Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ic9eb64126a290ba259f55af015ca16af20376739
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-04-08 06:36:01 +00:00
parent ae8f046671
commit 945d7df3bd
18 changed files with 11676 additions and 1010 deletions

View File

@ -6,17 +6,18 @@
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>, 2016. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0b4.dev160\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev88\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 03:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 04:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 01:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 05:41+0000\n"
"Last-Translator: Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -66,7 +67,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "%(key)s prohibited for %(tunnel)s provider network"
msgstr "%(key)s untersagt für %(tunnel)s-Provider-Netz"
msgstr "%(key)s untersagt für %(tunnel)s-Anbieter-Netz"
#, python-format
msgid ""
@ -76,6 +77,23 @@ msgstr ""
"%(method)s aufgerufen mit den Netzeinstellungen %(current)s (ursprüngliche "
"Einstellungen %(original)s) und Netzsegmente %(segments)s"
#, python-format
msgid ""
"%(method)s called with port settings %(current)s (original settings "
"%(original)s) host %(host)s (original host %(original_host)s) vif type "
"%(vif_type)s (original vif type %(original_vif_type)s) vif details "
"%(vif_details)s (original vif details %(original_vif_details)s) binding "
"levels %(levels)s (original binding levels %(original_levels)s) on network "
"%(network)s with segments to bind %(segments_to_bind)s"
msgstr ""
"%(method)s aufgerufen mit den Porteinstellungen %(current)s (ursprüngliche "
"Einstellungen %(original)s) Host %(host)s (ursprünglicher Host "
"%(original_host)s) VIF-Typ %(vif_type)s (ursprünglicher VIF-Typ "
"%(original_vif_type)s) VIF-Details %(vif_details)s (ursprüngliche VIF-"
"Details %(original_vif_details)s) Bindungsebenen %(levels)s (ursprüngliche "
"Bindungsebenen %(original_levels)s) im Netz %(network)s mit zu bindenden "
"Segmenten %(segments_to_bind)s."
#, python-format
msgid ""
"%(method)s called with subnet settings %(current)s (original settings "
@ -128,11 +146,11 @@ msgstr "%s untersagt für VLAN-Provider-Netz"
#, python-format
msgid "%s prohibited for flat provider network"
msgstr "%s untersagt für einfaches Provider-Netz"
msgstr "%s untersagt für einfaches Anbieternetzwerk"
#, python-format
msgid "%s prohibited for local provider network"
msgstr "%s untersagt für lokales Provider-Netz"
msgstr "%s untersagt für lokales Anbieternetzwerk"
#, python-format
msgid ""
@ -293,7 +311,7 @@ msgid ""
"service to execute the command against."
msgstr ""
"(Veraltet. Verwenden Sie stattdessen '--subproject neutron-SERVICE'.) Der "
"erweiterte Service, für den der Befehl ausgeführt werden soll."
"erweiterte Dienst für den der Befehl ausgeführt werden soll."
msgid "0 is not allowed as CIDR prefix length"
msgstr "0 ist als Länge für CIDR-Präfix nicht zulässig"
@ -346,7 +364,7 @@ msgid "A password must be supplied when using auth_type md5."
msgstr "Bei Verwendung von 'auth_type md5' muss ein Kennwort angegeben werden."
msgid "API for retrieving service providers for Neutron advanced services"
msgstr "API zum Abrufen von Serviceprovidern für erweiterte Neutron-Services"
msgstr "API zum Abrufen von Diensteanbietern für erweiterte Neutron-Dienste"
msgid "Aborting periodic_sync_routers_task due to an error."
msgstr "periodic_sync_routers_task wird aufgrund eines Fehlers abgebrochen."
@ -365,7 +383,7 @@ msgid ""
"System must support the iptables comments module for addition of comments."
msgstr ""
"Fügen Sie Kommentare zu iptables-Regeln hinzu. Setzen Sie den Wert auf "
"'false', um das Hinzufügen von Kommentaren zu generierten iptabels-Regeln, "
"'false', um das Hinzufügen von Kommentaren zu generierten iptables-Regeln, "
"die den Zweck der einzelnen Regeln beschreiben, zu unterbinden. Das System "
"muss das Modul für iptables-Kommentare zum Hinzufügen von Kommentaren "
"unterstützen. "
@ -534,6 +552,9 @@ msgid "An unknown error has occurred. Please try your request again."
msgstr ""
"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Stellen Sie Ihre Anforderung erneut."
msgid "Async process didn't respawn"
msgstr "Der asynchrone Prozess hat keinen erneuten Prozess erstellt."
#, python-format
msgid "Attribute '%s' not allowed in POST"
msgstr "Attribut %s in POST nicht zulässig"
@ -544,6 +565,11 @@ msgstr ""
"Authentifizierungstyp wird nicht unterstützt. Angeforderter Typ "
"%(auth_type)s."
msgid "Authorization URL for connecting to designate in admin context"
msgstr ""
"Autorisierungs-URL zum Herstellen einer Verbindung zu Designate im "
"Administratorkontext."
msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents."
msgstr "Netze automatisch von DHCP-Agenten, die offline sind, entfernen."
@ -646,7 +672,7 @@ msgstr ""
"Basisprotokollverzeichnis für dnsmasq-Protokollierung. Das Protokoll enthält "
"DHCP- und DNS-Protokollinformationen und ist für das Debugging von Problemen "
"mit DHCP oder DNS nützlich. Wenn dieser Abschnitt null ist, dann "
"inaktivieren Sie das dnsmasq-Protokoll."
"deaktivieren Sie das dnsmasq-Protokoll."
#, python-format
msgid "BgpDrAgent %(agent_id)s is already associated to a BGP speaker."
@ -735,7 +761,7 @@ msgid ""
"admin_state_up to False prior to upgrade."
msgstr ""
"HA-Attribut der aktiven Router kann nicht geändert werden. Setzen Sie die "
"Routereigenschaft 'admin_state_up' vor dem Upgrade auf 'False'. "
"Routereigenschaft 'admin_state_up' vor der Aktualisierung auf 'False'. "
#, python-format
msgid ""
@ -753,9 +779,6 @@ msgstr ""
"Dynamische IP-Adresse kann nicht erstellt und an Port %s gebunden werden, da "
"dieser Port einem anderen Nutzer gehört."
msgid "Cannot create resource for another tenant"
msgstr "Erstellen von Ressource für einen weiteren Nutzer nicht möglich"
msgid "Cannot disable enable_dhcp with ipv6 attributes set"
msgstr ""
"enable_dhcp kann nicht inaktiviert werden, wenn ipv6-Attribute gesetzt sind"
@ -814,7 +837,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das Upgrade eines aktiven Routers zu einem dezentralen Router ist nicht "
"möglich. Legen Sie für den Router admin_state_up auf False fest, bevor Sie "
"das Upgrade durchführen."
"die Aktualisierung durchführen."
msgid "Certificate Authority public key (CA cert) file for ssl"
msgstr "Öffentliche Schlüsseldatei der Zertifizierungsstelle für SSL"
@ -897,11 +920,81 @@ msgstr "Bereinigen Sie nur Ressourcen mit einem bestimmten Agententyp."
msgid "Client certificate for nova metadata api server."
msgstr "Clientzertifikat zu API-Server für Nova-Metadaten."
msgid ""
"Comma-separated list of <network_device>:<vfs_to_exclude> tuples, mapping "
"network_device to the agent's node-specific list of virtual functions that "
"should not be used for virtual networking. vfs_to_exclude is a semicolon-"
"separated list of virtual functions to exclude from network_device. The "
"network_device in the mapping should appear in the physical_device_mappings "
"list."
msgstr ""
"Liste mit durch Kommas voneinander getrennten Tupeln vom Typ "
"<network_device>:<vfs_to_exclude>, in der eine Netzeinheit der "
"knotenspezifischen Liste virtueller Funktionen des Agenten zugeordnet wird, "
"die nicht für den virtuellen Netzbetrieb verwendet werden sollen. Bei "
"'Auszuschließende_VFS' handelt es sich um eine durch Semikolons getrennte "
"Liste virtueller Funktionen, die aus der Netzeinheit auszuschließen sind. "
"Die Netzeinheit in der Zuordnung sollte in der Liste "
"'physical_device_mappings' angezeigt werden."
msgid ""
"Comma-separated list of <physical_network>:<bridge> tuples mapping physical "
"network names to the agent's node-specific Open vSwitch bridge names to be "
"used for flat and VLAN networks. The length of bridge names should be no "
"more than 11. Each bridge must exist, and should have a physical network "
"interface configured as a port. All physical networks configured on the "
"server should have mappings to appropriate bridges on each agent. Note: If "
"you remove a bridge from this mapping, make sure to disconnect it from the "
"integration bridge as it won't be managed by the agent anymore. Deprecated "
"for ofagent."
msgstr ""
"Liste mit durch Kommas voneinander getrennten Tuplen vom Typ "
"<physical_network>:<bridge>, in der die physischen Netznamen den "
"knotenspezifischen Open vSwitch-Brückennamen des Agenten zugeordnet sind, "
"die für einfache und VLAN-Netze verwendet werden sollen. Die Länge der "
"Brückennamen darf 11 Zeichen nicht überschreiten. Jede Brücke muss vorhanden "
"sein und eine als Port konfigurierte physische Netzschnittstelle haben. Alle "
"auf dem Server konfigurierten physischen Netze müssen Zuordnungen zu den "
"entsprechenden Brücken in jedem Agenten haben. Hinweis: Wenn Sie aus dieser "
"Zuordnung eine Brücke entfernen, stellen Sie sicher, dass Sie die Verbindung "
"der Brücke zur Integrationsbrücke unterbrechen, da sie nicht mehr vom "
"Agenten verwaltet wird. Veraltet für ofagent."
msgid ""
"Comma-separated list of <physical_network>:<network_device> tuples mapping "
"physical network names to the agent's node-specific physical network device "
"interfaces of SR-IOV physical function to be used for VLAN networks. All "
"physical networks listed in network_vlan_ranges on the server should have "
"mappings to appropriate interfaces on each agent."
msgstr ""
"Liste mit durch Kommas voneinander getrennten Tupeln vom Typ "
"<physical_network>:<network_device>, in der die Namen physischer Netze den "
"knotenspezifischen Netzeinheitenschnittstellen des Agenten mit der "
"physischen SR-IOV-Funktion zugeordnet wird, die für VLAN-Netze verwendet "
"werden soll. Alle physischen Netze, die in 'network_vlan_ranges' auf dem "
"Server aufgeführt sind, sollten entsprechenden Schnittstellen in jedem "
"Agenten zugeordnet werden."
msgid ""
"Comma-separated list of <physical_network>:<physical_interface> tuples "
"mapping physical network names to the agent's node-specific physical network "
"interfaces to be used for flat and VLAN networks. All physical networks "
"listed in network_vlan_ranges on the server should have mappings to "
"appropriate interfaces on each agent."
msgstr ""
"Liste mit durch Kommas voneinander getrennten Tupeln vom Typ "
"<physical_network>:<physical_interface>, in der die physischen Netznamen den "
"knotenspezifischen, physischen Netzschnittstellen des Agenten zugeordnet "
"sind, die für einfache und VLNA-Netze verwendet werden sollen. Alle "
"physischen Netze, die über die Eigenschaft 'network_vlan_ranges' auf dem "
"Server aufgelistet sind, müssen Zuordnungen zu den entsprechenden "
"Schnittstellen in jedem Agenten haben."
msgid ""
"Comma-separated list of <tun_min>:<tun_max> tuples enumerating ranges of GRE "
"tunnel IDs that are available for tenant network allocation"
msgstr ""
"Durch Kommas getrennte Liste von <Tun_min>:<Tun_max> Tupeln, die Bereiche "
"Durch Kommas getrennte Liste von <tun_min>:<tun_max> Tupeln, die Bereiche "
"von GRE-Tunnel-IDs aufzählen, die für eine Nutzernetzzuordnung verfügbar sind"
msgid ""
@ -916,9 +1009,19 @@ msgid ""
"Comma-separated list of <vni_min>:<vni_max> tuples enumerating ranges of "
"VXLAN VNI IDs that are available for tenant network allocation"
msgstr ""
"Durch Kommas getrennte Liste von <VNI_min>:<VNI_max> Tupeln, die Bereiche "
"Durch Kommas getrennte Liste von <vni_min>:<vni_max> Tupeln, die Bereiche "
"von VXLAN-VNI-IDs aufzählen, die für eine Nutzernetzzuordnung verfügbar sind"
msgid ""
"Comma-separated list of supported PCI vendor devices, as defined by "
"vendor_id:product_id according to the PCI ID Repository. Default enables "
"support for Intel and Mellanox SR-IOV capable NICs."
msgstr ""
"Liste mit durch Kommas voneinander getrennten PCI-Anbietergeräten, definiert "
"durch vendor_id:product_id entsprechend dem PCI-ID-Repository. Die "
"Standardeinstellung aktiviert die Unterstützung für SR-IOV-fähige "
"Netzschnittstellencontroller von Intel und Mellanox."
msgid ""
"Comma-separated list of the DNS servers which will be used as forwarders."
msgstr ""
@ -1058,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"Option ist veraltet und wird im N-Release entfernt."
msgid "Default driver to use for quota checks"
msgstr "Standardtreiber zur Verwendung für Quotenprüfungen"
msgstr "Standardtreiber zur Verwendung für Kontingentprüfungen"
msgid "Default external networks must be shared to everyone."
msgstr "Externe Standardnetze müssen für alle freigegeben werden."
@ -1071,8 +1174,8 @@ msgid ""
"config option depend on the network type values configured in type_drivers "
"config option."
msgstr ""
"Standardnetztyp für externe Netze, wenn keine Provider-Attribute angegeben "
"wurden. Der Standardwert None bedeutet, dass, wenn keine Provider-Attribute "
"Standardnetztyp für externe Netze, wenn keine Anbieterattribut angegeben "
"wurden. Der Standardwert None bedeutet, dass, wenn keine Anbieterattribut "
"beim Erstellen von externen Netzen angegeben werden, derselbe Typ wie bei "
"Nutzernetzen verwendet wird. Die zulässigen Werte für die "
"Konfigurationsoption external_network_type hängen von den konfigurierten "
@ -1127,7 +1230,7 @@ msgid ""
"<name>:<driver>[:default]"
msgstr ""
"Definiert Provider für erweiterte Services mit dem folgenden Format: "
"<Servicetyp>:<Name>:<Treiber>[:Standard]"
"<service_type>:<name>:<driver>[:default]"
msgid ""
"Delay within which agent is expected to update existing ports whent it "
@ -1199,7 +1302,7 @@ msgstr "Herabstufung wird nicht mehr unterstützt"
#, python-format
msgid "Driver %s is not unique across providers"
msgstr "Treiber %s ist für Provider nicht eindeutig"
msgstr "Treiber %s ist für Anbieter nicht eindeutig"
msgid "Driver for external DNS integration."
msgstr "Treiber für externe DNS-Integration."
@ -1218,7 +1321,7 @@ msgid ""
"defined in the neutron.agent.linux.pd_drivers namespace. See setup.cfg for "
"entry points included with the neutron source."
msgstr ""
"Treiber, der für die ipv6-Präfixdelegierung verwendet wird. Dies muss ein "
"Treiber, der für die IPv6-Präfixdelegierung verwendet wird. Dies muss ein "
"Einstiegspunkt sein, der im Namensbereich neutron.agent.linux.pd_drivers "
"definiert ist. In setup.cfg finden Sie die Einstiegspunkte, die in der "
"Neutron-Quelle enthalten sind."
@ -1242,8 +1345,8 @@ msgid ""
"the database."
msgstr ""
"Doppelte L3HARouterAgentPortBinding wird für Router %(router)s erstellt. Es "
"konnte kein Upgrade für die Datenbank durchgeführt werden. Entfernen Sie "
"alle Duplikate, bevor Sie das Upgrade der Datenbank durchführen."
"konnte kein Aktualisierung für die Datenbank durchgeführt werden. Entfernen "
"Sie alle Duplikate, bevor Sie die Aktualisierung der Datenbank durchführen."
msgid "Duplicate Metering Rule in POST."
msgstr "Doppelte Messungsregel in POST."
