@ msgid "Agent Initialization Failed"
msgstr "에이전트 초기화 실패"
msgid "Alias or class name is not set"
msgstr "별명 또는 클래스 이름이 설정되지 않음"
msgstr "별명이나 클래스 이름이 설정되지 않음"
#, python-format
msgid "An error occurred while communicating with async process [%s]."
@ -102,11 +101,11 @@ msgid "BGP peer %(bgp_peer)s info call failed with reason=%(e)s."
msgstr "BGP 피어 %(bgp_peer)s 정보 호출에 실패했으며, 이유=%(e)s입니다."
msgid "BGP router-id MUST be specified for the correct functional working."
msgstr "기능적으로 올바르게 작동하도록 BGP 라우터-id를 지정해야 합니다."
msgstr "기능적으로 올바르게 작동하도록 BGP router-id를 지정해야 합니다."
#, python-format
msgid "Binding info for DVR port %s not found"
msgstr "DVR 포트 %s 바인딩 정보를 찾을 수 없음"
msgstr "DVR 포트 %s에대한 바인딩 정보를 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid ""
@ -120,7 +119,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Bridge %(brq)s for physical network %(net)s does not exist. Agent terminated!"
msgstr ""
"실제 네트워크 %(net)s 브릿지 %(brq)s이(가) 없습니다. 에이전트가 종료되었습"
"실제 네트워크 %(net)s 브릿지 %(brq)s이(가) 없습니다. 에이전트가 종료되었습"
"니다!"
#, python-format
@ -128,7 +127,7 @@ msgid ""
"Call to driver for BGP Speaker %(bgp_speaker)s %(method)s has failed with "
"exception %(driver_exec)s."
msgstr ""
"BGP 스피커 %(bgp_speaker)s %(method)s 드라이버를 호출했지만 예외 "
"BGP 스피커 %(bgp_speaker)s %(method)s 드라이버를 호출했지만 예외 "
"%(driver_exec)s이(가) 발생하며 실패했습니다."
#, python-format
@ -175,20 +174,20 @@ msgstr ""
"확보할 수 없음"
msgid "Cannot run ebtables. Please ensure that it is installed."
msgstr "ebtables를 실행할 수 없습니다. 설치되었는지 확인하십시오."
msgstr "Ebtables를 실행할 수 없습니다. 설치되었는지 확인하십시오."
msgid "Cannot run ip6tables. Please ensure that it is installed."
msgstr "ip6tables를 실행할 수 없습니다. 설치되었는지 확인하십시오."
msgstr "IP6tables를 실행할 수 없습니다. 설치되었는지 확인하십시오."
msgid "Cannot run ipset. Please ensure that it is installed."
msgstr "ipset을 실행할 수 없습니다. 설치되었는지 확인하십시오."
msgstr "IPset을 실행할 수 없습니다. 설치되었는지 확인하십시오."
#, python-format
msgid ""
"Centralized-SNAT port %(port)s on subnet %(port_subnet)s already seen on a "
"different subnet %(orig_subnet)s"
msgstr ""
"서브넷 %(port_subnet)s 중앙 집중식 SNAT 포트 %(port)s이(가) 다른 서브넷 "
"서브넷 %(port_subnet)s 중앙 집중식 SNAT 포트 %(port)s이(가) 다른 서브넷 "
"%(orig_subnet)s에 이미 표시됨"
msgid ""
@ -252,14 +251,14 @@ msgid ""
"Check for VF management support failed. Please ensure that the version of ip "
"link being used has VF support."
msgstr ""
"VF 관리 지원을 확인하는 데 실패했습니다. 사용 중인 ip 링크 버전에 VF 지원"
"있는지 확인하십시오."
"VF 관리 지원을 확인하는 데 실패했습니다. 사용 중인 ip 링크 버전에 VF 지원"
"있는지 확인하십시오."
msgid ""
"Check for iproute2 VXLAN support failed. Please ensure that the iproute2 has "
"VXLAN support."
msgstr ""
"iproute2 VXLAN 지원을 확인하는 데 실패했습니다. iproute2에서 VXLAN을 지원하는"
"Iproute2 VXLAN 지원을 확인하는 데 실패했습니다. Iproute2에서 VXLAN을 지원하는"
"지 확인하십시오."
msgid "Check for native OVSDB support failed."
@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "네이티브 OVSDB 지원을 확인하는 데 실패했습니다."
#, python-format
msgid "Configuration for devices %s failed!"
msgstr "장치 %s의 구성에 실패했습니다!"
msgstr "장치 %s 에대한 구성을 실패했습니다!"
#, python-format
msgid "Could not delete %(res)s %(id)s."
@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "구문 분석할 수 없음: %(raw_result)s. 예외: %(exception)s"
#, python-format
msgid "Could not retrieve gateway port for subnet %s"
msgstr "서브넷 %s 게이트웨이 포트를 검색할 수 없음"
msgstr "서브넷 %s에서 게이트웨이 포트를 검색할 수 없음"
#, python-format
msgid "DVR: Duplicate DVR router interface detected for subnet %s"
@ -300,8 +299,8 @@ msgid ""
"DVR: SNAT port not found in the list %(snat_list)s for the given router "
"internal port %(int_p)s"
msgstr ""
"DVR: 지정된 라우터 내부 포트 %(int_p)s 목록 %(snat_list)s에서 SNAT 포트를 "
"을 수 없음"
"DVR: 지정된 라우터 내부 포트 %(int_p)s 목록 %(snat_list)s에서 SNAT 포트를 "
"을 수 없음"
msgid "DVR: error adding redirection logic"
msgstr "DVR: 리디렉션 로직을 추가하는 중 오류 발생"
@ -346,7 +345,7 @@ msgstr "명령 실행 오류"
#, python-format
msgid "Error in agent loop. Devices info: %s"
msgstr "에이전트 루프에 오류 발생. 디바이스 정보: %s"
msgstr "에이전트 루프에 오류 발생. 디바이스 정보: %s"
msgid "Error loading class by alias"
msgstr "별명으로 클래스를 로드하는 중 오류 발생"
@ -389,7 +388,7 @@ msgstr "[%(cmd)s]에서 오류 수신: %(err)s"
#, python-format
msgid "Error response returned from nova: %s"
msgstr "nova에서 오류 응답을 리턴함: %s"
msgstr "Nova에서 오류 응답을 반환함: %s"
#, python-format
msgid "Error unable to destroy namespace: %s"
@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "터널 엔드포인트를 구성하는 중에 오류 발생"
#, python-format
msgid "Error while create dnsmasq log dir: %s"
msgstr "dnsmasq 로그 디렉토리를 작성하는 중에 오류 발생: %s"
msgstr "Dnsmasq 로그 디렉토리를 작성하는 중에 오류 발생: %s"
#, python-format
msgid "Error while deleting router %s"
@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "라우터 %s을(를) 삭제하는 중에 오류 발생"
#, python-format
msgid "Error while handling pidfile: %s"
msgstr "pidfile을 처리하는 중에 오류 발생: %s"
msgstr "Pidfile을 처리하는 중에 오류 발생: %s"
#, python-format
msgid "Error while importing BGP speaker driver %s"
@ -419,7 +418,7 @@ msgstr "VIF 포트를 처리하는 중에 오류 발생"
#, python-format
msgid "Error while writing HA state for %s"
msgstr "%s HA 상태를 쓰는 중 오류 발생"
msgstr "%s에대해 HA 상태를 쓰는 중 오류 발생"
#, python-format
msgid "Error, unable to destroy IPset: %s"
@ -427,7 +426,7 @@ msgstr "오류, IPSet을 영구 삭제할 수 없음: %s"
#, python-format
msgid "Error, unable to remove iptables rule for IPset: %s"
msgstr "오류, IPset iptables 규칙을 제거할 수 없음: %s"
msgstr "오류, IPset에서 iptables 규칙을 제거할 수 없음: %s"
#, python-format
msgid ""
@ -465,7 +464,7 @@ msgid "Exception occurs when timer stops"
msgstr "타이머가 중지할 때 예외가 발생합니다. "
msgid "Exception occurs when waiting for timer"
msgstr "타이머 대기 중일 때 예외가 발생합니다. "
msgstr "타이머 대기 중일 때 예외가 발생합니다. "
msgid "Exiting agent as programmed in check_child_processes_actions"
msgstr "check_child_processes_actions에 프로그래밍된 에이전트 종료"
@ -475,8 +474,7 @@ msgid ""
"Exiting agent because of a malfunction with the %(service)s process "
"identified by uuid %(uuid)s"
msgstr ""
"uuid %(uuid)s(으)로 식별된 %(service)s 프로세스의 오동작으로 인해 에이전트 종"
"료"
"UUID %(uuid)s(으)로 식별된 %(service)s 프로세스 오동작으로 인해 에이전트 종료"
#, python-format
msgid "Expected port %s not found"
@ -492,37 +490,37 @@ msgstr "확장 경로 '%s'이(가) 존재하지 않습니다!"
#, python-format
msgid "FWaaS RPC failure in %(func_name)s for fw: %(fwid)s"
msgstr "fw %(fwid)s의 %(func_name)s에서 FWaaS RPC 실패"
msgstr "FW %(fwid)s의 %(func_name)s에서 FWaaS RPC 실패"
#, python-format
msgid "FWaaS RPC info call failed for '%s'."
msgstr "'%s' FWaaS RPC 정보 호출에 실패했습니다."
msgstr "'%s' FWaaS RPC 정보 호출에 실패했습니다."
#, python-format
msgid "Failed creating vxlan interface for %(segmentation_id)s"
msgstr "%(segmentation_id)s vxlan 인터페이스를 작성하는 데 실패"
msgstr "%(segmentation_id)s에서 vxlan 인터페이스를 작성하는 데 실패"
#, python-format
msgid "Failed deleting egress connection state of floatingip %s"
msgstr "floatingip %s의 출구 연결 상태를 삭제하는 데 실패"
msgstr "Floatingip %s의 출구 연결 상태를 삭제하는 데 실패"
#, python-format
msgid "Failed deleting ingress connection state of floatingip %s"
msgstr "floatingip %s의 진입 연결 상태를 삭제하는 데 실패"
msgstr "Floatingip %s의 진입 연결 상태를 삭제하는 데 실패"
#, python-format
msgid "Failed execute conntrack command %s"
msgstr "conntrack 명령 %s(으)로 인해 실행 실패"
msgstr "Conntrack 명령 %s(으)로 인해 실행 실패"
msgid "Failed executing ip command"
msgstr "IP 명령 실행 실패"
#, python-format
msgid "Failed executing ip command: %s"
msgstr "ip 명령 실행 실패: %s"
msgstr "IP 명령 실행 실패: %s"
msgid "Failed fwaas process services sync"
msgstr "fwaas 프로세스 서비스 동기화에 실패"
msgstr "FWaaS 프로세스 서비스 동기화에 실패"
msgid "Failed on Agent configuration parse. Agent terminated!"
msgstr "에이전트 구성 구문 분석에 실패했습니다. 에이전트가 종료되었습니다!"
@ -566,9 +564,9 @@ msgid ""
"agent, since this version of OVS does not support tunnels or patch ports. "
"Agent terminated!"
msgstr ""
"OVS 패치 포트를 작성하지 못했습니다. 이 버전의 OVS가 터널 또는 패치 포트를 지"
"하지 않으므로 이 에이전트에서 터널링을 사용할 수 없습니다. 에이전트가 종료"
"었습니다! "
"OVS 패치 포트를 작성하지 못했습니다. 이 버전 OVS가 터널이나 패치 포트를 지원"
"하지 않으므로 이 에이전트에서 터널링을 사용할 수 없습니다. 에이전트가 종료"
"었습니다! "
#, python-format
msgid "Failed to destroy stale namespace %s"
@ -576,19 +574,19 @@ msgstr "시간이 경과된 네임스페이스 %s 영구 삭제 실패"
#, python-format
msgid "Failed to fetch router information for '%s'"
msgstr "'%s' 라우터 정보를 가져오는 데 실패"
msgstr "'%s'에대한 라우터 정보를 가져오는 데 실패"
#, python-format
msgid "Failed to get details for device %s"
msgstr "장치 %s 세부 사항을 가져오는 데 실패"
msgstr "장치 %s에대한 세부 사항을 가져오는 데 실패"
#, python-format
msgid "Failed to get devices for %s"
msgstr "%s 장치를 가져오는 데 실패"
msgstr "%s 장치를 가져오는 데 실패"
#, python-format
msgid "Failed to get ip addresses for interface: %s."
msgstr "인터페이스 ip 주소를 가져오는 데 실패: %s."
msgstr "인터페이스에대한 ip 주소를 가져오는 데 실패: %s."
msgid "Failed to get network interfaces."
msgstr "네트워크 인터페이스를 가져오는 데 실패했습니다."