@ -1334,11 +1437,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aktivieren Sie Services auf einem Agenten mit admin_state_up False. Wenn "
"diese Option 'False' lautet und wenn admin_state_up eines Agenten auf "
"'False' gesetzt wird, werden die Services darauf inaktiviert. Agenten mit "
"'False' gesetzt wird, werden die Dienste darauf deaktiviert. Agenten mit "
"admin_state_up False werden, unabhängig von dieser Option, nicht für die "
"automatische Planung ausgewählt. Die manuelle Planung ist für solche Agenten "
"jedoch verfügbar, wenn diese Option auf 'True' gesetzt ist."
msgid ""
"Enable suppression of ARP responses that don't match an IP address that "
"belongs to the port from which they originate. Note: This prevents the VMs "
"attached to this agent from spoofing, it doesn't protect them from other "
"devices which have the capability to spoof (e.g. bare metal or VMs attached "
"to agents without this flag set to True). Spoofing rules will not be added "
"to any ports that have port security disabled. For LinuxBridge, this "
"requires ebtables. For OVS, it requires a version that supports matching ARP "
"headers. This option will be removed in Newton so the only way to disable "
"protection will be via the port security extension."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Unterdrückung von ARP-Antworten, die nicht mit einer IP-"
"Adresse übereinstimmen, die zu dem Port gehört, von dem sie stammen. "
"Hinweis: Dies verhindert das Spoofing durch die VMs, die an diesen Agenten "
"angehängt sind, bietet aber keinen Schutz vor anderen Einheiten, die die "
"Möglichkeit des Spoofing haben (z. B. Bare-Metal-Maschinen oder VMs, die an "
"Agenten angehängt sind, ohne dass dieses Flag auf True festgelegt wurde). "
"Spoofing-Regeln werden Ports, bei denen die Portsicherheit inaktiviert "
"wurde, nicht hinzugefügt. Bei LinuxBridge erfordert dies ebtables. Bei OVS "
"erfordert dies eine Version, die übereinstimmende ARP-Header unterstützt. "
"Diese Option wird in Newton entfernt, sodass der Schutz nur über die "
"Portsicherheitserweiterung inaktiviert werden kann."
msgid ""
"Enable/Disable log watch by metadata proxy. It should be disabled when "
"metadata_proxy_user/group is not allowed to read/write its log file and "
@ -1347,8 +1473,8 @@ msgid ""
"metadata_proxy_user: watch log is enabled if metadata_proxy_user is agent "
"effective user id/name."
msgstr ""
"Protokollüberwachung über Metadaten-Proxy aktivieren/inaktivieren. Sie "
"sollte inaktiviert werden, wenn metadata_proxy_user/group keine Lese- und "
"Protokollüberwachung über Metadaten-Proxy aktivieren/deaktivieren. Sie "
"sollte deaktiviert werden, wenn metadata_proxy_user/group keine Lese- und "
"Schreibberechtigung für die Protokolldatei hat. Außerdem muss die Option "
"'copytruncate logrotate' verwendet werden, wenn 'logrotate' für "
"Protokolldateien des Metadaten-Proxy aktiviert ist. Der Standardwert für die "
@ -1382,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"Aktiviert den dnsmasq-Dienst zur Bereitstellung von Namensauflösungen für "
"Instanzen mithilfe DNS-Resolvern auf dem Host, auf dem der DHCP-Agent "
"ausgeführt wird. Entfernt die Option '--no-resolv' aus den dnsmasq-"
"Verarbeitungsargumenten. Dieses Feature wird inaktiviert, wenn angepasste "
"Verarbeitungsargumenten. Dieses Feature wird deaktiviert, wenn angepasste "
"DNS-Resolver zur Option 'dnsmasq_dns_servers' hinzugefügt werden."
msgid "Encountered an empty component."
@ -1397,17 +1523,6 @@ msgstr "Ende des Tunnelbereichs ist kleiner als Anfang des Tunnelbereichs"
msgid "Enforce using split branches file structure."
msgstr "Verwendung einer Dateistruktur mit getrennten Zweigen erzwingen."
msgid ""
"Ensure that configured gateway is on subnet. For IPv6, validate only if "
"gateway is not a link local address. Deprecated, to be removed during the "
"Newton release, at which point the gateway will not be forced on to subnet."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass sich das konfigurierte Gateway in einem Subnetz "
"befindet. Bei IPv6 muss nur dann geprüft werden, wenn das Gateway keine "
"Link-Lokal-Adresse ist. Veraltet, soll beim Newton-Release entfernt werden. "
"Zu dem Zeitpunkt muss sich das Gateway nicht mehr zwingend im Subnetz "
"befinden."
#, python-format
msgid "Error %(reason)s while attempting the operation."
msgstr "Fehler %(reason)s beim Ausführen der Operation."
@ -1454,7 +1569,7 @@ msgid ""
"Extension driver %(driver)s required for service plugin %(service_plugin)s "
"not found."
msgstr ""
"Der Erweiterungstreiber %(driver)s, der für das Service-Plugin "
"Der Erweiterungstreiber %(driver)s, der für das Dienste-Plugin "
"%(service_plugin)s erforderlich ist, wurde nicht gefunden."
msgid ""
@ -1609,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Warten darauf, dass Adresse %(address)s bereit ist: %(reason)s"
msgid "Flat provider networks are disabled"
msgstr "Einfache Providernetze sind inaktiviert."
msgstr "Einfache Anbieternetzwerke sind deaktiviert."
#, python-format
msgid "Flavor %(flavor_id)s could not be found."
@ -1618,7 +1733,7 @@ msgstr "Die Variante %(flavor_id)s konnte nicht gefunden werden."
#, python-format
msgid "Flavor %(flavor_id)s is used by some service instance."
msgstr ""
"Die Variante %(flavor_id)s wird von einigen Serviceinstanzen verwendet. "
"Die Variante %(flavor_id)s wird von einigen Diensteinstanzen verwendet. "
msgid "Flavor is not enabled."
msgstr "Die Variante ist nicht aktiviert."
@ -1680,6 +1795,18 @@ msgstr ""
msgid "Gateway is not valid on subnet"
msgstr "Gateway ist auf Teilnetz nicht gültig"
msgid ""
"Geneve encapsulation header size is dynamic, this value is used to calculate "
"the maximum MTU for the driver. This is the sum of the sizes of the outer "
"ETH + IP + UDP + GENEVE header sizes. The default size for this field is 50, "
"which is the size of the Geneve header without any additional option headers."
msgstr ""
"Die Größe des Geneve-Kapselungsheaders ist dynamisch. Dieser Wert wird "
"verwendet, um den maximalen MTU-Wert für den Treiber zu berechnen. Dies ist "
"die Summe aus den Größen der äußeren Headergrößen für ETH + IP + UDP + "
"GENEVE. Die Standardgröße für dieses Feld ist 50 und entspricht der Größe "
"des Geneve-Headers ohne zusätzliche Optionsheader."
msgid "Group (gid or name) running metadata proxy after its initialization"
msgstr ""
"Gruppe (Gruppen-ID oder Name), die Metadaten-Proxy nach der Initialisierung "
@ -1697,11 +1824,6 @@ msgstr ""
"Gruppe (Gruppen-ID oder Name), die diesen Prozess nach der Initialisierung "
"ausführt"
#, python-format
msgid "HEAD file does not match migration timeline head, expected: %s"
msgstr ""
"HEAD-Datei stimmt nicht mit Migrationszeitplan für HEAD überein. Erwartet: %s"
msgid ""
"Hostname to be used by the Neutron server, agents and services running on "
"this machine. All the agents and services running on this machine must use "
@ -1726,10 +1848,10 @@ msgid "ID of network"
msgstr "Netz-ID"
msgid "ID of network to probe"
msgstr "ID von Netz, das überprüft werden soll"
msgstr "ID von Netz das überprüft werden soll"
msgid "ID of probe port to delete"
msgstr "ID von Überprüfungsport, der gelöscht werden soll"
msgstr "ID von Überprüfungsport der gelöscht werden soll"
msgid "ID of probe port to execute command"
msgstr "ID von Überprüfungsport zum Ausführen des Befehls"
@ -1814,15 +1936,15 @@ msgid ""
"If True, advertise network MTU values if core plugin calculates them. MTU is "
"advertised to running instances via DHCP and RA MTU options."
msgstr ""
"Bei 'True' werden MTU-Netzwerte zugänglich gemacht, wenn das Kern-Plug-in "
"sie berechnet hat. MTU wird den aktiven Instanzen über DHCP und RA-MTU-"
"Optionen zugänglich gemacht."
"Bei 'True' werden MTU-Netzwerte zugänglich gemacht, wenn das Kern-Plugin sie "
"berechnet hat. MTU wird den aktiven Instanzen über DHCP und RA-MTU-Optionen "
"zugänglich gemacht."
msgid ""
"If True, then allow plugins that support it to create VLAN transparent "
"networks."
msgstr ""
"Bei 'True' sollen Plug-ins, die dies unterstützen, VLAN-transparente Netze "
"Bei 'True' sollen Plugins, die dies unterstützen, VLAN-transparente Netze "
"erstellen dürfen."
msgid ""
@ -1916,6 +2038,19 @@ msgstr ""
"Berechtigungen sind für das Entfernen der Standardsicherheitsgruppe nicht "
"ausreichend."
msgid ""
"Integration bridge to use. Do not change this parameter unless you have a "
"good reason to. This is the name of the OVS integration bridge. There is one "
"per hypervisor. The integration bridge acts as a virtual 'patch bay'. All VM "
"VIFs are attached to this bridge and then 'patched' according to their "
"network connectivity."
msgstr ""
"Zu verwendende Integrationsbrücke. Ändern Sie diesen Parameter nur, wenn Sie "
"gute Gründe dafür haben. Dies ist der Name der OVS-Integrationsbrücke. Es "
"gibt eine pro Hypervisor. Die Integrationsbrücke agiert als virtuelle Patch-"
"Bay. Alle VM-VIFs werden an diese Brücke angehängt und anschließend "
"entsprechend ihrer Netzkonnektivität gepatched."
msgid "Interface to monitor"
msgstr "Zu überwachende Schnittstelle"
@ -1923,7 +2058,7 @@ msgid ""
"Interval between checks of child process liveness (seconds), use 0 to disable"
msgstr ""
"Intervall zwischen Überprüfungen der Aktivität von untergeordneten Prozessen "
"(Sekunden), verwenden Sie zum Inaktivieren '0'"
"(Sekunden), verwenden Sie zum Deaktivieren '0'"
msgid "Interval between two metering measures"
msgstr "Intervall zwischen zwei Messungsmaßnahmen"
@ -2039,7 +2174,7 @@ msgstr "Ungültiger PCI-Steckplatz %(pci_slot)s"
#, python-format
msgid "Invalid provider format. Last part should be 'default' or empty: %s"
msgstr ""
"Ungültiges Providerformat. Letzter Teil sollte 'default' oder leer sein: %s"
"Ungültiges Anbieterformat. Letzter Teil sollte 'default' oder leer sein: %s"
#, python-format
msgid "Invalid resource type %(resource_type)s"
@ -2050,11 +2185,11 @@ msgid "Invalid route: %s"
msgstr "Ungültige Route: %s"
msgid "Invalid service provider format"
msgstr "Ungültiges Service-Provider-Format"
msgstr "Ungültiges Diensteanbieterformat"
#, python-format
msgid "Invalid service type %(service_type)s."
msgstr "Ungültiger Servicetyp %(service_type)s."
msgstr "Ungültiger Dienstetyp %(service_type)s."
#, python-format
msgid ""
@ -2087,13 +2222,16 @@ msgid ""
"Keep in track in the database of current resourcequota usage. Plugins which "
"do not leverage the neutron database should set this flag to False"
msgstr ""
"Überwachen der aktuellen Ressourcenquotennutzung in der Datenbank. Bei Plug-"
"ins, die die Neutron-Datenbank nicht verwenden, sollte dieses Flag auf False "
"Überwachen der aktuellen Kontingentnutzung in der Datenbank. Bei Plugins, "
"die die Neutron-Datenbank nicht verwenden, sollte dieses Flag auf False "
"festgelegt werden"
msgid "Keepalived didn't respawn"
msgstr "Keepalived wurde nicht generiert"
msgid "Keepalived didn't spawn"
msgstr "Keepalived hat keinen Prozess erstellt."
#, python-format
msgid ""
"Kernel HZ value %(value)s is not valid. This value must be greater than 0."
@ -2127,7 +2265,7 @@ msgid ""
"networks, as well as ranges of VLAN tags on each available for allocation to "
"tenant networks."
msgstr ""
"Liste mit <physisches_Netz>:<VLAN_min>:<VLAN_max> oder <physisches_Netz>, "
"Liste mit <physical_network>:<vlan_min>:<vlan_max> oder <physical_network>, "
"die physical_network-Namen angeben, die für VLAN-Provider- und Nutzer-Netze "
"verwendet werden können, wie auch als Bereiche von VLAN-Tags für jedes "
"verfügbare Netz für die Zuordnung zu Nutzernetzen."
@ -2184,7 +2322,7 @@ msgstr "Überwachungssignale von Agenten protokollieren"
msgid "Loopback IP subnet is not supported if enable_dhcp is True."
msgstr ""
"Loopback-IP-Subnettz wird nicht unterstützt, wenn 'enable_dhcp' auf 'True' "
"Loopback-IP-Subnetz wird nicht unterstützt, wenn 'enable_dhcp' auf 'True' "
"gesetzt ist."
msgid ""
@ -2343,6 +2481,31 @@ msgstr ""
"Multicast-IP-Subnetz wird nicht unterstützt, wenn 'enable_dhcp' auf 'True' "
"gesetzt ist."
msgid ""
"Multicast group for VXLAN. When configured, will enable sending all "
"broadcast traffic to this multicast group. When left unconfigured, will "
"disable multicast VXLAN mode."
msgstr ""
"Multicastgruppe für VXLAN. Wenn sie konfiguriert ist, kann der gesamte "
"Broadcastverkehr an diese Multicastgruppe gesendet werden. Ohne "
"Konfiguration ist der Multicast-VXLAN-Modus inaktiviert."
msgid ""
"Multicast group(s) for vxlan interface. A range of group addresses may be "
"specified by using CIDR notation. Specifying a range allows different VNIs "
"to use different group addresses, reducing or eliminating spurious broadcast "
"traffic to the tunnel endpoints. To reserve a unique group for each possible "
"(24-bit) VNI, use a /8 such as 239.0.0.0/8. This setting must be the same on "
"all the agents."
msgstr ""
"Multicastgruppe(n) für VXLAN-Schnittstelle. Ein Gruppenadressbereich, der "
"mit der CIDR-Notation angegeben werden kann. Durch die Angabe eines Bereichs "
"können unterschiedliche VNIs verschiedene Gruppenadressen verwenden und so "
"fehlerhaften Broadcastverkehr an Tunnelendpunkt senkden oder entfernen. Wenn "
"Sie eine eindeutige Gruppe für jede mögliche VNI (24 Bit) reservieren "
"möchten, verwenden Sie die Einstellung /8, wie z. B. 239.0.0.0/8. Diese "
"Einstellung muss für alle Agenten gleich sein."
#, python-format
msgid "Multiple agents with agent_type=%(agent_type)s and host=%(host)s found"
msgstr ""
@ -2351,15 +2514,15 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Multiple default providers for service %s"
msgstr "Mehrere Standardprovider für Service %s"
msgstr "Mehrere Standardanbieter für Dienst %s"
#, python-format
msgid "Multiple plugins for service %s were configured"
msgstr "Mehrere Plug-ins für Service %s wurden konfiguriert"
msgstr "Mehrere Plugins für Dienst %s wurden konfiguriert"
#, python-format
msgid "Multiple providers specified for service %s"
msgstr "Mehrere Provider angegeben für Service %s"
msgstr "Mehrere Anbieter angegeben für Dienst %s"
msgid "Multiple tenant_ids in bulk security group rule create not allowed"
msgstr ""
@ -2429,7 +2592,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es müssen Migrationen aus dem %(project)s-Contract-Branch angewendet werden. "
"Hierfür müssen alle Neutron-Serverinstanzen heruntergefahren werden, bevor "
"das Upgrade fortgesetzt werden kann. "
"die Aktualisierung fortgesetzt werden kann. "
msgid "Negative delta (downgrade) not supported"
msgstr "Negatives Delta (Herabstufung) nicht unterstützt"
@ -2506,13 +2669,13 @@ msgstr ""
"des Neutron-IPAM-Treibers zu verwenden."
msgid "Neutron Service Type Management"
msgstr "Neutron-Servicetypverwaltung"
msgstr "Neutron-Dienstetypverwaltung"
msgid "Neutron core_plugin not configured!"
msgstr "Neutron-'core_plugin' nicht konfiguriert!"
msgid "Neutron plugin provider module"
msgstr "Provider-Modul für Neutron-Plug-in"
msgstr "Provider-Modul für Neutron-Plugin"
msgid "Neutron quota driver class"
msgstr "Neutron-Quotentreiberklasse"
@ -2552,7 +2715,7 @@ msgstr "Keine Offline-Migrationen anstehend."
#, python-format
msgid "No providers specified for '%s' service, exiting"
msgstr "Keine Provider angegeben für Service '%s', wird beendet"
msgstr "Keine Anbieter angegeben für Dienste '%s', wird beendet"
#, python-format
msgid "No shared key in %s fields"
@ -2585,10 +2748,10 @@ msgid ""
"greater than 1, the scheduler automatically assigns multiple DHCP agents for "
"a given tenant network, providing high availability for DHCP service."
msgstr ""
"Anzahl der DHCP-Agenten, die zum Hosten eines Nutzernetzes geplant werden. "
"Wenn diese Zahl größer als 1 ist, weist der Scheduler automatisch mehrere "
"DHCP-Agenten für ein angegebenes Nutzernetz zu, wodurch Hochverfügbarkeit "
"für den DHCP-Service erreicht wird."
"Anzahl der DHCP-Agenten, die zum Hosten eines Mandatennetzwerkes geplant "
"werden. Wenn diese Zahl größer als 1 ist, weist der Scheduler automatisch "
"mehrere DHCP-Agenten für ein angegebenes Nutzernetz zu, wodurch "
"Hochverfügbarkeit für den DHCP-Service erreicht wird."
msgid "Number of RPC worker processes dedicated to state reports queue"
msgstr ""
@ -2596,7 +2759,7 @@ msgstr ""
"zugewiesen ist."
msgid "Number of RPC worker processes for service"
msgstr "Anzahl der RPC-Verarbeitungsprozesse für den Service"
msgstr "Anzahl der RPC-Verarbeitungsprozesse für den Dienst"
msgid "Number of backlog requests to configure the metadata server socket with"
msgstr ""
@ -2608,6 +2771,26 @@ msgstr ""
"Anzahl der Rückstandanforderungen, mit denen der Socket konfiguriert werden "
"soll"
msgid ""
"Number of bits in an ipv4 PTR zone that will be considered network prefix. "
"It has to align to byte boundary. Minimum value is 8. Maximum value is 24. "
"As a consequence, range of values is 8, 16 and 24"
msgstr ""
"Anzahl von Bits in einer ipv4-PTR-Zone, die als Netzpräfix betrachtet wird. "
"Es muss an der Bytegrenze ausgerichtet werden. Der Mindestwert ist 8. Der "
"maximal zulässige Wert ist 24. Daraus ergibt sich ein Wertebereich von 8, 16 "
"und 24. "
msgid ""
"Number of bits in an ipv6 PTR zone that will be considered network prefix. "
"It has to align to nyble boundary. Minimum value is 4. Maximum value is 124. "
"As a consequence, range of values is 4, 8, 12, 16,..., 124"
msgstr ""
"Anzahl von Bits in einer ipv6-PTR-Zone, die als Netzpräfix betrachtet wird. "
"Es muss an der nyble-Grenze ausgerichtet werden. Der Mindestwert ist 4. Der "
"maximal zulässige Wert ist 124. Daraus ergibt sich ein Wertebereich von 4, "
"8, 12, 16,..., 124."
msgid ""
"Number of floating IPs allowed per tenant. A negative value means unlimited."
msgstr ""
@ -2660,7 +2843,7 @@ msgid ""
"Number of separate API worker processes for service. If not specified, the "
"default is equal to the number of CPUs available for best performance."
msgstr ""
"Anzahl der separaten API-Worker-Prozesse für Service. Ohne Angabe wird als "
"Anzahl der separaten API-Worker-Prozesse für Dienst. Ohne Angabe wird als "
"Standardwert die Anzahl der verfügbaren CPUs verwendet, damit die beste "
"Leistung erzielt werden kann."
@ -2687,6 +2870,14 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid ""
"OVS datapath to use. 'system' is the default value and corresponds to the "
"kernel datapath. To enable the userspace datapath set this value to 'netdev'."
msgstr ""
"Zu verwendender OVS-Datenpfad. 'system' ist der Standardwert und entspricht "
"dem Kernel-Datenpfad. Setzen Sie diesen Wert auf 'netdev', wenn Sie den "
"Benutzerbereichsdatenpfad aktivieren möchten."
msgid "OVS vhost-user socket directory."
msgstr "OVS-vhost-user-Socketverzeichnis."
@ -2699,11 +2890,11 @@ msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s."
msgstr "Objektaktion %(action)s fehlgeschlagen, weil: %(reason)s."
msgid "Only admin can view or configure quota"
msgstr "Nur Admins können Quoten anzeigen oder konfigurieren"
msgstr "Nur Admins können Kontingente anzeigen oder konfigurieren"
msgid "Only admin is authorized to access quotas for another tenant"
msgstr ""
"Nur Administratoren sind dazu berechtigt, auf Quoten für andere Nutzer "
"Nur Administratoren sind dazu berechtigt, auf Kontingente für andere Nutzer "
"zuzugreifen"
msgid "Only admins can manipulate policies on networks they do not own."
@ -2811,11 +3002,7 @@ msgstr "Plugin '%s' nicht gefunden."
msgid "Plugin does not support updating provider attributes"
msgstr ""
"Aktualisieren von Provider-Attributen wird von Plug-in nicht unterstützt"
msgid "Policy configuration policy.json could not be found."
msgstr ""
"Die Richtlinienkonfiguration 'policy.json' konnte nicht gefunden werden."
"Aktualisieren von Provider-Attributen wird von Plugin nicht unterstützt"
#, python-format
msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s"
@ -2861,9 +3048,6 @@ msgstr ""
"Portsicherheit muss aktiviert werden, damit zulässige Adresspaare für einen "
"Port vorhanden sind."
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "Port verfügt nicht über Portsicherheitsbindung."
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"
@ -2978,6 +3162,27 @@ msgstr "Bereiche müssen 'netaddr.IPRange' sein."
msgid "Ranges must not overlap"
msgstr "Bereiche dürfen nicht überlappen."
#, python-format
msgid ""
"Received type '%(type)s' and value '%(value)s'. Expecting netaddr.EUI type."
msgstr "Typ '%(type)s' und Wert '%(value)s'. Erwartet wurde netaddr.EUI-Typ."
#, python-format
msgid ""
"Received type '%(type)s' and value '%(value)s'. Expecting netaddr.IPAddress "
"type."
msgstr ""
"Typ '%(type)s' und Wert '%(value)s' empfangen. Erwartet wurde netaddr."
"IPAddress-Typ."
#, python-format
msgid ""
"Received type '%(type)s' and value '%(value)s'. Expecting netaddr.IPNetwork "
"type."
msgstr ""
"Typ '%(type)s' und Wert '%(value)s' empfangen. Erwartet wurde netaddr."
"IPNetwork-Typ."
#, python-format
msgid ""
"Release aware branch labels (%s) are deprecated. Please switch to expand@ "
@ -3059,8 +3264,8 @@ msgid ""
"Resource '%(resource_id)s' is already associated with provider "
"'%(provider)s' for service type '%(service_type)s'"
msgstr ""
"Ressource '%(resource_id)s' ist bereits Provider '%(provider)s' für "
"Servicetyp '%(service_type)s' zugeordnet"
"Ressource '%(resource_id)s' ist bereits Anbieter '%(provider)s' für "
"Dienstetyp '%(service_type)s' zugeordnet"
msgid "Resource body required"
msgstr "Ressourcen-Nachrichtentext erforderlich"
@ -3069,7 +3274,7 @@ msgid ""
"Resource name(s) that are supported in quota features. This option is now "
"deprecated for removal."
msgstr ""
"Ressourcenname(n), die in Quotenfunktionen unterstützt werden. Diese Option "
"Resourcenname(n), die in Quotenfunktionen unterstützt werden. Diese Option "
"wird jetzt nicht weiter unterstützt und kann später entfernt werden."
msgid "Resource not found."
@ -3247,7 +3452,7 @@ msgid ""
"nova can update its cache."
msgstr ""
"Benachrichtigung an Nova senden, wenn sich die Portdaten (fixed_ips/"
"floatingip) ändern, damit Nova den Cache aktualisieren kann. "
"floatingip) ändern, damit Nova den Zwischenspeicher aktualisieren kann. "
msgid "Send notification to nova when port status changes"
msgstr "Benachrichtigung an Nova senden, wenn sich der Portstatus ändert"
@ -3262,12 +3467,12 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Service Profile %(sp_id)s could not be found."
msgstr "Das Serviceprofil %(sp_id)s konnte nicht gefunden werden."
msgstr "Das Diensteprofil %(sp_id)s konnte nicht gefunden werden."
#, python-format
msgid "Service Profile %(sp_id)s is already associated with flavor %(fl_id)s."
msgstr ""
"Das Serviceprofil %(sp_id)s ist bereits der Variante %(fl_id)s zugeordnet."
"Das Diensteprofil %(sp_id)s ist bereits der Variante %(fl_id)s zugeordnet."
#, python-format
msgid "Service Profile %(sp_id)s is not associated with flavor %(fl_id)s."
@ -3277,14 +3482,14 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Service Profile %(sp_id)s is used by some service instance."
msgstr ""
"Das Serviceprofil %(sp_id)s wird von einigen Serviceinstanzen verwendet."
"Das Diensteprofil %(sp_id)s wird von einigen Diensteinstanzen verwendet."
#, python-format
msgid "Service Profile driver %(driver)s could not be found."
msgstr "Der Serviceprofiltreiber %(driver)s konnte nicht gefunden werden."
msgid "Service Profile is not enabled."
msgstr "Das Serviceprofile ist nicht aktiviert."
msgstr "Das Diensteprofil ist nicht aktiviert."
msgid "Service Profile needs either a driver or metainfo."
msgstr ""
@ -3296,7 +3501,7 @@ msgid ""
"Service provider '%(provider)s' could not be found for service type "
"%(service_type)s"
msgstr ""
"Service-Provider '%(provider)s' konnte nicht für Servicetyp %(service_type)s "
"Diensteanbieter '%(provider)s' konnte nicht für Dienstetyp %(service_type)s "
"gefunden werden "
msgid "Service to handle DHCPv6 Prefix delegation."
@ -3304,13 +3509,13 @@ msgstr "Service zum Behandeln der DHCPv6-Präfixdelegierung."
#, python-format
msgid "Service type %(service_type)s does not have a default service provider"
msgstr "Servicetyp %(service_type)s weist keinen Standard-Service-Provider auf"
msgstr "Dienstetyp %(service_type)s weist keinen Standard-Diensteanbieter auf"
msgid ""
"Set new timeout in seconds for new rpc calls after agent receives SIGTERM. "
"If value is set to 0, rpc timeout won't be changed"
msgstr ""
"Neues Zeitlimit in Sekunden für neue RCP-Aufrufe festlegen, nachdem Agent "
"Neues Zeitlimit in Sekunden für neue RPC-Aufrufe festlegen, nachdem Agent "
"SIGTERM empfängt. Wenn der Wert auf 0 gesetzt ist, wird das RPC-Zeitlimit "
"nicht geändert"
@ -3429,7 +3634,7 @@ msgstr ""
"Administratorkontext."
msgid "Tenant network creation is not enabled."
msgstr "Erstellung von Nutzernetzen ist nicht aktiviert."
msgstr "Erstellung von Mandantennetzwerken ist nicht aktiviert."
msgid "Tenant-id was missing from quota request."
msgstr "Fehlende Mandanten-ID in der Kontigentanforderung."
@ -3511,7 +3716,7 @@ msgid ""
"remain unchanged. If the 4th octet is not 00, it will also be used. The "
"others will be randomly generated."
msgstr ""
"Die MAX-Basisadresse, die Neutron für VIFs verwendet. Die ersten drei "
"Die MAC-Basisadresse, die Neutron für VIFs verwendet. Die ersten drei "
"Oktetts bleiben unverändert. Wenn das vierte Oktett nicht 00 ist, wird es "
"ebenfalls verwendet. Die anderen werden zufällig generiert. "
@ -3539,7 +3744,7 @@ msgstr ""
"die native ovsdb_interface-Einstellung aktiviert ist."
msgid "The core plugin Neutron will use"
msgstr "Core-Plug-in, das Neutron verwenden wird"
msgstr "Core-Plugin, das Neutron verwenden wird"
#, python-format
msgid ""
@ -3590,7 +3795,7 @@ msgstr ""
"entspricht sie dem Router eines anderen Nutzers."
msgid "The host IP to bind to"
msgstr "Das Host-IP, an das gebunden werden soll"
msgstr "Die Host-IP an die gebunden werden soll"
msgid "The interface for interacting with the OVSDB"
msgstr "Die Schnittstelle zur Kommunikation mit OVSDB"
@ -3671,7 +3876,7 @@ msgid "The port '%s' was deleted"
msgstr "Port '%s' wurde gelöscht"
msgid "The port to bind to"
msgstr "Der Port, an den gebunden werden soll"
msgstr "Der Port an den gebunden werden soll"
#, python-format
msgid "The requested content type %s is invalid."
@ -3695,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"angeforderte Operation nicht ausführen."
msgid "The service plugins Neutron will use"
msgstr "Service-Plug-ins, die Neutron verwenden wird"
msgstr "Service-Plugins, die Neutron verwenden wird"
#, python-format
msgid "The subnet request could not be satisfied because: %(reason)s"
@ -3704,7 +3909,7 @@ msgstr "Die Teilnetzanforderung konnte nicht erfüllt werden: %(reason)s"
#, python-format
msgid "The subproject to execute the command against. Can be one of: '%s'."
msgstr ""
"Das Unterprojekt, für das der Befehl ausgeführt werden soll. Mögliche Werte: "
"Das Unterprojekt für das der Befehl ausgeführt werden soll. Mögliche Werte: "
"'%s'."
msgid "The type of authentication to use"
@ -3935,7 +4140,7 @@ msgid ""
"%%(<field_name>)s"
msgstr ""
"Zielfeld kann nicht aus %s identifiziert werden. Übereinstimmung sollte im "
"Format %%(<Feldname>)s vorliegen"
"Format %%(<field_name>)s vorliegen"
msgid "Unable to provide external connectivity"
msgstr "Externe Konnektivität kann nicht bereitgestellt werden."
@ -4079,6 +4284,16 @@ msgstr ""
"erforderlich. Wenn das Roothilfeprogramm nicht erforderlich ist, setzen Sie "
"es zugunsten einer Leistungsverbesserung auf 'False'."
msgid ""
"Use veths instead of patch ports to interconnect the integration bridge to "
"physical networks. Support kernel without Open vSwitch patch port support so "
"long as it is set to True."
msgstr ""
"Verwenden Sie virtuelles Ethernet anstelle von Patch-Ports, um die "
"Integrationsbrücke mit physischen Netzen zu verbinden. Kernels ohne Patch-"
"Port-Unterstützung durch Open vSwitch werden unterstützt, vorausgesetzt der "
"Wert ist auf 'True' gesetzt."
msgid "User (uid or name) running metadata proxy after its initialization"
msgstr ""
"Benutzer (Benutzer-ID oder Name), der Metadaten-Proxy nach der "
@ -4143,11 +4358,28 @@ msgstr ""
"Der Wert von %(parameter)s muss ein Vielfaches von %(number)s sein bei einem "
"Maximalwert von %(maximum)s und einem Mindestwert von %(minimum)s"
msgid ""
"Value of host kernel tick rate (hz) for calculating minimum burst value in "
"bandwidth limit rules for a port with QoS. See kernel configuration file for "
"HZ value and tc-tbf manual for more information."
msgstr ""
"Der Wert der Host-Kernel-Aktualisierungsrate (hz) für die Berechnung des "
"Mindest-Burst-Werts für Bandbreitengrenzwertregeln für einen Port mit QoS. "
"Informationen zum HZ-Wert finden Sie in der Kernel-Konfigurationsdatei und "
"im tc-tbf-Handbuch."
msgid ""
"Value of latency (ms) for calculating size of queue for a port with QoS. See "
"tc-tbf manual for more information."
msgstr ""
"Wert der Latenzzeit (ms) für die Berechnung der Warteschlangengröße für "
"einen Port mit QoS. Weitere Informationen finden Sie im tc-tbf-Handbuch."
msgid ""
"Watch file log. Log watch should be disabled when metadata_proxy_user/group "
"has no read/write permissions on metadata proxy log file."
msgstr ""
"Überwachungsdateiprotokoll. Protokollüberwachung sollte inaktiviert sein, "
"Überwachungsdateiprotokoll. Protokollüberwachung sollte deaktiviert sein, "
"wenn metadata_proxy_user/group über keine Lese- und Schreibberechtigung für "
"die Protokolldatei des Metadaten-Proxys verfügt."
@ -4268,13 +4500,9 @@ msgstr "'dns_name' kann nicht ohne 'dns_domain' angegeben werden."
msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id"
msgstr "'fixed_ip_address' kann nicht ohne 'port_id' angegeben werden"
#, python-format
msgid "gateway_ip %s is not in the subnet"
msgstr "gateway_ip %s ist nicht im Subnetz."
#, python-format
msgid "has device owner %s"
msgstr "hat Einheiteneigentümer %s"
msgstr "hat Geräteeigentümer %s"
msgid "in use"
msgstr "im Gebrauch"
@ -4283,6 +4511,10 @@ msgstr "im Gebrauch"
msgid "ip command failed on device %(dev_name)s: %(reason)s"
msgstr "IP-Befehl fehlgeschlagen auf Einheit %(dev_name)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "ip command failed: %(reason)s"
msgstr "IP-Befehl fehlgeschlagen: %(reason)s"
#, python-format
msgid "ip link capability %(capability)s is not supported"
msgstr "IP-Link-Fähigkeit %(capability)s wird nicht unterstützt"
@ -4357,10 +4589,10 @@ msgstr "physical_network '%s' unbekannt für VLAN-Provider-Netz"
#, python-format
msgid "physical_network '%s' unknown for flat provider network"
msgstr "physical_network '%s' unbekannt für einfaches Provider-Netz"
msgstr "physical_network '%s' unbekannt für einfaches Anbieternetzwerk"
msgid "physical_network required for flat provider network"
msgstr "physical_network erforderlich für einfaches Provider-Netz"
msgstr "physical_network erforderlich für einfaches Anbieternetzwerk"
#, python-format
msgid "provider:physical_network specified for %s network"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,17 +14,18 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Tsutomu Kimura <ebb0de2@jp.ibm.com>, 2016. #zanata
# 笹原 昌美 <ebb0de1@jp.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0rc2.dev4\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev88\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 04:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 06:35+0000\n"
"Last-Translator: 笹原 昌美 <ebb0de1@jp.ibm.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -189,12 +190,11 @@ msgstr "'%(data)s が %(valid_values)s の中にありません"
#, python-format
msgid "'%(data)s' is too large - must be no larger than '%(limit)d'"
msgstr "'%(data)s' は大きすぎます - '%(limit)d' を超えてはなりません"
msgstr "'%(data)s' は大きすぎます'%(limit)d' を超えてはなりません"
#, python-format
msgid "'%(data)s' is too small - must be at least '%(limit)d'"
msgstr ""
"'%(data)s' は小さすぎます - 少なくとも '%(limit)d' でなければなりません"
msgstr "'%(data)s' は小さすぎます。少なくとも '%(limit)d' でなければなりません"
#, python-format
msgid "'%(data)s' isn't a recognized IP subnet cidr, '%(cidr)s' is recommended"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "'%(host)s' は有効なネームサーバーではありません。%(ms
#, python-format
msgid "'%s' Blank strings are not permitted"
msgstr "'%s' ブランクストリングは許可されていません"
msgstr "'%s' のブランク文字列は許可されていません"
#, python-format
msgid "'%s' cannot be converted to boolean"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "'%s' は負の値ではない 10 進数値である必要があります
#, python-format
msgid "'%s' should be non-negative"
msgstr "'%s' は負以外でなければなりません"
msgstr "'%s' は負の値以外でなければなりません"
msgid "'.' searches are not implemented"
msgstr "'.' 検索は実装されていません"
@ -320,15 +320,14 @@ msgstr ""
"さい。) コマンドの実行の対象となる拡張サービス。"
msgid "0 is not allowed as CIDR prefix length"
msgstr "0 はCIDR プレフィックス長として許可されていません"
msgstr "0 は CIDR プレフィックス長として許可されていません"
#, fuzzy
msgid ""
"32-bit BGP identifier, typically an IPv4 address owned by the system running "
"the BGP DrAgent."