@ -607,7 +605,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Failed to notify nova on events: %s"
msgstr "nova에 이벤트에 대해 알리는 데 실패: %s"
msgstr "Nova에 이벤트에 대해 알리는 데 실패: %s"
msgid "Failed to parse network_vlan_ranges. Service terminated!"
msgstr ""
@ -672,22 +670,22 @@ msgstr "'%s' 인터페이스 연결 해제 실패"
#, python-format
msgid "Firewall Driver Error for %(func_name)s for fw: %(fwid)s"
msgstr "fw %(fwid)s의 %(func_name)s에서 방화벽 드라이버 오류 발생"
msgstr "FW %(fwid)s의 %(func_name)s에서 방화벽 드라이버 오류 발생"
#, python-format
msgid "Firewall Driver Error on fw state %(fwmsg)s for fw: %(fwid)s"
msgstr "fw %(fwid)s의 fw 상태 %(fwmsg)s에서 방화벽 드라이버 오류 발생"
msgstr "FW %(fwid)s의 fw 상태 %(fwmsg)s에서 방화벽 드라이버 오류 발생"
msgid "Fork failed"
msgstr "포크 실패"
#, python-format
msgid "IP allocation failed on external system for %s"
msgstr "%s 외부 시스템에서 IP 할당 실패"
msgstr "%s 외부 시스템에서 IP 할당 실패"
#, python-format
msgid "IP deallocation failed on external system for %s"
msgstr "%s 외부 시스템에서 IP 할당 해제 실패"
msgstr "%s 외부 시스템에서 IP 할당 해제 실패"
#, python-format
msgid "IPAM subnet referenced to Neutron subnet %s does not exist"
@ -706,7 +704,7 @@ msgid ""
"IPv6 protocol requires a minimum MTU of %(min_mtu)s, while the configured "
"value is %(current_mtu)s"
msgstr ""
"IPv6 프로토콜에는 최소 %(min_mtu)s MTU가 필요한 반면 구성된 값은 "
"IPv6 프로토콜에는 최소 %(min_mtu)s MTU가 필요한 반면 구성된 값은 "
"%(current_mtu)s입니다."
msgid ""
@ -722,7 +720,7 @@ msgid ""
"Interface %(intf)s for physical network %(net)s does not exist. Agent "
"terminated!"
msgstr ""
"실제 네트워크 %(net)s 인터페이스 %(intf)s이(가) 없습니다. 에이전트가 종료되"
"실제 네트워크 %(net)s 인터페이스 %(intf)s이(가) 없습니다. 에이전트가 종료되"
"었습니다!"
msgid "Interface monitor is not active"
@ -789,8 +787,8 @@ msgid ""
"current server timestamp: %(serv_time)s by %(diff)s seconds, which is more "
"than the threshold agent downtime: %(threshold)s."
msgstr ""
"%(agent_name)s 등록 중에 호스트: %(host)s에서 받은 메시지에 시간소인: "
"%(agent_time)s이(가) 있습니다. 이 시간소인은 현재 서버 시간소인: "
"%(agent_name)s 등록 중에 호스트: %(host)s에서 받은 메시지에 timestamp: "
"%(agent_time)s이(가) 있습니다. 이 timestamp는 현재 서버 timestamp: "
"%(serv_time)s과(와) %(diff)s초만큼 차이가 납니다. 이 시간은 임계값 에이전트 "
"작동 중단 시간: %(threshold)s보다 큽니다."
@ -806,8 +804,8 @@ msgid ""
"Multiple auto-allocated networks detected for tenant %(tenant)s. Attempting "
"clean up for network %(network)s and router %(router)s"
msgstr ""
"테넌트 %(tenant)s에 대해 자동으로 할당된 여러 네트워크를 발견했습니다. 네트워"
"크 %(network)s 라우터 %(router)s을(를) 정리합니다."
"Tenant %(tenant)s에 대해 자동으로 할당된 여러 네트워크를 발견했습니다. 네트워"
"크 %(network)s 라우터 %(router)s을(를) 정리합니다."
#, python-format
msgid ""
@ -845,7 +843,7 @@ msgstr "DVR 포트 %s을(를) 바인드하기 위해 제공된 호스트가 없
#, python-format
msgid "No bridge or interface mappings for physical network %s"
msgstr "실제 네트워크 %s의 브릿지 또는 인터페이스 맵핑이 없음"
msgstr "실제 네트워크 %s에서 브릿지나 인터페이스 맵핑이 없음"
msgid "No default pools available"
msgstr "기본 풀을 사용할 수 없음"
@ -858,7 +856,7 @@ msgid "No local VLAN available for net-id=%s"
msgstr "net-id=%s에 대해 사용 가능한 로컬 VLAN이 없음"
msgid "No plugin for BGP routing registered"
msgstr "BGP 라우팅 플러그인이 등록되지 않음"
msgstr "BGP 라우팅 플러그인이 등록되지 않음"
msgid "No plugin for L3 routing registered to handle router scheduling"
msgstr ""
@ -868,8 +866,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"No plugin for L3 routing registered. Cannot notify agents with the message %s"
msgstr ""
"L3 라우팅 플러그인이 등록되지 않았습니다. %s 메시지를 에이전트에 알릴 수 없"
"음"
"L3 라우팅에 대한 플러그인이 등록되지 않았습니다. %s 메시지를 에이전트에 알릴 "
"수 없음"
msgid "No tunnel_ip specified, cannot delete tunnels"
msgstr "tunnel_ip가 지정되지 않음, 터널을 삭제할 수 없음"
@ -901,7 +899,7 @@ msgid ""
"Nova notifications are enabled, but novaclient is not installed. Either "
"disable nova notifications or install python-novaclient."
msgstr ""
"Nova 알림이 사용되지만 novaclient가 설치되지 않았습니다. nova 알림을 사용하"
"Nova 알림이 사용되지만 novaclient가 설치되지 않았습니다. Nova 알림을 사용하"
"지 않거나 python-novaclient를 설치하십시오."