msgstr ""
"32 ビットの BGP 識別子。通常は、BGP DrAgent を起動するシステムが管理する "
"IPv4 アドレスを指します。"
"32 ビットの BGP ID。通常は、BGP DrAgent を実行するシステムが所有する IPv4 ア"
"ドレスを指します。"
msgid "A QoS driver must be specified"
msgstr "QoS ドライバーを指定する必要があります"
@ -384,10 +383,10 @@ msgid ""
"comments to generated iptables rules that describe each rule's purpose. "
"System must support the iptables comments module for addition of comments."
msgstr ""
"iptables ルールにコメントを追加します。この値を False に設定すると、各ルール"
"の目的を記述する生成済みの iptables ルールに対してコメントを追加することがで"
"きなくなります。システムでは、コメントの追加用に iptables コメントモジュール"
"がサポートされている必要があります。"
"iptables ルールにコメントを追加します。この値を False に設定すると、生成され"
"る iptalbes ルールにルールの目的を説明するコメントを追加しなくなります。シス"
"テムでは、コメントの追加用に iptables コメントモジュールがサポートされている"
"必要があります。"
msgid "Address not present on interface"
msgstr "インターフェース上に存在しないアドレス"
@ -471,7 +470,7 @@ msgid "Allow sending resource operation notification to DHCP agent"
msgstr "DHCP エージェントへのリソース操作通知の送信の許可"
msgid "Allow the creation of PTR records"
msgstr "PTR レコードを作成できます"
msgstr "PTR レコードの作成の許可"
msgid "Allow the usage of the bulk API"
msgstr "Bulk API の使用を許可"
@ -505,24 +504,24 @@ msgstr ""
"metadata:1 要求を送信する Neuron ルーターに接続している、特定のメタデータアク"
"セスネットワークから出されるメタデータ要求に対応します。この場合、DHCP オプ"
"ション 121 はルーターを経由して 169.254.169.254 に到達できるため、VM に挿入さ"
"れません。このオプションを設定するには「enable_isolated_metadata = True」と設"
"する必要があります。"
"れません。このオプションを設定するには enable_isolated_metadata = True と設定"
"する必要があります。"
#, python-format
msgid ""
"Already hosting BGP Speaker for local_as=%(current_as)d with router_id="
"%(rtid)s."
msgstr ""
"router_id=%(rtid)s と設定した上で local_as=%(current_as)d を設定した BGP ス"
"ピーカーを既にホストしています。"
"既に router_id=%(rtid)s で local_as=%(current_as)d の BGP スピーカーをホスト"
"しています。"
#, python-format
msgid ""
"Already hosting maximum number of BGP Speakers. Allowed scheduled count="
"%(count)d"
msgstr ""
"既に最大数の BGP スピーカーをホストしています。scheduled_count=%(count)d が許"
"容されます"
"既に最大数の BGP スピーカーをホストしています。スケジュール済みの count="
"%(count)d が許容されます"
msgid "An RBAC policy already exists with those values."
msgstr "これらの値に関して RBAC ポリシーが既に存在します。"
@ -564,11 +563,10 @@ msgstr "属性 '%s' は POST では許可されません"
#, python-format
msgid "Authentication type not supported. Requested type=%(auth_type)s."
msgstr ""
"認証タイプがサポートされません。リクエストされたタイプは %(auth_type)s です。"
msgstr "認証タイプがサポートされません。type=%(auth_type)s が要求されました。"
msgid "Authorization URL for connecting to designate in admin context"
msgstr "管理者のコンテキストで指定すべき接続のための認証 URL"
msgstr "管理者のコンテキストにおける designate への接続用認証 URL"
msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents."
msgstr "ネットワークをオフライン DHCP エージェントから自動的に削除します。"
@ -595,7 +593,7 @@ msgid ""
"BGP Peer %(peer_ip)s for remote_as=%(remote_as)s, running for BGP Speaker "
"%(speaker_as)d not added yet."
msgstr ""
"まだ追加されていない BGP スピーカー %(speaker_as)d のために起動する、"
"まだ追加されていない BGP スピーカー %(speaker_as)d のために実行する、"
"remote_as=%(remote_as)s の BGP ピア %(peer_ip)s。"
#, python-format
@ -610,8 +608,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"BGP Speaker for local_as=%(local_as)s with router_id=%(rtid)s not added yet."
msgstr ""
"router_id=%(rtid)s をまだ追加せずに local_as=%(local_as)s を設定したBGP ス"
"ピーカー"
"router_id=%(rtid)s がまだ追加されていない local_as=%(local_as)s のBGP スピー"
"カー"
#, python-format
msgid ""
@ -641,7 +639,7 @@ msgid "BGP speaker %(id)s could not be found."
msgstr "BGP スピーカー %(id)s が見つかりませんでした。"
msgid "BGP speaker driver class to be instantiated."
msgstr "インスタンス化される BGP スピーカーのドライバークラス"
msgstr "インスタンス化される BGP スピーカーのドライバークラス"
msgid "Backend does not support VLAN Transparency."
msgstr "バックエンドでは VLAN Transparency はサポートされていません。"
@ -685,7 +683,7 @@ msgid "BgpDrAgent updated: %s"
msgstr "更新された BgpDrAgent : %s"
msgid "Body contains invalid data"
msgstr "ボディーに無効なデータが含まれています"
msgstr "本文に無効なデータが含まれています"
msgid "Both network_id and router_id are None. One must be provided."
msgstr ""
@ -773,9 +771,6 @@ msgstr ""
"ポート %s は別のテナントによって所有されているため、 Floating IP を作成して、"
"そのポートにバインドすることはできません。"
msgid "Cannot create resource for another tenant"
msgstr "別のテナントのリソースを作成できません"
msgid "Cannot disable enable_dhcp with ipv6 attributes set"
msgstr "ipv6 属性が設定された状態で enable_dhcp を無効にすることはできません"
@ -807,7 +802,7 @@ msgstr ""
"できません。"
msgid "Cannot match priority on flow deletion or modification"
msgstr "flow の削除か設定の優先度が一致できません"
msgstr "flow の削除または変更時に、優先度の一致が見つかりません"
msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool."
msgstr ""
@ -921,13 +916,12 @@ msgid ""
"network_device in the mapping should appear in the physical_device_mappings "
"list."
msgstr ""
"コンマで区切られた <network_device> のリスト:<vfs_to_exclude> タプルは、"
"network_device を仮想ネットワーキングで使用できないエージェントのノードごとの"
"一連の仮想機能にマッピングします。vfs_to_exclude は、network_device から除外"
"すべき仮想機能に関するコンマで区切られたリストです。マッピングに含まれる "
"コンマで区切られた <network_device> のリスト: <vfs_to_exclude> タプルは、仮想"
"ネットワーキングに使用してはならない仮想機能のエージェントのノード固有のリス"
"トに network_device をマッピングします。vfs_to_exclude は、セミコロンで区切ら"
"れた network_device から除外される仮想機能のリストです。マッピングに含まれる "
"network_device は、physical_device_mappings リストに表示されます。"
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of <physical_network>:<bridge> tuples mapping physical "
"network names to the agent's node-specific Open vSwitch bridge names to be "
@ -940,8 +934,8 @@ msgid ""
"for ofagent."
msgstr ""
"コンマで区切られた <physical_network> のリスト:<bridge> タプルは物理ネット"
"ワーク名をエージェントのノードごとの Open vSwitch ブリッジ名にマッピングし、"
"フラットネットワークと VLAN ネットワークで使用できます。ブリッジ名の長さは "
"ワーク名をエージェントのノード固有の Open vSwitch ブリッジ名にマッピングし、"
"フラットネットワークと VLAN ネットワークで使用できます。ブリッジ名の長さは "
"11 を超えることはできません。各ブリッジが存在する必要があり、ポートとして設定"
"された物理ネットワークインターフェースを持つ必要があります。サーバー上で設定"
"されたすべての物理ネットワークは、各エージェントの適切なブリッジにマッピング"
@ -957,10 +951,11 @@ msgid ""
"mappings to appropriate interfaces on each agent."
msgstr ""
"コンマで区切られた <physical_network> のリスト: 物理ネットワーク名をエージェ"
"ントのノードごとの物理ネットワークのデバイスインターフェース (SR-IOV の物理機"
"ントのノード固有の物理ネットワークのデバイスインターフェース (SR-IOV の物理機"
"能を持つ) にマッピングする <network_device> タプルは、VLAN ネットワークで使用"
"できます。サーバー上の network_vlan_ranges で表示されるすべての物理ネットワー"
"クは、各エージェントの適切なインターフェースにマッピングされます。"
"されます。サーバー上の network_vlan_ranges にリストされるすべての物理ネット"
"ワークは、各エージェントの適切なインターフェースにマッピングされる必要があり"
"ます。"
msgid ""
"Comma-separated list of <physical_network>:<physical_interface> tuples "
@ -970,16 +965,17 @@ msgid ""
"appropriate interfaces on each agent."
msgstr ""
"コンマで区切られた <physical_network> のリスト: 物理ネットワーク名をエージェ"
"ントのノードごとの物理ネットワークのインターフェースにマッピングする "
"<physical_interface> タプルは、フラットなネットワークと VLAN ネットワークで使"
"用できます。サーバー上の network_vlan_ranges に表示されるすべての物理ネット"
"ワークは、各エージェントの適切なインターフェースとマッピングされています。"
"ントのノード固有の物理ネットワークのインターフェースにマッピングする "
"<physical_interface> タプルは、フラットネットワークと VLAN ネットワークで使用"
"されます。サーバー上の network_vlan_ranges にリストされるすべての物理ネット"
"ワークは、各エージェントの適切なインターフェースとマッピングされる必要があり"
"ます。"
msgid ""
"Comma-separated list of <tun_min>:<tun_max> tuples enumerating ranges of GRE "
"tunnel IDs that are available for tenant network allocation"
msgstr ""
"テナントネットワークの割り振りに使用可能な GRE トンネル ID の範囲を列挙する "
"テナントネットワークの割り当てに使用可能な GRE トンネル ID の範囲を列挙する "
"<tun_min>:<tun_max> タプルのコンマ区切りリスト"
msgid ""
@ -993,7 +989,7 @@ msgid ""
"Comma-separated list of <vni_min>:<vni_max> tuples enumerating ranges of "
"VXLAN VNI IDs that are available for tenant network allocation"
msgstr ""
"テナントネットワークの割り振りに使用可能な VXLAN VNI ID の範囲を列挙する "
"テナントネットワークの割り当てに使用可能な VXLAN VNI ID の範囲を列挙する "
"<vni_min>:<vni_max> タプルのコンマ区切りリスト"
msgid ""
@ -1019,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Conflicting value ethertype %(ethertype)s for CIDR %(cidr)s"
msgstr "CIDR %(cidr)s イーサネットタイプ値 %(ethertype)s が競合しています"
msgstr "CIDR %(cidr)s イーサネットタイプ値 %(ethertype)s が競合しています"
msgid ""
"Controls whether the neutron security group API is enabled in the server. It "
@ -1040,7 +1036,7 @@ msgid "Could not connect to %s"
msgstr "%s に接続できませんでした"
msgid "Could not deserialize data"
msgstr "データをデシリアライズすることができませんでした"
msgstr "シリアライズされたデータを復元することができませんでした"
#, python-format
msgid "Could not retrieve schema from %(conn)s: %(err)s"
@ -1069,7 +1065,8 @@ msgstr "現在、HA ルーターの分散モードの更新はサポートされ
msgid ""
"Currently updating a router from DVR/HA to non-DVR non-HA is not supported."
msgstr "現在、DVR/HA から DVR/HA 以外へのルーターの更新はサポートされません。"
msgstr ""
"現在、DVR/HA から DVR 以外/HA 以外へのルーターの更新はサポートされません。"
msgid "Currently updating a router to DVR/HA is not supported."
msgstr "現在、DVR/HA へのルーターの更新はサポートされません。"
@ -1210,7 +1207,7 @@ msgstr "ポート %s を削除しています"
#, python-format
msgid "Deployment error: %(reason)s."
msgstr "実装エラー: %(reason)s"
msgstr "デプロイメントエラー: %(reason)s"
msgid "Destroy IPsets even if there is an iptables reference."
msgstr "iptables の参照がある場合でも IPset を破棄します。"
@ -1220,7 +1217,7 @@ msgstr "すべての IPset を破棄します。"
#, python-format
msgid "Device %(dev_name)s in mapping: %(mapping)s not unique"
msgstr "マッピング: %(mapping)s 内のデバイス %(dev_name)s が固有ではありません"
msgstr "マッピング: %(mapping)s 内のデバイス %(dev_name)s が一意ではありません"
#, python-format
msgid "Device '%(device_name)s' does not exist."
@ -1284,17 +1281,17 @@ msgid ""
"defined in the neutron.agent.linux.pd_drivers namespace. See setup.cfg for "
"entry points included with the neutron source."
msgstr ""
"ipv6 のプレフィックスデリゲーションを行うためのドライバー。neutron.agent."
"linux.pd_driversの名前空間で定義したエントリーポイントである必要がありま"
"す。neutron のソースに含まれるエントリーポイントについては、setup.cfg を参照"
"してください。"
"ipv6 のプレフィックスデリゲーションを行うためのドライバー。neutron.agent."
"linux.pd_drivers の名前空間で定義したエントリーポイントである必要があります。"
"neutron のソースに含まれるエントリーポイントについては、setup.cfg を参照して"
"ください。"
msgid "Driver used for scheduling BGP speakers to BGP DrAgent"
msgstr ""
"BGP DrAgent に対する BGP スピーカーのスケジューリングに使用するドライバー"
msgid "Drivers list to use to send the update notification"
msgstr "更新の通知を送信するために使用するドライバーリスト"
msgstr "更新の通知を送信するために使用するドライバーリスト"
#, python-format
msgid "Duplicate IP address '%s'"
@ -1389,16 +1386,6 @@ msgstr ""
"バーレイへの ARP ブロードキャストを実行せずに、ARP 要求にローカルで応答するよ"
"うにします (オーバーレイがサポートされている場合)。"
msgid ""
"Enable local ARP responder which provides local responses instead of "
"performing ARP broadcast into the overlay. Enabling local ARP responder is "
"not fullycompatible with the allowed-address-pairs extension."
msgstr ""
"オーバーレイに対して ARP ブロードキャストを実行するのではなく、ローカルレスポ"
"ンスを提供するローカルの ARP レスポンダーを有効化します。ローカルの ARP レス"
"ポンダーの有効化は、許容されるアドレスペアの拡張と完全な互換性があるわけでは"
"ありません。"
msgid ""
"Enable services on an agent with admin_state_up False. If this option is "
"False, when admin_state_up of an agent is turned False, services on it will "
@ -1490,16 +1477,6 @@ msgstr "トンネル範囲の終わりが、トンネル範囲の開始より小
msgid "Enforce using split branches file structure."
msgstr "分岐ファイル構造を必ず使用するようにします。"
msgid ""
"Ensure that configured gateway is on subnet. For IPv6, validate only if "
"gateway is not a link local address. Deprecated, to be removed during the "
"Newton release, at which point the gateway will not be forced on to subnet."
msgstr ""
"設定済みのゲートウェイが必ずサブネット上にあるようにします。IP6 の場合、"
"ゲートウェイがリンクローカルアドレスでない場合にのみ、検証を行います。この機"
"能は Neutron のリリース時に提供を中止する予定です。リリース時点でゲートウェイ"
"が必ずサブネット上に存在するようにはならなくなります。"
#, python-format
msgid "Error %(reason)s while attempting the operation."
msgstr "操作の試行中に発生したエラー %(reason)s。"
@ -1519,7 +1496,8 @@ msgstr "%s の読み取り中にエラーが発生しました"
#, python-format
msgid ""
"Exceeded %s second limit waiting for address to leave the tentative state."
msgstr "アドレスが一時的な状態を終了するまでの待機時間の %s 秒が超過"
msgstr ""
"アドレスが一時的な状態を終了するまでの待機時間の上限の %s 秒を超過しました。"
msgid "Exceeded maximum amount of fixed ips per port."
msgstr "ポートごとの Fixed IP の最大数を超えました"
@ -1621,7 +1599,7 @@ msgid ""
"Failed to allocate a VRID in the network %(network_id)s for the router "
"%(router_id)s after %(max_tries)s tries."
msgstr ""
"%(max_tries)s 回の試行の後、ルーター %(router_id)s のネットワーク "
"%(max_tries)s 回試行しましたが、ルーター %(router_id)s のネットワーク "
"%(network_id)s で VRID を割り振ることができませんでした。"
#, python-format
@ -1741,7 +1719,7 @@ msgid ""
"Found overlapping allocation pools: %(pool_1)s %(pool_2)s for subnet "
"%(subnet_cidr)s."
msgstr ""
"サブネットの重なり合った割り振りプール %(pool_1)s %(pool_2)s が見つかりまし"
"サブネットの重なり合った割り当てプール %(pool_1)s %(pool_2)s が見つかりまし"
"た%(subnet_cidr)s。"
msgid "Gateway IP version inconsistent with allocation pool version"
@ -1789,10 +1767,6 @@ msgstr ""
msgid "Group (gid or name) running this process after its initialization"
msgstr "初期化後にこのプロセスを実行するグループ (gid または名前)"
#, python-format
msgid "HEAD file does not match migration timeline head, expected: %s"
msgstr "HEAD ファイルが予期される移行のタイムラインヘッドと合致しません: %s"
msgid ""
"Hostname to be used by the Neutron server, agents and services running on "
"this machine. All the agents and services running on this machine must use "
@ -1852,7 +1826,7 @@ msgid "IP allocation failed. Try again later."
msgstr "IP の割り当てが失敗しました。後で再び割り当ててください。"
msgid "IP allocation requires subnet_id or ip_address"
msgstr "IP 割り振りでは subnet_id または ip_address が必要です"
msgstr "IP を割り当てるには subnet_id または ip_address が必要です"
#, python-format
msgid ""
@ -2078,7 +2052,7 @@ msgstr "Fixed IP に無効なデータ形式: '%s'"
#, python-format
msgid "Invalid data format for hostroute: '%s'"
msgstr "ホスト経路無効なデータ形式: '%s'"
msgstr "ホスト経路無効なデータ形式: '%s'"
#, python-format
msgid "Invalid data format for nameserver: '%s'"
@ -2254,7 +2228,7 @@ msgid "Local IP address of tunnel endpoint."
msgstr "トンネルエンドポイントのローカル IP アドレス。"
msgid "Location for Metadata Proxy UNIX domain socket."
msgstr "メタデータプロキシー UNIX ドメインソケットのロケーション"
msgstr "メタデータプロキシー UNIX ドメインソケットのロケーション"
msgid "Location of Metadata Proxy UNIX domain socket"
msgstr "メタデータプロキシーの UNIX ドメインソケットの場所"
@ -2447,10 +2421,9 @@ msgid ""
"disable multicast VXLAN mode."
msgstr ""
"VXLAN のマルチキャストグループ。設定されると、このマルチキャストグループにす"
"べてのブロードキャストトラフィックを送信できます。設定されないと、マルチキャ"
"スト VXLAN モードを無効化します。"
"べてのブロードキャストトラフィックを送信できます。設定されないままにすると、"
"マルチキャスト VXLAN モードを無効化します。"
#, fuzzy
msgid ""
"Multicast group(s) for vxlan interface. A range of group addresses may be "
"specified by using CIDR notation. Specifying a range allows different VNIs "
@ -2459,12 +2432,12 @@ msgid ""
"(24-bit) VNI, use a /8 such as 239.0.0.0/8. This setting must be the same on "
"all the agents."
msgstr ""
"vxlan インターフェースのマルチキャストグループ。CIDR 表記を使用することで、"
"定の範囲のグループアドレスを指定できます。範囲を指定するとさまざまな VNI が"
"まざまなグループアドレスを使用できるため、トンネルのエンドポイントへの不適"
"切なブロードキャストトラフィックの提供を削減または排除できます。設定可能な各 "
"(24 ビットの) VNI に独自のグループを予約するには、 /8 (239.0.0.0/8 など) を使"
"用します。この設定はすべてのエージェントで同じである必要があります。"
"vxlan インターフェースのマルチキャストグループ。CIDR 表記を使用することで、"
"定の範囲のグループアドレスを指定できます。範囲を指定するとさまざまな VNI が"
"まざまなグループアドレスを使用できるため、トンネルのエンドポイントへの不適"
"なブロードキャストトラフィックを削減または排除できます。使用する可能性のある"
"(24 ビットの) VNI に独自のグループを予約するには、 /8 (239.0.0.0/8 など) "
"を使用します。この設定はすべてのエージェントで同じである必要があります。"
#, python-format
msgid "Multiple agents with agent_type=%(agent_type)s and host=%(host)s found"
@ -2504,12 +2477,12 @@ msgid ""
"Name '%s' must be 1-63 characters long, each of which can only be "
"alphanumeric or a hyphen."
msgstr ""
"名前「%s」は 1 文字から 63 文字の長さでなければなりません。それぞれの文字には"
"名前 '%s' は 1 文字から 63 文字の長さでなければなりません。それぞれの文字には"
"英数字またはハイフンを使用できます。"
#, python-format
msgid "Name '%s' must not start or end with a hyphen."
msgstr "名前「%s」の先頭または末尾にハイフンを使用してはなりません。"
msgstr "名前 '%s の先頭または末尾にハイフンを使用してはなりません。"
msgid "Name of Open vSwitch bridge to use"
msgstr "使用する Open vSwitch ブリッジの名前"
@ -2606,7 +2579,7 @@ msgstr "インスタンスメタデータがプロキシー処理されるネッ
#, python-format
msgid "Network type value '%s' not supported"
msgstr "ネットワークタイプ値「%s」はサポートされていません"
msgstr "ネットワークタイプ値 '%s' はサポートされていません"
msgid "Network type value needed by the ML2 plugin"
msgstr "ネットワークタイプ値が ML2 プラグインに必要です"
@ -2666,8 +2639,8 @@ msgid ""
"No more Virtual Router Identifier (VRID) available when creating router "
"%(router_id)s. The limit of number of HA Routers per tenant is 254."
msgstr ""
"ルーター %(router_id)s の作成中、これ以上の仮想ルーター ID (VRID) がありませ"
"んでした。テナントごとの HA ルーター数の制限は 254 です。"
"ルーター %(router_id)s の作成の際に使用可能な仮想ルーター ID (VRID) がもう存"
"在しません。テナントごとの HA ルーター数の上限は 254 です。"
msgid "No offline migrations pending."
msgstr "オフラインで実行中の移行はありません。"
@ -2720,25 +2693,23 @@ msgstr "メタデータサーバーソケットの構成に使用されるバッ
msgid "Number of backlog requests to configure the socket with"
msgstr "ソケットに設定するリクエストのバックログ数"
#, fuzzy
msgid ""
"Number of bits in an ipv4 PTR zone that will be considered network prefix. "
"It has to align to byte boundary. Minimum value is 8. Maximum value is 24. "
"As a consequence, range of values is 8, 16 and 24"
msgstr ""
"ネットワークのプレフィックスとみなされる Ipv4 PTR ゾーン内のビット数。バイト"
"境界と連携する必要があります。最小値は 8 で、最大値は 24 です。そのため、値の"
"範囲は 8、16、および 24 です。"
"境界と同じ桁数である必要があります。最小値は 8 で、最大値は 24 です。そのた"
"め、使用できる値は 8、16、および 24 です。"
#, fuzzy
msgid ""
"Number of bits in an ipv6 PTR zone that will be considered network prefix. "
"It has to align to nyble boundary. Minimum value is 4. Maximum value is 124. "
"As a consequence, range of values is 4, 8, 12, 16,..., 124"
msgstr ""
"ネットワークのプレフィックスとみなされる Ipv6 PTR ゾーン内のビット数。nyble "
"境界と連携する必要があります。最小値は 4 で、最大値は 124 です。そのため、値"
"の範囲は 4、 8、12、16、... 124 です。"
"境界と同じ桁数である必要があります。最小値は 4 で、最大値は 124 です。そのた"
"め、使用できる値は 4、 8、12、16、... 124 です。"
msgid ""
"Number of floating IPs allowed per tenant. A negative value means unlimited."
@ -2761,7 +2732,7 @@ msgid ""
msgstr "送信するイベントがある場合の nova へのイベント送信間の秒数。"
msgid "Number of seconds to keep retrying to listen"
msgstr "listen を試行し続ける秒数"
msgstr "リッスンを試行し続ける秒数"
msgid ""
"Number of security groups allowed per tenant. A negative value means "
@ -2781,8 +2752,8 @@ msgid ""
"Number of separate API worker processes for service. If not specified, the "
"default is equal to the number of CPUs available for best performance."
msgstr ""
"サービスに使用する個別の API のワーカープロセスの数。指定されなかった場合、デ"
"フォルト値は性能を最大限得るために使用可能な CPU の数と一致します。"
"API サービスに使用する個別ワーカープロセスの数。指定されなかった場合、デフォ"
"ルト値は性能を最大限得るために使用可能な CPU の数と一致します。"
msgid ""
"Number of separate worker processes for metadata server (defaults to half of "
@ -2807,12 +2778,12 @@ msgid ""
"OVS datapath to use. 'system' is the default value and corresponds to the "
"kernel datapath. To enable the userspace datapath set this value to 'netdev'."
msgstr ""
"使用する OVS データパス。デフォルトは 'system' であり、これはカーネルのデー"
"パスに該当します。ユーザースペースのデータパスを有効化するには、この値を "
"使用する OVS データパス。デフォルトは 'system' であり、これはカーネルのデー"
"パスに該当します。ユーザースペースのデータパスを有効化するには、この値を "
"'netdev' に設定します。"
msgid "OVS vhost-user socket directory."
msgstr "OVS の vhost-user ソケットディレクトリー。"
msgstr "OVS の vhost-user ソケットディレクトリー。"
#, python-format
msgid "OVSDB Error: %s"
@ -2858,7 +2829,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Operation not supported on device %(dev_name)s"
msgstr "デバイス %(dev_name)s ではこの処理がサポートされていません"
msgstr "デバイス %(dev_name)s でサポートされない処理"
msgid ""
"Ordered list of network_types to allocate as tenant networks. The default "
@ -2895,11 +2866,11 @@ msgid "Parsing supported pci_vendor_devs failed"
msgstr "サポートされている pci_vendor_devs の解析に失敗しました"
msgid "Password for connecting to designate in admin context"
msgstr "管理者のコンテキストで指定すべき接続用パスワード"
msgstr "管理者のコンテキストにおける designate への接続用パスワード"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Password not specified for authentication type=%(auth_type)s."
msgstr "パスワードは認証タイプ %(auth_type)s で指定されていません。"
msgstr "パスワードは認証の type=%(auth_type)s で指定されていません。"
msgid "Path to PID file for this process"
msgstr "このプロセスの PID ファイルのパス"
@ -2931,9 +2902,6 @@ msgstr "プラグイン '%s' が見つかりません。"
msgid "Plugin does not support updating provider attributes"
msgstr "プラグインでは、プロバイダー属性の更新はサポートされていません"
msgid "Policy configuration policy.json could not be found."
msgstr "ポリシー設定 policy.json が見つかりませんでした。"
#, python-format
msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s"
msgstr "ポート %(id)s に Fixed IP %(address)s がありません"
@ -2977,9 +2945,6 @@ msgstr ""
"ポートセキュリティーは、ポート上で許可されたアドレスペアを持つために有効にす"
"る必要があります。"
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "ポートにポートセキュリティーバインディングがありません。"
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"
@ -3096,6 +3061,29 @@ msgstr "範囲は netaddr.IPRange である必要があります"
msgid "Ranges must not overlap"
msgstr "範囲は重複することはできません"
#, python-format
msgid ""
"Received type '%(type)s' and value '%(value)s'. Expecting netaddr.EUI type."
msgstr ""
"タイプ '%(type)s' と値 '%(value)s' を受領しましたが、予期していたのは "
"netaddr.EUI タイプです"
#, python-format
msgid ""
"Received type '%(type)s' and value '%(value)s'. Expecting netaddr.IPAddress "
"type."
msgstr ""
"タイプ '%(type)s' と値 '%(value)s' を受領しましたが、予期していたのは "
"netaddr.IPAddress タイプです。"
#, python-format
msgid ""
"Received type '%(type)s' and value '%(value)s'. Expecting netaddr.IPNetwork "
"type."
msgstr ""
"タイプ '%(type)s' と値 '%(value)s' を受領しましたが、予期していたのは "
"netaddr.IPNetwork タイプです。"
#, python-format
msgid ""
"Release aware branch labels (%s) are deprecated. Please switch to expand@ "
@ -3123,14 +3111,14 @@ msgid ""
"for the resource being balanced. Example: dhcp_load_type=networks"
msgstr ""
"負荷がエージェントによって報告されているリソースタイプを表します。このタイプ"
"には、「networks」、「subnets」、または「ports」があります。指定した場合 (デ"
"フォルトは networks)、サーバーは、エージェントレポート状態 (report_interval "
"ごとに消費されるリソース数) からそのエージェント構成オブジェクトの一部として"
"送信された特定の負荷を抽出します。dhcp_load_type は network_scheduler_driver "
"= neutron.scheduler.dhcp_agent_scheduler.WeightScheduler と組み合わせて使用で"
"きます。network_scheduler_driver が WeightScheduler の場合、dhcp_load_type は"
"平衡を取るリソースの選択肢を表すように構成することができます。例: "
"dhcp_load_type=networks"
"には、\"networks\"、\"subnets\"、または \"ports\" があります。指定した場合 "
"(デフォルトは networks)、サーバーは、エージェントレポート状態 "
"(report_interval ごとに消費されるリソース数) からそのエージェント構成オブジェ"
"クトの一部として送信された特定の負荷を抽出します。dhcp_load_type は "
"network_scheduler_driver = neutron.scheduler.dhcp_agent_scheduler."
"WeightScheduler と組み合わせて使用できます。network_scheduler_driver が "
"WeightScheduler の場合、dhcp_load_type は平衡を取るリソースの選択肢を表すよう"
"に構成することができます。例: dhcp_load_type=networks"
msgid "Request Failed: internal server error while processing your request."
msgstr "要求が失敗しました。要求の処理中に内部サーバーエラーが発生しました。"
@ -3176,7 +3164,7 @@ msgstr ""
"ダー '%(provider)s' に関連付けられています"
msgid "Resource body required"
msgstr "リソース本が必要です"
msgstr "リソース本が必要です"
msgid ""
"Resource name(s) that are supported in quota features. This option is now "
@ -3201,15 +3189,17 @@ msgstr ""
"タリングをスキップして、直接コマンドを実行するには、'sudo' を使用します。"
msgid "Root helper daemon application to use when possible."
msgstr "利用可能な場合に使用するルートヘルパーのデーモンアプリケーション。"
msgstr ""
"ルートヘルパーのデーモンアプリケーション。このアプリケーションは利用可能な場"
"合に使用します。"
msgid "Root permissions are required to drop privileges."
msgstr "特権を除去するにはルート許可が必要です。"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Route %(cidr)s not advertised for BGP Speaker %(speaker_as)d."
msgstr ""
"経路 %(cidr)s は BGP スピーカー %(speaker_as)d のために提供されていません。"
"BGP スピーカー %(speaker_as)d のためにアドバタイズされない経路 %(cidr)s。"
#, python-format
msgid "Router %(router_id)s %(reason)s"
@ -3270,7 +3260,7 @@ msgid ""
"%(columns)s. Records=%(records)s."
msgstr ""
"行がデータベースに存在しません。要求情報: テーブル =%(table)s、列 ="
"%(columns)s、レコード =%(records)s"
"%(columns)s、レコード =%(records)s"
msgid "Run as daemon."
msgstr "デーモンとして実行します。"
@ -3291,8 +3281,8 @@ msgid ""
"Seconds between nodes reporting state to server; should be less than "
"agent_down_time, best if it is half or less than agent_down_time."
msgstr ""
"サーバーにノード状態を報告する間隔 (秒)。agent_down_time 未満である必要が"
"ります。agent_down_time の半分以下であれば最適です。"
"ノード状態をサーバーに報告する間隔 (秒)。agent_down_time 未満である必要が"
"ります。agent_down_time の半分以下であれば最適です。"
msgid "Seconds between running periodic tasks"
msgstr "定期タスクの実行間隔 (秒)"
@ -3347,7 +3337,7 @@ msgid "Segments and provider values cannot both be set."
msgstr "セグメントとプロバイダーの両方を設定することはできません。"
msgid "Selects the Agent Type reported"
msgstr "報告される Agent Type を選択します"
msgstr "報告される Agent Type の選択"
msgid ""
"Send notification to nova when port data (fixed_ips/floatingip) changes so "
@ -3467,7 +3457,7 @@ msgid "Subnet pool %(subnetpool_id)s could not be found."
msgstr "サブネットプール %(subnetpool_id)s が見つかりませんでした。"
msgid "Subnet pool has existing allocations"
msgstr "サブネットプールに既存の割り振りがあります"
msgstr "サブネットプールに既存の割り当てがあります"
msgid "Subnet used for the l3 HA admin network."
msgstr "l3 HA 管理ネットワークに使用されるサブネット。"
@ -3490,7 +3480,7 @@ msgstr ""
"理者のみがオーバーライドできます。"
msgid "TCP Port to listen for metadata server requests."
msgstr "メタデータサーバー要求を listen するための TCP ポート。"
msgstr "メタデータサーバー要求をリッスンするための TCP ポート。"
msgid "TCP Port used by Neutron metadata namespace proxy."
msgstr "Neutron メタデータ名前空間プロキシーが使用する TCP Port"
@ -3500,7 +3490,7 @@ msgstr "Nova メタデータサーバーによって使用される TCP ポー
#, python-format
msgid "TLD '%s' must not be all numeric"
msgstr "TLD「%s」をすべて数値にすることはできません"
msgstr "TLD '%s' をすべて数値にすることはできません"
msgid "TOS for vxlan interface protocol packets."
msgstr "vxlan インターフェースプロトコルパケットの TOS。"
@ -3523,10 +3513,10 @@ msgstr ""
"ていません"
msgid "Tenant id for connecting to designate in admin context"
msgstr "管理者のコンテキストで指定すべき接続用テナント ID"
msgstr "管理者のコンテキストにおける designate への接続用テナント ID"
msgid "Tenant name for connecting to designate in admin context"
msgstr "管理者のコンテキストで接続すべき接続用テナント名"
msgstr "管理者のコンテキストにおける designate への接続用テナント名"
msgid "Tenant network creation is not enabled."
msgstr "テナントネットワークの作成は使用できません。"
@ -3547,8 +3537,8 @@ msgid ""
"between attempts."
msgstr ""
"DHCP エージェントが Neutron との間で状態の同期を取ることにより、一時的な通知"
"や RPC エラーからのリカバリーを行います。同期の試行の間の間隔は秒で表示されま"
"す。"
"や RPC エラーからのリカバリーを行います。間隔は同期の試行終了から次の試行まで"
"の秒数です。"
msgid ""
"The DHCP server can assist with providing metadata support on isolated "
@ -3563,14 +3553,13 @@ msgstr ""
"ホストへの経路を追加できます。このメタデータサービスが有効化されるのは、サブ"
"ネットにルーターのポートが含まれない場合に限られます。ゲストインスタンスに"
"は、DHCP (オプション 121) 経由でホストの経路を要求するよう設定を行う必要があ"
"ります。「force_metadata」を True に設定する場合、このオプションは機能しませ"
"ん。"
"ります。force_metadata を True に設定する場合、このオプションは機能しません。"
#, python-format
msgid ""
"The HA Network CIDR specified in the configuration file isn't valid; "
"%(cidr)s."