#, python-format
@ -988,7 +986,7 @@ msgstr "스위치 연결 제한시간 초과"
#, python-format
msgid "The SNAT namespace %s does not exist for the router."
msgstr "라우터 SNAT 네임스페이스 %s이(가) 없습니다."
msgstr "라우터에서 SNAT 네임스페이스 %s이(가) 없습니다."
#, python-format
msgid "The external network bridge '%s' does not exist"
@ -1023,7 +1021,7 @@ msgid ""
"The user that is executing neutron does not have permissions to read the "
"namespaces. Enable the use_helper_for_ns_read configuration option."
msgstr ""
"neutron을 실행하는 사용자는 네임스페이스를 읽을 권한이 없습니다. "
"eutron을 실행하는 사용자는 네임스페이스를 읽을 권한이 없습니다. "
"use_helper_for_ns_read 구성 옵션을 사용하십시오."
#, python-format
@ -1035,8 +1033,8 @@ msgid ""
"Tunneling can't be enabled with invalid local_ip '%s'. IP couldn't be found "
"on this host's interfaces."
msgstr ""
"올바르지 않은 local_ip '%s'(으)로 터널링을 사용할 수 없습니다. 이 호스트 인"
"페이스에서 IP를 찾을 수 없습니다."
"올바르지 않은 local_ip '%s'(으)로 터널링을 사용할 수 없습니다. 이 호스트 인"
"페이스에서 IP를 찾을 수 없습니다."
#, python-format
msgid ""
@ -1058,7 +1056,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s dhcp for %(net_id)s."
msgstr "%(net_id)s의 %(action)s dhp을() 사용할 수 없습니다."
msgstr "%(net_id)s의 %(action)s dhcp를 사용할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to add %(interface)s to %(bridge_name)s! Exception: %(e)s"
@ -1066,20 +1064,20 @@ msgstr "%(interface)s을(를) %(bridge_name)s에 추가할 수 없습니다! 예
#, python-format
msgid "Unable to add vxlan interface for network %s"
msgstr "네트워크 %s vxlan 인터페이스를 추가할 수 없음"
msgstr "네트워크 %s에서 vxlan 인터페이스를 추가할 수 없음"
#, python-format
msgid ""
"Unable to auto allocate topology for tenant %s because of router errors."
msgstr "라우터 오류로 인해 테넌트 %s의 토폴로지를 자동으로 할당할 수 없습니다."
msgstr "라우터 오류로 인해 tenant %s의 토폴로지를 자동으로 할당할 수 없습니다."
#, python-format
msgid ""
"Unable to auto allocate topology for tenant %s due to missing requirements, "
"e.g. default or shared subnetpools"
msgstr ""
"요구 사항이 누락되어 테넌트 %s의 토폴로지를 자동으로 할당할 수 없습니다(예: "
"본 또는 공유 subnetpool)"
"요구 사항이 누락되어 tenant %s 토폴로지를 자동으로 할당할 수 없습니다(예: "
"본 또는 공유 subnetpool)"
#, python-format
msgid "Unable to convert value in %s"
@ -1090,16 +1088,16 @@ msgid ""
"Unable to create VLAN interface for VLAN ID %s because it is in use by "
"another interface."
msgstr ""
"다른 인터페이스에서 사용 중이므로 VLAN ID %s의 VLAN인터페이스를 작성할 수 없"
"습니다."
"다른 인터페이스에서 사용 중이므로 VLAN ID %s에대한 VLAN인터페이스를 작성할 "
"수 없습니다."
#, python-format
msgid ""
"Unable to create VXLAN interface for VNI %s because it is in use by another "
"interface."
msgstr ""
"다른 인터페이스에서 사용 중이므로 VNI %s의 VXLAN인터페이스를 작성할 수 없습니"
"다."
"다른 인터페이스에서 사용 중이므로 VNI %s에대하한 VXLAN인터페이스를 작성할 수 "
"없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s"
@ -1122,11 +1120,11 @@ msgstr "%s 시도 후 MAC 주소를 생성할 수 없음"
#, python-format
msgid "Unable to get port details for %s"
msgstr "%s 포트 세부 사항을 가져올 수 없음"
msgstr "%s에대한 포트 세부 사항을 가져올 수 없음"
#, python-format
msgid "Unable to listen on %(host)s:%(port)s"
msgstr "%(host)s:%(port)s에서 청취할 수 없음"
msgstr "%(host)s:%(port)s에서 listen 할 수 없음"
msgid "Unable to obtain MAC address for unique ID. Agent terminated!"
msgstr "고유 ID에 대한 MAC 주소를 얻을 수 없습니다. 에이전트가 종료됩니다!"
@ -1188,7 +1186,7 @@ msgstr "지원되는 ip 링크 명령을 확인하는 중에 예상치 못한
#, python-format
msgid "Unknown network_type %(network_type)s for network %(network_id)s."
msgstr "네트워크 %(network_id)s 알 수 없는 network_type %(network_type)s."
msgstr "네트워크 %(network_id)s에서 알 수 없는 network_type %(network_type)s."
msgid "Unrecoverable error: please check log for details."
msgstr "복구할 수 없는 오류: 세부 사항은 로그를 확인하십시오."
@ -1208,8 +1206,8 @@ msgid ""
"Will not send event %(method)s for network %(net_id)s: no agent available. "
"Payload: %(payload)s"
msgstr ""
"네트워크 %(net_id)s 이벤트 %(method)s을(를) 보내지 않음: 사용할 수 있는 에"
"전트가 없습니다. 페이로드: %(payload)s"
"네트워크 %(net_id)s 이벤트 %(method)s을(를) 보내지 않음: 사용할 수 있는 에"
"전트가 없습니다. 페이로드: %(payload)s"
#, python-format
msgid "_bind_port_if_needed failed, deleting port '%s'"
@ -1259,11 +1257,11 @@ msgstr "포트 %s의 mechanism_manager.update_port_postcommit 실패"
#, python-format
msgid "ofctl request %(request)s error %(error)s"
msgstr "ofctl 요청 %(request)s 오류 %(error)s"
msgstr "Ofctl 요청 %(request)s 오류 %(error)s"
#, python-format
msgid "ofctl request %(request)s timed out"
msgstr "ofctl 요청 %(request)s 제한시간 초과"
msgstr "Ofctl 요청 %(request)s 제한시간 초과"
#, python-format
msgid "tunnel_type %s not supported by agent"

View File

@ -3,17 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the neutron project.
#
# Translators:
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0rc3.dev4\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 14:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 12:16+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "%d 프로브가 발견됨"
#, python-format
msgid "%s Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "%s 에이전트 RPC 디먼이 시작되었습니다!"
msgstr "%s 에이전트 RPC 데몬이 시작되었습니다!"
#, python-format
msgid "%s Agent has just been revived. Doing a full sync."
@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "%s 에이전트가 다시 활성화되었습니다. 전체 동기화를
#, python-format
msgid "%s Agent out of sync with plugin!"
msgstr "%s 이전트가 플러그인과 동기화되지 않았습니다!"
msgstr "%s 이전트가 플러그인과 동기화되지 않았습니다!"
#, python-format
msgid ""
@ -115,7 +114,7 @@ msgid "Agent caught SIGHUP, resetting."
msgstr "에이전트에서 SIGHUP을 발견하여, 재설정합니다."
msgid "Agent caught SIGTERM, quitting daemon loop."
msgstr "에이전트에서 SIGTERM을 발견하여 디먼 루프를 중단합니다."
msgstr "에이전트에서 SIGTERM을 발견하여 데몬 루프를 중단합니다."
msgid "Agent has just been revived. Doing a full sync."
msgstr "에이전트가 다시 활성화되었습니다. 전체 동기화를 수행합니다."
@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "브릿지 정리: %s"
#, python-format
msgid "Cleaning stale %s flows"
msgstr "시간 경과된 %s 플로우 정리"
msgstr "시간 경과된 %s 플로우 정리"
#, python-format
msgid "Clearing orphaned ARP spoofing entries for devices %s"
@ -289,15 +288,15 @@ msgid "Configured type driver names: %s"
msgstr "형식 드라이버 이름을 설정했습니다: %s"
msgid "Configuring tunnel endpoints to other OVS agents"
msgstr "다른 OVS 에이전트 커널 엔드포인트 구성"
msgstr "다른 OVS 에이전트에대한 커널 엔드포인트 구성"
#, python-format
msgid "Creating instance of CountableResource for resource:%s"
msgstr "자원 CountableResource 인스턴스 작성:%s"
msgstr "자원에대한 CountableResource 인스턴스 작성:%s"
#, python-format
msgid "Creating instance of TrackedResource for resource:%s"
msgstr "자원 TrackedResource 인스턴스 작성:%s"
msgstr "자원에대한 TrackedResource 인스턴스 작성:%s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "DHCP 에이전트가 시작됨"
@ -342,7 +341,7 @@ msgid "Devices down %s "
msgstr "장치 작동 중단 %s"
msgid "Disabled allowed-address-pairs extension."
msgstr "허용된 주소 쌍 확장을 사용하지 않습니다."
msgstr "allowed-address-pairs 확장을 사용하지 않습니다."
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "보안 그룹 확장을 사용하지 않습니다. "
@ -409,7 +408,7 @@ msgid ""
"HA network %(network)s was deleted as no HA routers are present in tenant "
"%(tenant)s."
msgstr ""
"테넌트 %(tenant)s에 HA 라우터가 없으므로 HA 네트워크 %(network)s이(가) 삭제되"
"Tenant %(tenant)s에 HA 라우터가 없으므로 HA 네트워크 %(network)s이(가) 삭제되"
"었습니다."
#, python-format
@ -442,7 +441,7 @@ msgid "Initializing Linux bridge QoS extension"
msgstr "Linux 브릿지 QoS 확장 초기화"
msgid "Initializing Ryu driver for BGP Speaker functionality."
msgstr "BGP 스피커 기능 Ryu 드라이버를 초기화합니다."
msgstr "BGP 스피커 기능에서 Ryu 드라이버를 초기화합니다."
#, python-format
msgid "Initializing agent extension '%s'"
@ -637,7 +636,7 @@ msgstr "%s 디바이스에 대한 필터 준비"
#, python-format
msgid "Process runs with uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
msgstr "uid/gid가 %(uid)s/%(gid)s인 프로세스 실행"
msgstr "UID/GID가 %(uid)s/%(gid)s인 프로세스 실행"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "제공자 규칙이 업데이트됨"
@ -684,7 +683,7 @@ msgstr "등록된 형식: %s"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "%r 디바이스 필터 제거"
msgstr "%r 에대한 디바이스 필터 제거"
#, python-format
msgid ""
@ -737,7 +736,7 @@ msgid "SNAT interface port list does not exist, so create one: %s"
msgstr "SNAT 인터페이스 포트 목록이 없으므로, 하나 작성: %s"
msgid "SRIOV NIC Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "SRIOV NIC 에이전트 RPC 디먼이 시작되었습니다!"
msgstr "SRIOV NIC 에이전트 RPC 데몬이 시작되었습니다!"