msgstr "構成ファイルに指定されている HA ネットワーク CIDR が無効です: %(cidr)s"
msgstr "設定ファイルに指定されている HA ネットワーク CIDR が無効です: %(cidr)s"
msgid "The UDP port to use for VXLAN tunnels."
msgstr "VXLAN トンネルで使用する UDP ポート。"
@ -3585,13 +3574,13 @@ msgstr "通知間隔 (秒)"
#, python-format
msgid "The allocation pool %(pool)s is not valid."
msgstr "割り振りプール %(pool)s が無効です。"
msgstr "割り当てプール %(pool)s が無効です。"
#, python-format
msgid ""
"The allocation pool %(pool)s spans beyond the subnet cidr %(subnet_cidr)s."
msgstr ""
"割り振りプール %(pool)s がサブネット CIDR %(subnet_cidr)s を越えています。"
"割り当てプール %(pool)s がサブネット CIDR %(subnet_cidr)s を越えています。"
#, python-format
msgid ""
@ -3750,9 +3739,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"API 強化機能のパス。このパスはコロンで区切られたパスのリストであることに注意"
"してください。例としては、api_extensions_path = extensions:/path/to/more/"
"exts:/even/more/exts があります。このパスには neutron.extensions の"
"「__path__」 が付いているため、強化機能がこのパスにある場合、ここで指定する必"
"要はありません。"
"exts:/even/more/exts があります。このパスには neutron.extensions の __path__ "
"が付いているため、強化機能がこのパスにある場合、ここで指定する必要はありませ"
"ん。"
msgid "The physical network name with which the HA network can be created."
msgstr "HA ネットワークを作成可能な物理ネットワーク名。"
@ -3766,7 +3755,7 @@ msgstr "バインド先のポート"
#, python-format
msgid "The requested content type %s is invalid."
msgstr "要求されたコンテンツタイプ %s は無効です"
msgstr "要求されたコンテンツタイプ %s は無効です"
msgid "The resource could not be found."
msgstr "リソースが見つかりませんでした。"
@ -3803,7 +3792,7 @@ msgstr "使用する認証のタイプ"
#, python-format
msgid "The value '%(value)s' for %(element)s is not valid."
msgstr "%(element)s の値「%(value)s」は無効です。"
msgstr "%(element)s の値 %(value)s は無効です。"
msgid ""
"The working mode for the agent. Allowed modes are: 'legacy' - this preserves "
@ -3815,12 +3804,12 @@ msgid ""
"must be used for an L3 agent running on a centralized node (or in single-"
"host deployments, e.g. devstack)"
msgstr ""
"エージェントの処理モード。許可されるモードは次のとおりです。「既存」 - この"
"エージェントの処理モード。許可されるモードは次のとおりです。'legacy' - この"
"モードは、L3 エージェントを中央ネットワーキングノードにデプロイして L3 サービ"
"ス (DNAT や SNAT など) を提供する、既存の動作を保持します。DVR を採用しない場"
"合、このモードを使用します。「dvr」- このモードは、DVR 機能を有効にします。計"
"合、このモードを使用します。'dvr' - このモードは、DVR 機能を有効にします。計"
"算ホスト上で実行される L3 エージェントの場合、このモードを使用する必要があり"
"ます。「dvr_snat」- このモードは、DVR とともに中央 SNAT サポートを有効にしま"
"ます。'dvr_snat' - このモードは、DVR とともに中央 SNAT サポートを有効にしま"
"す。中央ノード (または devstack などの単一ホストでのデプロイメント) 上で実行"
"中の L3 の場合、このモードを使用する必要があります。"
@ -3895,7 +3884,7 @@ msgstr ""
"す。"
msgid "URL for connecting to designate"
msgstr "指定すべき接続用 URL"
msgstr "designate への接続用 URL"
msgid "URL to database"
msgstr "データベースへの URL"
@ -4080,7 +4069,7 @@ msgstr "不明なアドレスタイプ %(address_type)s"
#, python-format
msgid "Unknown attribute '%s'."
msgstr "属性「%s」が不明です。"
msgstr "属性 '%s' が不明です。"
#, python-format
msgid "Unknown chain: %r"
@ -4144,26 +4133,26 @@ msgid ""
"Use ipset to speed-up the iptables based security groups. Enabling ipset "
"support requires that ipset is installed on L2 agent node."
msgstr ""
"iptables ベースのセキュリティーグループの速度を向上させるに、ipset を使用"
"ます。ipset へのサポートを有効化するには、L2 のエージェントノードに ipset "
"インストールする必要があります。"
"iptables ベースのセキュリティーグループの速度を向上させるために、ipset を使用"
"します。ipset へのサポートを有効にするには、L2 のエージェントノードに ipset "
"インストールする必要があります。"
msgid ""
"Use the root helper when listing the namespaces on a system. This may not be "
"required depending on the security configuration. If the root helper is not "
"required, set this to False for a performance improvement."
msgstr ""
"システム上名前空間を一覧表示する際にはルートヘルパーを使用します。セキュリ"
"ティー構成によっては、この処理は必要ない場合があります。ルートヘルパーが必"
"ない場合は、パフォーマンスを高めるためにこの値を False に設定します。"
"システム上名前空間を一覧表示する際にはルートヘルパーを使用します。セキュリ"
"ティー設定によっては、有効にする必要がない場合があります。ルートヘルパーが必"
"ない場合は、パフォーマンスを高めるためにこの値を False に設定します。"
msgid ""
"Use veths instead of patch ports to interconnect the integration bridge to "
"physical networks. Support kernel without Open vSwitch patch port support so "
"long as it is set to True."
msgstr ""
"patch port ではなく veth を使用することで、統合ブリッジを物理ネットワークに連"
"携させます。Open vSwitch の patch port のサポートが True に設定されている限"
"patch port の代わりに veths を使用して、統合ブリッジを物理ネットワークに相互"
"接続します。Open vSwitch の patch port のサポートが True に設定されている限"
"り、当該サポートが存在しない場合でもカーネルをサポートします。"
msgid "User (uid or name) running metadata proxy after its initialization"
@ -4179,16 +4168,15 @@ msgstr ""
msgid "User (uid or name) running this process after its initialization"
msgstr "初期化後にこのプロセスを実行するユーザー (uid または名前)"
#, fuzzy
msgid "Username for connecting to designate in admin context"
msgstr "管理者のコンテキストで指定すべき接続用ユーザー名"
msgstr "管理者のコンテキストにおける designate への接続用ユーザー名"
msgid ""
"Uses veth for an OVS interface or not. Support kernels with limited "
"namespace support (e.g. RHEL 6.5) so long as ovs_use_veth is set to True."
msgstr ""
"OVS インターフェースに veth を使用するかどうか。ovs_use_veth が True に設定"
"されている場合は、限定された名前空間のサポート機能を持つカーネル (RHEL 6.5な"
"されている場合は、限定された名前空間のサポート機能を持つカーネル (RHEL 6.5 な"
"ど) をサポートします。"
msgid "VRRP authentication password"
@ -4205,8 +4193,8 @@ msgid ""
"Validation of dictionary's keys failed. Expected keys: %(expected_keys)s "
"Provided keys: %(provided_keys)s"
msgstr ""
"ディクショナリーのキーの検証に失敗しました。予期されたキー: "
"%(expected_keys)s、指定されたキー: %(provided_keys)s"
"ディクショナリーのキーの検証に失敗しました。想定されたキー: "
"%(expected_keys)s、提供されたキー: %(provided_keys)s"
#, python-format
msgid "Validator '%s' does not exist."
@ -4224,15 +4212,14 @@ msgstr ""
"%(parameter)s の値は %(number)s の倍数であり、その最大値は %(maximum)s、最小"
"値は %(minimum)s である必要があります"
#, fuzzy
msgid ""
"Value of host kernel tick rate (hz) for calculating minimum burst value in "
"bandwidth limit rules for a port with QoS. See kernel configuration file for "
"HZ value and tc-tbf manual for more information."
msgstr ""
"QoS を設定したポートについて、帯域幅の制限ルールに基づいて最小バースト値を計"
"算するためのホストのカーネルのチックレート (Hz)。詳細情報については、Hz 値"
"カーネル設定ファイルと tc-tbf マニュアルを参照してください。"
"算するためのホストのカーネルのチックレート (Hz)。詳細情報については、Hz 値"
"カーネル設定ファイルと tc-tbf マニュアルを参照してください。"
msgid ""
"Value of latency (ms) for calculating size of queue for a port with QoS. See "
@ -4256,11 +4243,11 @@ msgid ""
"the external_network_bridge and gateway_external_network_id must be left "
"empty."
msgstr ""
"「external_network_bridge」を設定すると、各 L3 エージェントには 1 つの外部"
"ネットワークしか割り当てることができなくなります。この値として該当する外部"
"ネットワークの UUID を設定する必要があります。L3 エージェントが複数の外部ネッ"
"トワークをサポートできるようにするには、「external_network_bridge」と"
"「gateway_external_network_id」の両方を空の値に設定する必要があります。"
"external_network_bridge を設定すると、各 L3 エージェントには 1 つの外部ネット"
"ワークしか割り当てることができなくなります。この値として該当する外部ネット"
"ワークの UUID を設定する必要があります。L3 エージェントが複数の外部ネットワー"
"クをサポートできるようにするには、external_network_bridge と "
"gateway_external_network_id の両方を空の値に設定する必要があります。"
msgid ""
"When proxying metadata requests, Neutron signs the Instance-ID header with a "
@ -4361,10 +4348,6 @@ msgstr "dns_name は dns_domain なしでは指定できません"
msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id"
msgstr "fixed_ip_address は、port_id なしでは指定できません"
#, python-format
msgid "gateway_ip %s is not in the subnet"
msgstr "gateway_ip %s がサブネット内に存在しません"
#, python-format
msgid "has device owner %s"
msgstr "デバイス所有者 %s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,862 @@
# Translations template for neutron.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the neutron project.
#
# Translators:
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev88\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 04:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 01:48+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
#, python-format
msgid "%(action)s failed (client error): %(exc)s"
msgstr "%(action)s 실패(클라이언트 오류): %(exc)s"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "%(prog)s version %(version)s"
msgstr "%(prog)s 버전 %(version)s"
#, python-format
msgid ""
"%(rule_types)s rule types disabled for ml2 because %(driver)s does not "
"support them"
msgstr ""
"%(driver)s에서 지원하지 않으므로 ml2의 %(rule_types)s 규칙 유형이 사용되지 않"
"음"
#, python-format
msgid "%(type)s ID ranges: %(range)s"
msgstr "%(type)s ID 범위: %(range)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s이(가) 결함을 리턴함: %(exception)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s이(가) HTTP %(status)d(으)로 리턴되었음"
#, python-format
msgid "%d probe(s) deleted"
msgstr "%d 프로브가 발견됨"
#, python-format
msgid "%s Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "%s 에이전트 RPC 디먼이 시작되었습니다!"
#, python-format
msgid "%s Agent has just been revived. Doing a full sync."
msgstr "%s 에이전트가 다시 활성화되었습니다. 전체 동기화를 수행합니다."
#, python-format
msgid "%s Agent out of sync with plugin!"
msgstr "%s 이전트가 플러그인과 동기화되지 않았습니다!"
#, python-format
msgid ""
"Added BGP Peer %(peer)s for remote_as=%(as)d to BGP Speaker running for "
"local_as=%(local_as)d."
msgstr ""
"local_as=%(local_as)d에 대해 실행 중인 BGP 스피커에 remote_as=%(as)d의 BGP 피"
"어 %(peer)s이(가) 추가되었습니다."
#, python-format
msgid "Added BGP Speaker for local_as=%(as)d with router_id= %(rtid)s."
msgstr "router_id= %(rtid)s인 local_as=%(as)d의 BGP 스피커가 추가되었습니다."
#, python-format
msgid ""
"Added controller for resource %(resource)s via URI path segment:"
"%(collection)s"
msgstr ""
"URI 경로 세그먼트를 통해 자원 %(resource)s의 컨트롤러 추가: %(collection)s"
#, python-format
msgid ""
"Added segment %(id)s of type %(network_type)s for network %(network_id)s"
msgstr ""
"네트워크 %(network_id)s에 대한 유형 %(network_type)s의 세그먼트 %(id)s이(가) "
"추가됨"
#, python-format
msgid "Adding %s to list of bridges."
msgstr "브릿지 목록에 %s 추가."
#, python-format
msgid "Adding network %(net)s to agent %(agent)s on host %(host)s"
msgstr "호스트 %(host)s에서 네트워크 %(net)s을(를) 에이전트 %(agent)s 추가"
#, python-format
msgid "Agent %s already present"
msgstr "%s 에이전트가 이미 있음"
#, python-format
msgid "Agent Gateway port does not exist, so create one: %s"
msgstr "에이전트 게이트워이 포트가 없으므로 하나 작성: %s"
msgid "Agent caught SIGHUP, resetting."
msgstr "에이전트에서 SIGHUP을 발견하여, 재설정합니다."
msgid "Agent caught SIGTERM, quitting daemon loop."
msgstr "에이전트에서 SIGTERM을 발견하여 디먼 루프를 중단합니다."
msgid "Agent has just been revived. Doing a full sync."
msgstr "에이전트가 다시 활성화되었습니다. 전체 동기화를 수행합니다."
msgid "Agent has just been revived. Scheduling full sync"
msgstr "에이전트가 다시 활성화되었습니다. 전체 동기화를 스케줄링합니다."
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "에이전트가 초기화되었으며, 지금 실행 중... "
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "에이전트가 플러그인과 동기화되지 않았습니다!"
msgid "All active networks have been fetched through RPC."
msgstr "RPC를 통해 활성 네트워크를 모두 가져왔습니다."
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
msgstr ""
"네이티브 페이지 번호 매기기에 네이티브 정렬이 필요하므로 정렬을 사용할 수 있"
"음"
#, python-format
msgid "Allowable flat physical_network names: %s"
msgstr "허용 가능한 플랫 physical_network 이름: %s"
#, python-format
msgid "Ancillary Ports %(added)s added, failed devices %(failed)s"
msgstr "추가된 보조 포트 %(added)s, 실패한 장치 %(failed)s"
#, python-format
msgid "Ancillary ports %s removed"
msgstr "보조 포트 %s이(가) 제거됨"
msgid "Arbitrary flat physical_network names allowed"
msgstr "임의의 플랫 physical_network 이름이 허용됨"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "%(vlan_id)s을(를) net-id=%(net_uuid)s에 대한 로컬 vlan으로 지정 중"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "첨부 %s이(가) 제거됨"
#, python-format
msgid ""
"Attempt %(count)s to allocate a VRID in the network %(network)s for the "
"router %(router)s"
msgstr ""
"라우터 %(router)s의 네트워크 %(network)s에서 VRID를 할당하려고 %(count)s번 시"
"도"
#, python-format
msgid "Attempt %(count)s to bind port %(port)s"
msgstr "포트 %(port)s를 바인드하기 위해 %(count)s번 시도"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "필터링된 %r이(가) 아닌 포트 필터를 제거하려고 시도함"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "필터링된 %s이(가) 아닌 포트 필터를 업데이트하려고 시도함"
msgid "BGP Dynamic Routing agent started"
msgstr "BGP 동적 라우팅 에이전트가 시작됨"
#, python-format
msgid "BGP Peer %(peer_ip)s for remote_as=%(peer_as)d is UP."
msgstr "remote_as=%(peer_as)d의 BGP 피어 %(peer_ip)s이(가) 작동됩니다."
#, python-format
msgid "BGP Peer %(peer_ip)s for remote_as=%(peer_as)d went DOWN."
msgstr ""
"remote_as=%(peer_as)d의 BGP 피어 %(peer_ip)s이(가) 작동 중단되었습니다."
msgid "BGP dynamic routing agent started"
msgstr "BGP 동적 라우팅 에이전트가 시작됨"
#, python-format
msgid ""
"Best path change observed. cidr=%(prefix)s, nexthop=%(nexthop)s, remote_as="
"%(remote_as)d, is_withdraw=%(is_withdraw)s"
msgstr ""
"최적의 패치 변경사항이 관찰되었습니다. cidr=%(prefix)s, nexthop=%(nexthop)s, "
"remote_as=%(remote_as)d, is_withdraw=%(is_withdraw)s"
#, python-format
msgid "BgpDrAgent %s already present"
msgstr "BgpDrAgent %s이(가) 이미 있음"
#, python-format
msgid ""
"Binding info for port %s was not found, it might have been deleted already."
msgstr "포트 %s의 바인딩 정보를 찾을 수 없음, 이미 삭제되었을 수 있습니다."
#, python-format
msgid "Bridge %(br_name)s changed its datapath-ID from %(old)s to %(new)s"
msgstr "브릿지 %(br_name)s의 datapath-ID가 %(old)s에서 %(new)s(으)로 변경됨"
#, python-format
msgid "Bridge %(br_name)s has datapath-ID %(dpid)s"
msgstr "브릿지 %(br_name)s에 datapath-ID %(dpid)s이(가) 있음"
#, python-format
msgid "Bridge mappings: %s"
msgstr "브릿지 맵핑: %s"
#, python-format
msgid "Bridge mappings: %s."
msgstr "브릿지 맵핑: %s."