#, python-format
msgid "Scheduling unhosted network %s"
@ -814,19 +813,19 @@ msgstr "상태 동기화 완료"
#, python-format
msgid "Tenant network_types: %s"
msgstr "network_types를 임대합니다: %s"
msgstr "Tenant network_types: %s"
#, python-format
msgid ""
"The requested interface name %(requested_name)s exceeds the %(limit)d "
"character limitation. It was shortened to %(new_name)s to fit."
msgstr ""
"요청된 인터페이스 이름 %(requested_name)s이(가) %(limit)d자 한계를 초과합니"
"다. 이 한에 맞게 %(new_name)s(으)로 단축됩니다."
"요청된 인터페이스 이름 %(requested_name)s이(가) 최대치인 %(limit)d자 이상입니"
"다. 이 한에 맞게 %(new_name)s(으)로 단축됩니다."
#, python-format
msgid "Trigger reload_allocations for port %s"
msgstr "포트 %s reload_allocations 트리거"
msgstr "포트 %s 에대한 reload_allocations 트리거"
#, python-format
msgid ""

View File

@ -8,20 +8,20 @@
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
# ChungYoung Cho <openstack.cho@gmail.com>, 2015. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0rc3.dev4\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 14:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 08:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 12:59+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -380,9 +380,9 @@ msgid ""
"comments to generated iptables rules that describe each rule's purpose. "
"System must support the iptables comments module for addition of comments."
msgstr ""
"iptables 규칙에 주석을 추가하십시오. false로 설정하면 각 규칙의 용도를 설명"
"는 생성된 iptables 규칙에 주석을 추가할 수 없습니다. 시스템에서 주석을 추가"
"기 위한 iptables 주석 모듈을 지원해야 합니다."
" Iptables 규칙에 주석을 추가하십시오. False로 설정하면 각 규칙의 용도를 설명"
"는 생성된 iptables 규칙에 주석을 추가할 수 없습니다. 시스템에서 주석을 추가"
"기 위한 iptables 주석 모듈을 지원해야 합니다."
msgid "Address not present on interface"
msgstr "인터페이스에 주소가 없음"
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
"합니다."
msgid "Availability zone of this node"
msgstr "이 노드의 가용 구역"
msgstr "노드에대한 가용 구역"
#, python-format
msgid "AvailabilityZone %(availability_zone)s could not be found."
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr ""
"할 수 업습니다."
msgid "Cannot match priority on flow deletion or modification"
msgstr "플로우 삭제 또는 수정 시 우선순위와 일치할 수 없음"
msgstr "플로우 삭제나 수정시 우선순위와 일치할 수 없음"
msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool."
msgstr "서브넷 풀에서 IPv4 및 IPv6 접두부를 혼합하여 사용할 수 없습니다."
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "%s을(를) 읽는 중에 오류 발생"
msgid ""
"Exceeded %s second limit waiting for address to leave the tentative state."
msgstr ""
"주소가 임시 상태를 벗어날 때까지 대기하는 동안 %s초 제한이 초과되어씃ㅂ니다."
"주소가 임시 상태를 벗어날 때까지 대기하는 동안 %s초 제한이 초과되었습니다."
msgid "Exceeded maximum amount of fixed ips per port."
msgstr "포트당 최대 Fixed IP 수를 초과했습니다."
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "보조 그룹을 제거하지 못함"
#, python-format
msgid "Failed to set gid %s"
msgstr "gid %s을(를) 설정하지 못함"
msgstr "GID %s을(를) 설정하지 못함"
#, python-format
msgid "Failed to set uid %s"
@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"에이전트 유효 그룹)."
msgid "Group (gid or name) running this process after its initialization"
msgstr "초기화 이후 이 프로세스를 실행하는 그룹(gid 또는 이름)"
msgstr "초기화 이후 이 프로세스를 실행하는 그룹(gid 이름)"
#, python-format
msgid "HEAD file does not match migration timeline head, expected: %s"
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgid "Key %(key)s in mapping: '%(mapping)s' not unique"
msgstr "'%(mapping)s' 맵핑의 %(key)s 키가 고유하지 않음"
msgid "L3 agent failure to setup NAT for floating IPs"
msgstr "L3 에이전트에서 Floating IP NAT 설정 실패"
msgstr "L3 에이전트에서 Floating IP에대한 NAT 설정 실패"
msgid "L3 agent failure to setup floating IPs"
msgstr "L3 에이전트에서 Floating IP 설정 실패"
@ -2174,7 +2174,7 @@ msgid "Location for Metadata Proxy UNIX domain socket."
msgstr "메타데이터 프록시 UNIX 도메인 소켓의 위치입니다."
msgid "Location of Metadata Proxy UNIX domain socket"
msgstr "메타데이터 프록시 UNIX 도메인 소켓 위치"
msgstr "메타데이터 프록시 UNIX 도메인 소켓 위치"
msgid "Location of pid file of this process."
msgstr "이 프로세스의 pid 파일 위치입니다."
@ -2391,7 +2391,7 @@ msgid "Must also specify protocol if port range is given."
msgstr "포트 범위가 제공되는 경우 프로토콜도 지정해야 합니다. "
msgid "Must specify one or more actions on flow addition or modification"
msgstr "플로우 추가 또는 수정 시 하나 이상의 조치를 지정해야 함"
msgstr "플로우 추가나 수정시 하나 이상의 조치를 지정해야 함"
#, python-format
msgid "Name %(dns_name)s is duplicated in the external DNS service"
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgid "Name '%s' must not start or end with a hyphen."
msgstr "이름 '%s'은(는) 하이픈으로 시작하거나 끝날 수 없습니다."
msgid "Name of Open vSwitch bridge to use"
msgstr "사용할 열린 vSwitch 브릿지의 이름"
msgstr "사용할 Open vSwitch 브릿지 이름"
msgid ""
"Name of bridge used for external network traffic. This should be set to an "
@ -2416,7 +2416,7 @@ msgid ""
"can be associated with no more than one external network. This option is "
"deprecated and will be removed in the M release."
msgstr ""
"외부 네트워크 트래픽에 사용되는 브릿지 이름입니다. Linux Bridge 빈 값으로 "
"외부 네트워크 트래픽에 사용되는 브릿지 이름입니다. Linux Bridge 빈 값으로 "
"설정해야 합니다. 이 매개변수가 설정되면 각 L3 에이전트를 두 개 이상의 외부 네"
"트워크에 연관시킬 수 있습니다. 이 옵션은 더 이상 사용되지 않으므로 M 릴리스에"
"서 제거됩니다."
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgid "Name of the FWaaS Driver"
msgstr "FWaaS 드라이버 이름"
msgid "Namespace of the router"
msgstr "라우터 네임스페이스"
msgstr "라우터에대한 네임스페이스"
msgid "Native pagination depend on native sorting"
msgstr "네이티브 페이지 번호 매기기는 네이티브 정렬에 따라 다름"
@ -2645,7 +2645,7 @@ msgid ""
msgstr "보낼 이벤트가 있는 경우 nova에 전송하는 이벤트 간의 시간(초)입니다."
msgid "Number of seconds to keep retrying to listen"
msgstr "감청 재시도 계속할 시간"
msgstr "Listen 재시도 계속할 시간"
msgid ""
"Number of security groups allowed per tenant. A negative value means "
@ -2778,7 +2778,7 @@ msgid "Path to PID file for this process"
msgstr "이 프로세스에 대한 PID 파일의 경로"
msgid "Path to the router directory"
msgstr "라우터 디렉토리 경로"
msgstr "라우터 디렉토리 경로"
msgid "Peer patch port in integration bridge for tunnel bridge."
msgstr "터널 브릿지에 대한 통합 브릿지에 있는 피어 패치 포트입니다."
@ -2846,9 +2846,6 @@ msgid ""
"port."
msgstr "포트에서 주소 쌍을 허용하려면 포트 보안을 사용 가능하게 해야 합니다."
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "포트에 포트 보안 바인딩이 없습니다. "
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"
@ -3081,7 +3078,7 @@ msgstr ""
"고 명령을 직접 실행하기만 하면 됩니다."
msgid "Root helper daemon application to use when possible."
msgstr "가능한 경우 사용할 루트 헬퍼 디먼 애플리케이션."
msgstr "가능한 경우 사용할 루트 헬퍼 데몬 애플리케이션."
msgid "Root permissions are required to drop privileges."
msgstr "권한을 삭제하려면 루트 권한이 필요합니다."
@ -3412,8 +3409,8 @@ msgid ""
"transient notification or RPC errors. The interval is number of seconds "
"between attempts."
msgstr ""
"DHCP 에이전트가 임시 알림 또는 RPC 오류로부터 복구하기 위해 해당 상태를 "
"Neutron과 다시 동기화합니다. 간격은 시도 사이 초 수입니다."
"DHCP 에이전트가 임시 알림이나 RPC 오류로부터 복구하기 위해 해당 상태를 "
"Neutron과 다시 동기화합니다. 간격은 시도 사이 시간() 수입니다."
msgid ""
"The DHCP server can assist with providing metadata support on isolated "
@ -3754,7 +3751,7 @@ msgstr "데이터베이스에 대한 URL"
#, python-format
msgid "Unable to access %s"
msgstr "%s에 액세스할 수 없음"
msgstr "%s에 접근할 수 없음"
#, python-format
msgid ""
@ -3810,7 +3807,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Unable to convert value in %s"
msgstr "%s 값을 변환할 수 없음"
msgstr "%s 값을 변환할 수 없음"
msgid "Unable to create the Agent Gateway Port"
msgstr "에이전트 게이트웨이 포트를 작성할 수 없음"
@ -3839,7 +3836,7 @@ msgstr "서브넷 풀을 삭제할 수 없음: %(reason)s."
#, python-format
msgid "Unable to determine mac address for %s"
msgstr "%s 맥 주소를 확인할 수 없습니다"
msgstr "%s에대한 맥 주소를 확인할 수 없습니다"
#, python-format
msgid "Unable to find '%s' in request body"
@ -3994,8 +3991,8 @@ msgid ""
"Use ipset to speed-up the iptables based security groups. Enabling ipset "
"support requires that ipset is installed on L2 agent node."
msgstr ""
"ipset을 사용하여 iptables 기반 보안 그룹의 속도를 높입니다. ipset 지원을 사용"
"하려면 ipset이 L2 에이전트 노드에 설치되어야 합니다."
"IPset을 사용하여 iptables 기반 보안 그룹의 속도를 높입니다. IPset 지원을 사용"
"하려면 IPset이 L2 에이전트 노드에 설치되어야 합니다."
msgid ""
"Use the root helper when listing the namespaces on a system. This may not be "
@ -4025,7 +4022,7 @@ msgstr ""
"우: 에이전트 유효 사용자)."
msgid "User (uid or name) running this process after its initialization"
msgstr "초기화 이후 이 프로세스를 실행하는 사용자(uid 또는 이름)"
msgstr "초기화 이후 이 프로세스를 실행하는 사용자(uid 이름)"
msgid "Username for connecting to designate in admin context"
msgstr "관리 컨텍스트에서 지정하기 위해 연결할 사용자 이름"

View File

@ -6,16 +6,16 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0rc2.dev3\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 06:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-11 06:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
"Generated-By: Babel 2.3.2\n"
#: neutron/manager.py:73
#, python-format
@ -92,33 +92,33 @@ msgstr ""
msgid "Enable SSL on the API server"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:159
#: neutron/wsgi.py:161
#, python-format
msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s after trying for %(time)d seconds"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:389
#: neutron/wsgi.py:391
msgid "Cannot understand JSON"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:555
#: neutron/wsgi.py:557
msgid "You must implement __call__"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:600
#: neutron/wsgi.py:602
msgid "Unsupported Content-Type"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:604
#: neutron/wsgi.py:606
msgid "Malformed request body"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:741
#: neutron/wsgi.py:743
#, python-format
msgid "The requested content type %s is invalid."