#, python-format
msgid ""
"Cannot apply dhcp option %(opt)s because it's ip_version %(version)d is not "
"in port's address IP versions"
msgstr ""
"ip_version %(version)d이(가) 포트의 주소 IP 버전이 아니므로 dhcp 옵션 %(opt)s"
"을(를) 적용할 수 없음"
#, python-format
msgid "Centralizing distributed router %s is not supported"
msgstr "분산 라우터 %s을(를) 중앙화하는 기능은 지원되지 않음"
#, python-format
msgid "Cleaning bridge: %s"
msgstr "브릿지 정리: %s"
#, python-format
msgid "Cleaning stale %s flows"
msgstr "시간이 경과된 %s 플로우 정리"
#, python-format
msgid "Clearing orphaned ARP spoofing entries for devices %s"
msgstr "장치 %s의 orphan ARP 위조 항목 지우기"
#, python-format
msgid ""
"Collecting BGP Peer statistics for peer_ip=%(peer)s, running in speaker_as="
"%(speaker_as)d "
msgstr ""
"speaker_as=%(speaker_as)d에서 실행 중인 peer_ip=%(peer)s의 BGP 피어 통계 수집"
#, python-format
msgid "Collecting BGP Speaker statistics for local_as=%d."
msgstr "local_as=%d의 BGP 스피커 통계를 수집합니다."
msgid ""
"ConfDriver is used as quota_driver because the loaded plugin does not "
"support 'quotas' table."
msgstr ""
"로드된 플러그인에서 '할당량' 테이블을 지원하지 않으므로 ConfDriver를 "
"quota_driver로 사용합니다."
#, python-format
msgid ""
"Configuration for devices up %(up)s and devices down %(down)s completed."
msgstr "장치 작동 %(up)s 및 장치 작동 해제 %(down)s 구성이 완료되었습니다."
#, python-format
msgid "Configured extension driver names: %s"
msgstr "구성된 확장 드라이버 이름: %s"
#, python-format
msgid "Configured mechanism driver names: %s"
msgstr "매커니즘 드라이버 이름을 설정했습니다: %s"
#, python-format
msgid "Configured type driver names: %s"
msgstr "형식 드라이버 이름을 설정했습니다: %s"
msgid "Configuring tunnel endpoints to other OVS agents"
msgstr "다른 OVS 에이전트의 커널 엔드포인트 구성"
#, python-format
msgid "Creating instance of CountableResource for resource:%s"
msgstr "자원의 CountableResource 인스턴스 작성:%s"
#, python-format
msgid "Creating instance of TrackedResource for resource:%s"
msgstr "자원의 TrackedResource 인스턴스 작성:%s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "DHCP 에이전트가 시작됨"
msgid "DNSExtensionDriverML2 initialization complete"
msgstr "DNSExtensionDriverML2 초기화 완료"
#, python-format
msgid "Default provider is not specified for service type %s"
msgstr "서비스 유형 %s의 기본 제공자가 지정되지 않음"
#, python-format
msgid "Deleting port: %s"
msgstr "포트 삭제: %s"
#, python-format
msgid "Destroying IPset: %s"
msgstr "IPset 영구 삭제: %s"
#, python-format
msgid "Destroying IPsets with prefix: %s"
msgstr "접두어가 있는 IPset 영구 삭제: %s"
#, python-format
msgid "Device %(device)s spoofcheck %(spoofcheck)s"
msgstr "장치 %(device)s 위조 확인 %(spoofcheck)s"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "%s 디바이스가 이미 존재함"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "%s 디바이스가 플러그인에서 정의되지 않음"
#, python-format
msgid "Device with MAC %s not defined on plugin"
msgstr "MAC가 %s인 디바이스가 플러그인에서 정의되지 않음"
#, python-format
msgid "Devices down %s "
msgstr "장치 작동 중단 %s"
msgid "Disabled allowed-address-pairs extension."
msgstr "허용된 주소 쌍 확장을 사용하지 않습니다."
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "보안 그룹 확장을 사용하지 않습니다. "
msgid "Disabled vlantransparent extension."
msgstr "vlantransparent 확장을 사용하지 않습니다."
msgid "Eventlet based AMQP RPC server starting..."
msgstr "Eventlet 기반 AMQP RPC 서버를 시작 중..."
#, python-format
msgid "Exclude Devices: %s"
msgstr "장치 제외: %s"
#, python-format
msgid "Extension %s is pecan-aware. Fetching resources and controllers"
msgstr "확장 %s이(가) pecan을 인지합니다. 자원 및 컨트롤러를 가져오는 중"
#, python-format
msgid "Extension driver '%(name)s' failed in %(method)s"
msgstr "확장 드라이버 '%(name)s'이(가) %(method)s에서 실패"
#, python-format
msgid ""
"Failed to schedule network %s, no eligible agents or it might be already "
"scheduled by another server"
msgstr ""
"네트워크 %s을(를) 스케줄링하는 데 실패하거나 적합한 에이전트가 없거나 다른 서"
"버에서 이미 스케줄되었을 수 있음"
#, python-format
msgid "Finished network %s dhcp configuration"
msgstr "네트워크 %s dhcp 구성이 완료됨"
msgid "Flat networks are disabled"
msgstr "플랫 네트워크가 사용되지 않음"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "풀에서 올바르지 않은 IP 주소 발견: %(start)s - %(end)s:"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "겹치는 범위 발견: %(l_range)s 및 %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "서브넷 CIDR보다 큰 풀 발견: %(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid ""
"Found port (%(port_id)s, %(ip)s) having IP allocation on subnet %(subnet)s, "
"cannot delete"
msgstr ""
"서브넷 %(subnet)s에서 IP가 할당된 포트(%(port_id)s, %(ip)s)를 찾아, 삭제할 "
"수 없음"
#, python-format
msgid "Got %(alias)s extension from driver '%(drv)s'"
msgstr "드라이버 '%(drv)s'에서 %(alias)s 확장 가져오기"
#, python-format
msgid ""
"HA network %(network)s was deleted as no HA routers are present in tenant "
"%(tenant)s."
msgstr ""
"테넌트 %(tenant)s에 HA 라우터가 없으므로 HA 네트워크 %(network)s이(가) 삭제되"
"었습니다."
#, python-format
msgid "HA network %s can not be deleted."
msgstr "HA 네트워크 %s을(를) 삭제할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "HTTP 예외 처리: %s"
#, python-format
msgid ""
"Heartbeat received from %(type)s agent on host %(host)s, uuid %(uuid)s after "
"%(delta)s"
msgstr ""
"%(delta)s 후에 호스트 %(host)s, uuid %(uuid)s의 %(type)s 에이전트에서 하트비"
"트 수신"
msgid "IPset cleanup completed successfully"
msgstr "IPset 정리가 완료됨"
msgid "IPv6 is not enabled on this system."
msgstr "이 시스템에서 IPv6이 사용되지 않습니다."
#, python-format
msgid "Initialized Ryu BGP Speaker driver interface with bgp_router_id=%s"
msgstr "bgp_router_id=%s인 Ryu BGP 스피커 드라이버 인터페이스가 초기화됨"
msgid "Initializing Linux bridge QoS extension"
msgstr "Linux 브릿지 QoS 확장 초기화"
msgid "Initializing Ryu driver for BGP Speaker functionality."
msgstr "BGP 스피커 기능의 Ryu 드라이버를 초기화합니다."
#, python-format
msgid "Initializing agent extension '%s'"
msgstr "에이전트 확장 '%s' 초기화"
#, python-format
msgid "Initializing driver for type '%s'"
msgstr "'%s' 형식 드라이버 초기화중"
#, python-format
msgid "Initializing extension driver '%s'"
msgstr "확장 드라이버 '%s' 초기화"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "확장기능 관리자를 초기화 중입니다. "
#, python-format
msgid "Initializing mechanism driver '%s'"
msgstr "메커니즘 드라이버 '%s' 초기화"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "인터페이스 맵핑: %s"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s."
msgstr "인터페이스 맵핑: %s."
#, python-format
msgid "L2 Agent operating in DVR Mode with MAC %s"
msgstr "MAC가 %s인 DVR 모드에서 작동하는 L2 에이전트 "
msgid "L3 agent started"
msgstr "L3 에이전트가 시작됨"
#, python-format
msgid "Linux bridge %s deleted"
msgstr "Linux 브릿지 %s이(가) 삭제됨"
msgid "Linux bridge cleanup completed successfully"
msgstr "Linux 브릿지 정리가 완료됨"
#, python-format
msgid "Loaded agent extensions: %s"
msgstr "에이전트 확장이 로드됨: %s"
#, python-format
msgid "Loaded extension driver names: %s"
msgstr "로드된 확장 드라이버 이름: %s"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "로드된 확장: %s"
#, python-format
msgid "Loaded mechanism driver names: %s"
msgstr "매커니즘 드라이버 이름을 불러왔습니다: %s"
#, python-format
msgid "Loaded quota_driver: %s."
msgstr "로드된 quota_driver: %s."
#, python-format
msgid "Loaded type driver names: %s"
msgstr "형식 드라이버 이름을 불러왔습니다: %s"
#, python-format
msgid "Loading %(name)s (%(description)s) notification driver for QoS plugin"
msgstr "QoS 플러그인의 %(name)s(%(description)s) 알림 드라이버 로드"
#, python-format
msgid "Loading Metering driver %s"
msgstr "측정 드라이버 %s 로드"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "로딩 플러그인: %s"
#, python-format
msgid "Loading core plugin: %s"
msgstr "코어 플러그인 로드: %s"
#, python-format
msgid "Loading interface driver %s"
msgstr "인터페이스 드라이버 %s 로드"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "로깅 사용!"
msgid "ML2 FlatTypeDriver initialization complete"
msgstr "ML2 FlatTypeDriver 초기화 완료"
msgid "ML2 LocalTypeDriver initialization complete"
msgstr "ML2 LocalTypeDriver 초기화 완료"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "실제 네트워크 %(physical_network)s을(를) 브릿지 %(bridge)s에 맵핑 중"
msgid "Modular L2 Plugin initialization complete"
msgstr "모듈러 L2 플러그인 초기화를 완료했습니다"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "네트워크 VLAN 범위: %s"
#, python-format
msgid "Neutron service started, listening on %(host)s:%(port)s"
msgstr "Neutron 서비스가 시작되었으며 %(host)s:%(port)s에서 청취 중임"
#, python-format
msgid "No device with MAC %s defined on agent."
msgstr "MAC가 %s인 장치가 에이전트에 정의되지 않았습니다."
#, python-format
msgid "No ports have port_id starting with %s"
msgstr "포트에 %s(으)로 시작하는 port_id가 없음"
msgid "No ports here to refresh firewall"
msgstr "방화벽을 새로 고칠 포트가 여기에 없음"
#, python-format
msgid "Nova event response: %s"
msgstr "Nova 이벤트 응답: %s"
#, python-format
msgid ""
"Number of active agents lower than max_l3_agents_per_router. L3 agents "
"available: %s"
msgstr ""
"max_l3_agents_per_router 이하의 활성 에이전트 수. L3 에이전트를 사용할 수 있"
"음: %s"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "OVS 정리가 완료됨"
msgid "Pecan WSGI server starting..."
msgstr "Pecan WSGI 서버 시작 중..."
#, python-format
msgid "Physical Devices mappings: %s"
msgstr "실제 장치 맵핑: %s"
#, python-format
msgid ""
"Physical network %s is defined in bridge_mappings and cannot be deleted."
msgstr ""
"실제 네트워크 %s이(가) bridge_mappings에 정의되어 있으므로 삭제할 수 없습니"
"다."
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "%(device)s 포트가 업데이트되었습니다. 세부사항: %(details)s"
#, python-format
msgid "Port %(port_id)s not present in bridge %(br_name)s"
msgstr "브릿지 %(br_name)s에 포트 %(port_id)s이(가) 없음"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "%s 포트가 업데이트되었습니다. "
#, python-format
msgid "Port %s was deleted concurrently"
msgstr "포트 %s이(가) 동시에 삭제됨"
#, python-format
msgid ""
"Port %s was not found on the integration bridge and will therefore not be "
"processed"
msgstr "%s 포트를 통합 브릿지에서 찾을 수 없으므로 처리되지 않음"
#, python-format
msgid "Port '%(port_name)s' has lost its vlan tag '%(vlan_tag)d'!"
msgstr ""
"포트 '%(port_name)s'에서 vlan 태그 '%(vlan_tag)d'이(가) 유실되었습니다!"
#, python-format
msgid "Port with MAC %(mac)s and PCI slot %(pci_slot)s updated."
msgstr "MAC가 %(mac)s이고 PCI 슬롯이 %(pci_slot)s인 포트가 업데이트되었습니다."
msgid "PortSecurityExtensionDriver initialization complete"
msgstr "PortSecurityExtensionDriver 초기화 완료"
#, python-format
msgid "Ports %s removed"
msgstr "제거된 포트 %s"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "%s 디바이스에 대한 필터 준비"
#, python-format
msgid "Process runs with uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
msgstr "uid/gid가 %(uid)s/%(gid)s인 프로세스 실행"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "제공자 규칙이 업데이트됨"
#, python-format
msgid ""
"QoS extension did have no information about the port %s that we were trying "
"to reset"
msgstr "QoS 확장에 재설정하려는 포트 %s에 대한 정보가 없습니다."
#, python-format
msgid ""
"QoS policy %(qos_policy_id)s applied to port %(port_id)s is not available on "
"server, it has been deleted. Skipping."
msgstr ""
"포트 %(port_id)s에 적용된 QoS 정책 %(qos_policy_id)s을(를) 서버에서 사용할 "
"수 없어 삭제되었습니다. 건너뜁니다."
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC agent_id: %s"
msgid "RPC was already started in parent process by plugin."
msgstr "플러그인에서 상위 프로세스의 RPC를 이미 시작했습니다."
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "net-id = %(net_uuid)s에서 vlan = %(vlan_id)s 재확보 중"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "방화벽 규칙 새로 고치기"
#, python-format
msgid "Registered extension drivers: %s"
msgstr "등록된 확장 드라이버: %s"
#, python-format
msgid "Registered mechanism drivers: %s"
msgstr "등록된 메커니즘 드라이버: %s"
#, python-format
msgid "Registered types: %s"
msgstr "등록된 형식: %s"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "%r의 디바이스 필터 제거"
#, python-format
msgid ""
"Removed BGP Peer %(peer)s from BGP Speaker running for local_as=%(local_as)d."
msgstr ""
"local_as=%(local_as)d에 대해 실행 중인 BGP 스피커에서 BGP 피어 %(peer)s을"
"(를) 제거했습니다."
#, python-format
msgid "Removed BGP Speaker for local_as=%(as)d with router_id=%(rtid)s."
msgstr "router_id=%(rtid)s인 local_as=%(as)d의 BGP 스피커가 제거되었습니다."
#, python-format
msgid "Removing device with MAC address %(mac)s and PCI slot %(pci_slot)s"
msgstr "MAC 주소가 %(mac)s이고 PCI 슬롯이 %(pci_slot)s인 장치 제거"
#, python-format
msgid "Removing iptables rule for IPset: %s"
msgstr "IPset의 iptables 규칙 제거: %s"
#, python-format
msgid ""
"Route cidr=%(prefix)s is withdrawn from BGP Speaker running for local_as="
"%(local_as)d."
msgstr ""
"local_as=%(local_as)d에 대해 실행 중인 BGP 스피커에서 경로 cidr=%(prefix)s이 "
"취소되었습니다."
#, python-format
msgid ""
"Route cidr=%(prefix)s, nexthop=%(nexthop)s is advertised for BGP Speaker "
"running for local_as=%(local_as)d."
msgstr ""
"local_as=%(local_as)d에 대해 실행 중인 BGP 스피커의 경로 cidr=%(prefix)s, "
"nexthop=%(nexthop)s이(가) 광고됩니다."
#, python-format
msgid "Router %(router_id)s transitioned to %(state)s"
msgstr "라우터 %(router_id)s이(가) %(state)s(으)로 전이됨"
#, python-format
msgid ""
"Router %s is not managed by this agent. It was possibly deleted concurrently."
msgstr ""
"이 에이전트에서 라우터 %s을(를) 관리하지 않습니다. 동시에 삭제되었을 가능성"
"이 있습니다."
#, python-format
msgid "SNAT interface port list does not exist, so create one: %s"
msgstr "SNAT 인터페이스 포트 목록이 없으므로, 하나 작성: %s"
msgid "SRIOV NIC Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "SRIOV NIC 에이전트 RPC 디먼이 시작되었습니다!"
#, python-format
msgid "Scheduling unhosted network %s"
msgstr "호스트되지 않은 네트워크 %s 스케줄링"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "보안 그룹 멤버가 %r을(를) 업데이트함"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "보안 그룹 규칙이 %r을(를) 업데이트함"
#, python-format
msgid "Service %s is supported by the core plugin"
msgstr "서비스 %s은(는) 코어 플러그인에서 지원하지 않음"
#, python-format
msgid ""
"Skipping ARP spoofing rules for port '%s' because it has port security "
"disabled"
msgstr "포트 보안을 사용하지 않으므로 포트 '%s'의 ARP 위조 규칙을 건너뜀"
#, python-format
msgid "Skipping DHCP port %s as it is already in use"
msgstr "DHCP 포트 %s이(가) 이미 사용 중이므로 건너뛰기"
#, python-format
msgid ""
"Skipping method %s as firewall is disabled or configured as "
"NoopFirewallDriver."
msgstr ""
"방화벽이 사용되지 않거나 NoopFirewallDriver로 구성되었으므로 %s 메소드를 건너"
"뜁니다."
msgid ""
"Skipping period L3 agent status check because automatic router rescheduling "
"is disabled."
msgstr ""
"자동 라우터 재스케줄링을 사용하지 않으므로 주기적 L3 에이전트 상태 확인을 건"
"너뜁니다."
msgid ""
"Skipping periodic DHCP agent status check because automatic network "
"rescheduling is disabled."
msgstr ""
"자동 네트워크 재스케줄링을 사용하지 않으므로 주기적 DHCP 에이전트 상태 확인"
"을 건너뜁니다."