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:794
#: neutron/wsgi.py:796
msgid "Could not deserialize data"
msgstr ""
@ -650,7 +650,7 @@ msgid ""
"%(stderr)s"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/openvswitch_firewall/firewall.py:33
#: neutron/agent/linux/openvswitch_firewall/firewall.py:58
#, python-format
msgid "Port %(port_id)s is not managed by this agent. "
msgstr ""
@ -1900,50 +1900,54 @@ msgstr ""
msgid "Bad prefix type for generate IPv6 address by EUI-64: %s"
msgstr ""
#: neutron/common/utils.py:103
#: neutron/common/utils.py:106
#, python-format
msgid "Instance of class %(module)s.%(class)s must contain _cache attribute"
msgstr ""
#: neutron/common/utils.py:231
#: neutron/common/utils.py:236
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/common/config.py:37
#, python-format
msgid "Invalid mapping: '%s'"
msgstr ""
#: neutron/common/utils.py:234
#: neutron/common/utils.py:239
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/common/config.py:40
#, python-format
msgid "Missing key in mapping: '%s'"
msgstr ""
#: neutron/common/utils.py:237
#: neutron/common/utils.py:242
#, python-format
msgid "Missing value in mapping: '%s'"
msgstr ""
#: neutron/common/utils.py:239
#: neutron/common/utils.py:245
#, python-format
msgid "Key %(key)s in mapping: '%(mapping)s' not unique"
msgstr ""
#: neutron/common/utils.py:242
#: neutron/common/utils.py:249
#, python-format
msgid "Value %(value)s in mapping: '%(mapping)s' not unique"
msgstr ""
#: neutron/common/utils.py:459
#: neutron/common/utils.py:470
msgid "Illegal IP version number"
msgstr ""
#: neutron/common/utils.py:527 neutron/common/utils.py:542
#: neutron/common/utils.py:538 neutron/common/utils.py:553
msgid "Class not found."
msgstr ""
#: neutron/common/utils.py:577
#: neutron/common/utils.py:588
msgid "'port_max' is smaller than 'port_min'"
msgstr ""
#: neutron/common/utils.py:740
msgid "Method cannot be called within a transaction."
msgstr ""
#: neutron/db/address_scope_db.py:95
msgid "Shared address scope can't be unshared"
msgstr ""
@ -2442,11 +2446,11 @@ msgstr ""
msgid "The physical network name with which the HA network can be created."
msgstr ""
#: neutron/db/l3_hamode_db.py:349
#: neutron/db/l3_hamode_db.py:360
msgid "add_ha_port cannot be called inside of a transaction."
msgstr ""
#: neutron/db/l3_hamode_db.py:483
#: neutron/db/l3_hamode_db.py:505
msgid ""
"Cannot change HA attribute of active routers. Please set router "
"admin_state_up to False prior to upgrade."
@ -2464,7 +2468,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot perform %(event)s due to %(reason)s"
msgstr ""
#: neutron/db/securitygroups_db.py:691
#: neutron/db/securitygroups_db.py:694
msgid "Default security group"
msgstr ""
@ -3269,22 +3273,18 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate segment entry in request."
msgstr ""
#: neutron/extensions/portsecurity.py:22
#: neutron/extensions/portsecurity.py:25
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"
msgstr ""
#: neutron/extensions/portsecurity.py:27
#: neutron/extensions/portsecurity.py:30
msgid ""
"Port security must be enabled and port must have an IP address in order "
"to use security groups."
msgstr ""
#: neutron/extensions/portsecurity.py:32
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr ""
#: neutron/extensions/providernet.py:60
msgid "Plugin does not support updating provider attributes"
msgstr ""
@ -3448,13 +3448,13 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not an integer or uuid"
msgstr ""
#: neutron/extensions/securitygroup.py:284
#: neutron/extensions/securitygroup.py:289
msgid ""
"Number of security groups allowed per tenant. A negative value means "
"unlimited."
msgstr ""
#: neutron/extensions/securitygroup.py:288
#: neutron/extensions/securitygroup.py:293
msgid ""
"Number of security rules allowed per tenant. A negative value means "
"unlimited."
@ -3739,11 +3739,7 @@ msgstr ""
msgid "network_type value '%s' not supported"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:112
msgid "Method cannot be called within a transaction."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:306
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:282
msgid "binding:profile value too large"
msgstr ""
@ -3995,7 +3991,7 @@ msgstr ""
msgid "Device has no virtual functions"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:425
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:427
#, python-format
msgid "Device name %(dev_name)s is missing from physical_device_mappings"
msgstr ""
@ -4070,12 +4066,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect pci_vendor_info: \"%s\", should be pair vendor_id:product_id"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:304
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:301
#, python-format
msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:2057
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:2055
msgid ""
"DVR deployments for VXLAN/GRE/Geneve underlays require L2-pop to be "
"enabled, in both the Agent and Server side."
@ -4530,7 +4526,7 @@ msgstr ""
msgid "A QoS driver must be specified"
msgstr ""
#: neutron/tests/base.py:118
#: neutron/tests/base.py:114
#, python-format
msgid "Unknown attribute '%s'."
msgstr ""

View File

@ -11,9 +11,9 @@
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0rc2.dev13\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-22 12:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 14:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2990,9 +2990,6 @@ msgstr ""
"A Segurança da Porta deve ser ativada para ter pares de endereços permitidos "
"em uma porta."
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "A porta não possui uma ligação de segurança da porta."
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0rc2.dev10\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-19 23:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 14:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2971,9 +2971,6 @@ msgstr ""
"Необходимо включить защиту порта для получения разрешенных пар адресов на "
"порту."
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "Для порта отсутствует привязка защиты порта."
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0b4.dev134\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 03:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 14:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1514,9 +1514,6 @@ msgstr ""
"Bağlantı noktasında izin verilen adres çiftlerine sahip olmak için bağlantı "
"noktası güvenliği etkin olmalı."
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "Bağlantı noktası bağlantı noktası güvenlik bağına sahip değil."
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"

View File

@ -18,9 +18,9 @@
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0rc2.dev3\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 14:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2714,9 +2714,6 @@ msgid ""
"port."
msgstr "必须启用端口安全性,以便在端口上具有所允许的地址对。"
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "端口没有端口安全性绑定。"
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0rc2.dev10\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-19 23:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 14:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2712,9 +2712,6 @@ msgid ""
"port."
msgstr "必須啟用埠安全,才能在埠上使用位址配對。"
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "埠沒有埠安全連結。"
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"