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "구성된 IP가 없어서 포트 %s을(를) 건너뜀"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "지정된 IP 주소가 서브넷 IP 버전과 일치하지 않음"
#, python-format
msgid "Starting network %s dhcp configuration"
msgstr "네트워크 %s dhcp 구성 시작"
#, python-format
msgid "Stopping %s agent."
msgstr "%s 에이전트를 중지합니다."
#, python-format
msgid "Subnet %s was deleted concurrently"
msgstr "서브넷 %s이(가) 동시에 삭제됨"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "상태 동기화 중"
msgid "Synchronizing state complete"
msgstr "상태 동기화 완료"
#, python-format
msgid "Tenant network_types: %s"
msgstr "network_types를 임대합니다: %s"
#, python-format
msgid ""
"The requested interface name %(requested_name)s exceeds the %(limit)d "
"character limitation. It was shortened to %(new_name)s to fit."
msgstr ""
"요청된 인터페이스 이름 %(requested_name)s이(가) %(limit)d자 한계를 초과합니"
"다. 이 한계에 맞게 %(new_name)s(으)로 단축됩니다."
#, python-format
msgid "Trigger reload_allocations for port %s"
msgstr "포트 %s의 reload_allocations 트리거"
#, python-format
msgid ""
"Tunnel IP %(ip)s was used by host %(host)s and will be assigned to "
"%(new_host)s"
msgstr ""
"호스트 %(host)s에서 터널 IP %(ip)s을(를) 사용했으며 %(new_host)s에 할당됨"
#, python-format
msgid "VIF port: %s admin state up disabled, putting on the dead VLAN"
msgstr "VIF 포트: %s 관리 설정을 사용하지 않음, 작동하지 않는 VLAN에 둠"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"CIDR %(new_cidr)s 유효성 검증 실패 - 서브넷 %(subnet_id)s(CIDR: %(cidr)s)과"
"(와) 겹침"
msgid "VlanTypeDriver initialization complete"
msgstr "VlanTypeDriver 초기화 완료"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "서버측 %s!에 의한 agent_updated"
#, python-format
msgid "port_unbound(): net_uuid %s not in local_vlan_map"
msgstr "port_unbound(): net_uuid %s이(가) local_vlan_map에 없음"
msgid "rpc_loop doing a full sync."
msgstr "전체 동기화를 수행하는 rpc_loop."

View File

@ -0,0 +1,608 @@
# Translations template for neutron.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the neutron project.
#
# Translators:
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev88\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 04:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 03:30+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
#, python-format
msgid "%(agent_type)s agent %(agent_id)s is not active"
msgstr "%(agent_type)s 에이전트 %(agent_id)s이(가) 활성이 아님"
#, python-format
msgid ""
"%(port_num)d router ports found on the metadata access network. Only the "
"port %(port_id)s, for router %(router_id)s will be considered"
msgstr ""
"메타데이터 액세스 네트워크에서 %(port_num)d 라우터 포트를 찾았습니다. "
"%(router_id)s 라우터의 %(port_id)s 포트만 고려됩니다. "
#, python-format
msgid "%(type)s tunnel %(id)s not found"
msgstr "%(type)s 터널 %(id)s을(를) 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "%s does not support QoS; no rule types available"
msgstr "%s에서 QoS를 지원하지 않습니다. 사용 가능한 규칙 유형이 없습니다."
#, python-format
msgid "%s is already registered"
msgstr "%s이(가) 이미 등록됨"
msgid "A concurrent port creation has occurred"
msgstr "동시 포트 작성이 발생함"
#, python-format
msgid ""
"Action %(action)s for network %(net_id)s could not complete successfully: "
"%(reason)s"
msgstr ""
"네트워크 %(net_id)s의 작업 %(action)s을 성공적으로 완료할 수 없음: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Action %s not supported"
msgstr "작업 %s이(가) 지원되지 않음"
#, python-format
msgid ""
"Agent healthcheck: found %(count)s dead agents out of %(total)s:\n"
"%(data)s"
msgstr ""
"에이전트 상태 확인: %(total)s 중 %(count)s개의 에이전트가 작동하지 않음:\n"
"%(data)s"
#, python-format
msgid "Attempted to get traffic counters of chain %s which does not exist"
msgstr "존재하지 않는 %s 체인의 트래픽 카운터를 가져오려고 시도"
#, python-format
msgid "Attempting to bind with dead agent: %s"
msgstr "작동하지 않는 에이전트와 바인드하려고 시도: %s"
#, python-format
msgid "BGP Peer %s has been deleted."
msgstr "BGP 피어 %s이(가) 삭제되었습니다."
#, python-format
msgid "BGP Speaker %s has been deleted."
msgstr "BGP 스피커 %s이(가) 삭제되었습니다."
#, python-format
msgid ""
"BGP speaker %s may have been deleted and its resources may have already been "
"disposed."
msgstr "BGP 스피커 %s이(가) 삭제되었으며 해당 자원이 이미 삭제되었습니다."
#, python-format
msgid "BgpDrAgent %s is down"
msgstr "BgpDrAgent %s이(가) 작동 중지됨"
#, python-format
msgid "Cannot find vf index for pci slot %s"
msgstr "pci 슬롯 %s의 vf 인덱스를 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Cannot find vfs %(vfs)s in device %(dev_name)s"
msgstr "장치 %(dev_name)s에서 vfs %(vfs)s을(를) 찾을 수 없음"
msgid "Cannot schedule BgpSpeaker to DrAgent. Reason: No scheduler registered."
msgstr ""
"DrAgent에 대해 BgpSpeaker를 스케줄링할 수 없습니다. 이유: 스케줄러가 등록되"
"지 않았습니다."
#, python-format
msgid "Clearing cache of registered ports, retries to resync were > %s"
msgstr "등록된 포트의 캐시 삭제, 재동기화 시도 수가 %s보다 큼"
#, python-format
msgid "Could not expand segment %s"
msgstr "%s 세그먼트를 확장할 수 없음"
#, python-format
msgid "DHCP agent %s is not active"
msgstr "DHCP 에이전트 %s이(가) 활성 상태가 아님"
msgid "DVR functionality requires a server upgrade."
msgstr "DVR 기능을 사용하려면 서버를 업그레이드해야 합니다."
#, python-format
msgid ""
"DVR: Unable to retrieve subnet information for subnet_id %s. The subnet or "
"the gateway may have already been deleted"
msgstr ""
"DVR: subnet_id %s의 서브넷 정보를 검색할 수 없습니다. 서브넷이나 게이트웨이"
"가 이미 삭제되었을 수 있습니다."
#, python-format
msgid "Deleting flow %s"
msgstr "플로우 %s 삭제"
#, python-format
msgid "Deleting flow with cookie 0x%(cookie)x"
msgstr "쿠키가 0x%(cookie)x인 플로우 삭제"
#, python-format
msgid "Device %(dev)s failed for %(times)s times and won't be retried anymore"
msgstr "%(dev)s 장치가 %(times)s번 실패했으므로 더 이상 재시도하지 않음"
#, python-format
msgid ""
"Device %(device)s requested by agent %(agent_id)s on network %(network_id)s "
"not bound, vif_type: %(vif_type)s"
msgstr ""
"네트워크 %(network_id)s에서 에이전트 %(agent_id)s이(가) 요청한 장치 "
"%(device)s이(가) 바인드되지 않음, vif_type: %(vif_type)s"
#, python-format
msgid ""
"Device %s does not exist so ARP entry cannot be updated, will cache "
"information to be applied later when the device exists"
msgstr ""
"장치 %s이(가) 없으므로 ARP 항목을 업데이트할 수 없습니다. 장치가 있으면 나중"
"에 적용될 정보를 캐시합니다."
#, python-format
msgid "Device %s does not support state change"
msgstr "장치 %s에서 상태 변경을 지원하지 않음"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin or binding failed"
msgstr "%s 장치가 플러그인에서 정의되지 않았거나 바인딩에 실패"
#, python-format
msgid ""
"Dictionary %(dict_name)s for agent %(agent_type)s on host %(host)s is "
"invalid."
msgstr ""
"호스트 %(host)s에 있는 에이전트 %(agent_type)s의 사전 %(dict_name)s이(가) 올"
"바르지 않습니다."
#, python-format
msgid "Did not find expected name \"%(ext_name)s\" in %(file)s"
msgstr "%(file)s에서 예상된 이름 \"%(ext_name)s\"을(를) 찾지 못했음"
msgid "Driver configuration doesn't match with enable_security_group"
msgstr "드라이버 구성이 enable_security_group과 일치하지 않음"
#, python-format
msgid ""
"Duplicate iptables %(thing)s detected. This may indicate a bug in the the "
"iptables %(thing)s generation code. Line: %(line)s"
msgstr ""
"중복 iptables %(thing)s이(가) 발견되었습니다. iptables %(thing)s 생성 코드에 "
"버그가 있음을 나타낼 수 있습니다. 행: %(line)s"
#, python-format
msgid "Endpoint with ip %s already exists"
msgstr "IP가 %s인 엔드포인트가 이미 있음"
#, python-format
msgid "Extension %s not supported by any of loaded plugins"
msgstr "%s 확장이 로드된 어떤 플러그인에서도 지원되지 않음"
#, python-format
msgid "Extension file %(f)s wasn't loaded due to %(exception)s"
msgstr "%(exception)s(으)로 인해 %(f)s 확장 파일이 로드되지 않았음"
#, python-format
msgid "Failed to bind port %(port)s on host %(host)s at level %(lvl)s"
msgstr ""
"레벨 %(lvl)s에서 호스트 %(host)s의 포트 %(port)s을(를) 바인드하는 데 실패"
#, python-format
msgid "Failed to delete namespace %s"
msgstr "%s 네임스페이스 삭제 실패"
#, python-format
msgid ""
"Failed to notify L3 agent on host %(host)s about added router. Attempt "
"%(attempt)d out of %(max_attempts)d"
msgstr ""
"호스트 %(host)s에서 L3 에이전트에 추가된 라우터에 대해 알리는 데 실패했습니"
"다. %(max_attempts)d 중 %(attempt)d번 시도했습니다."
#, python-format
msgid "Failed to set device %s state"
msgstr "장치 %s 상태를 설정하는 데 실패"
#, python-format
msgid "Failed to set spoofcheck for device %s"
msgstr "장치 %s의 위조 검사를 설정하지 못함"
#, python-format
msgid "Failed trying to delete interface: %s"
msgstr "인터페이스 삭제 실패: %s"
#, python-format
msgid "Failed trying to delete namespace: %s"
msgstr "네임스페이스 삭제 실패: %s"
#, python-format
msgid "Found failed openvswitch port: %s"
msgstr "실패한 openvswitch 포트 발견: %s"
#, python-format
msgid "Found not yet ready openvswitch port: %s"
msgstr "아직 준비되지 않은 openvswitch 포트 발견: %s"
#, python-format
msgid "Info for router %s was not found. Performing router cleanup"
msgstr "라우터 %s의 정보를 찾지 못했습니다. 라우터 정리 수행"
msgid "Invalid Interface ID, will lead to incorrect tap device name"
msgstr ""
"올바르지 않은 인터페이스 ID로 인해 올바르지 않은 테이프 디바이스 이름이 만들"
"어짐"
msgid "Invalid Network ID, will lead to incorrect bridge name"
msgstr "올바르지 않은 네트워크 ID로 인해 올바르지 않은 브릿지 이름이 생성됨"
#, python-format
msgid "Invalid Segmentation ID: %s, will lead to incorrect vxlan device name"
msgstr ""
"올바르지 구분 ID %s(으)로 인해 올바르지 않은 vxlan 디바이스 이름이 생성됨"
msgid "Invalid VLAN ID, will lead to incorrect subinterface name"
msgstr ""
"올바르지 않은 VLAN ID로 인해 올바르지 않은 하위 인터페이스 이름이 만들어짐"
#, python-format
msgid "Invalid remote IP: %s"
msgstr "올바르지 않은 원격 IP: %s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid value for pagination_max_limit: %s. It should be an integer greater "
"to 0"
msgstr ""
"pagination_max_limit의 올바르지 않은 값: %s. 이는 0보다 큰 정수여야 합니다. "
#, python-format
msgid ""
"L2 agent could not get DVR MAC address from server. Retrying. Detailed "
"message: %s"
msgstr ""
"L2 에이전트가 서버에서 DVR MAC 주소를 가져올 수 없습니다. 재시도 중입니다. 자"
"세한 메시지: %s"
#, python-format
msgid "Loaded plugins do not implement extension %s interface"
msgstr "로드된 플러그인이 확장 %s 인터페이스를 구현하지 않음"
#, python-format
msgid ""
"Network %s may have been deleted and its resources may have already been "
"disposed."
msgstr "네트워크 %s이(가) 삭제되었으며 해당 자원이 이미 삭제되었습니다."
msgid ""
"Neutron server does not support state report. State report for this agent "
"will be disabled."
msgstr ""
"Neutron 서버에서 상태 보고서를 지원하지 않습니다. 이 에이전트의 상태 보고서"
"를 사용할 수 없습니다."
msgid "No DHCP agents available, skipping rescheduling"
msgstr "DHCP 에이전트를 사용할 수 없음, 재스케줄링 건너뛰기"
#, python-format
msgid "No L3 agents can host the router %s"
msgstr "L3 에이전트가 라우터 %s을(를) 호스트할 수 없음"
#, python-format
msgid "No MTU configured for port %s"
msgstr "포트 %s에 구성된 MTU가 없음"
msgid "No active L3 agents"
msgstr "활성 L3 에이전트가 없음"
#, python-format
msgid "No controller found for: %s - returning response code 404"
msgstr "%s의 컨트롤러를 찾을 수 없음 - 응답 코드 404 리턴"
#, python-format
msgid "No flat network found on physical network %s"
msgstr "실제 네트워크 %s에서 플랫 네트워크를 찾을 수 없음"
msgid "No more DHCP agents"
msgstr "추가 DHCP 에이전트가 없음"
#, python-format
msgid ""
"No plugin found for resource:%s. API calls may not be correctly dispatched"
msgstr ""
"%s 자원의 플러그인을 찾을 수 없습니다. API 호출이 올바르게 디스패치되지 않을 "
"수 있습니다."
#, python-format
msgid "No plugin found for: %s"
msgstr "%s의 플러그인을 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "No routers compatible with L3 agent configuration on host %s"
msgstr "호스트 %s에서 L3 에이전트 구성과 호환 가능한 라우터가 없음"
#, python-format
msgid "No sqlalchemy event for resource %s found"
msgstr "자원 %s의 sqlalchemy 이벤트를 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "No valid gateway port on subnet %s is found for IPv6 RA"
msgstr "서브넷 %s에 IPv6 RA의 올바른 게이트웨이 포트가 없음"
#, python-format
msgid "No vlan_id %(vlan_id)s found on physical network %(physical_network)s"
msgstr ""
"실제 네트워크 %(physical_network)s에서 vlan_id %(vlan_id)s을(를) 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Nova event: %s returned with failed status"
msgstr "Nova 이벤트: %s이(가) 실패한 상태로 반환됨"
msgid ""
"OVS is dead. OVSNeutronAgent will keep running and checking OVS status "
"periodically."
msgstr ""
"OVS가 작동하지 않습니다. OVSNeutronAgent가 계속 실행되며 정기적으로 OVS 상태"
"를 확인합니다."
msgid "OVS is restarted. OVSNeutronAgent will reset bridges and recover ports."
msgstr ""
"OVS가 다시 시작됩니다. OVSNeutronAgent가 브릿지를 재설정하고 포트를 복구합니"
"다."
#, python-format
msgid ""
"Only %(active)d of %(total)d DHCP agents associated with network "
"'%(net_id)s' are marked as active, so notifications may be sent to inactive "
"agents."
msgstr ""
"네트워크 '%(net_id)s'와 연관된 %(total)d DHCP 에이전트 중 %(active)d만 활성으"
"로 표시되므로 비활성 에이전트에 알림이 전송될 수 있습니다."
#, python-format
msgid ""
"Option \"%(option)s\" must be supported by command \"%(command)s\" to enable "
"%(mode)s mode"
msgstr ""
"%(mode)s 모드를 사용하려면 명령 \"%(command)s\"에서 옵션 \"%(option)s\"을"
"(를) 지원해야 함"
#, python-format
msgid ""
"Port %(pid)s on network %(network)s not bound, no agent registered on host "
"%(host)s"
msgstr ""
"네트워크 %(network)s의 포트 %(pid)s이(가) 바인드되지 않음, 호스트 %(host)s에 "
"등록된 에이전트가 없음"
#, python-format
msgid "Port %s not found during update"
msgstr "업데이트 중에 포트 %s을(를) 찾을 수 없음"
msgid "Port ID not set! Nova will not be notified of port status change."
msgstr ""
"포트 ID를 설정하지 않았습니다! Nova에 포트 상태 변경을 알리지 않습니다."
#, python-format
msgid "Received %(resource)s %(policy_id)s without context"
msgstr "컨텍스트 없이 %(resource)s %(policy_id)s을(를) 수신"
#, python-format
msgid "Refusing to bind port %(pid)s to dead agent: %(agent)s"
msgstr "포트 %(pid)s을(를) 작동하지 않는 에이전트 %(agent)s에 바인드 거부"
#, python-format
msgid ""
"Removing network %(network)s from agent %(agent)s because the agent did not "
"report to the server in the last %(dead_time)s seconds."
msgstr ""
"마지막 %(dead_time)s초에 에이전트가 서버에 보고하지 않았으므로 에이전트 "
"%(agent)s에서 네트워크 %(network)s 제거"
#, python-format
msgid ""
"Rescheduling router %(router)s from agent %(agent)s because the agent did "
"not report to the server in the last %(dead_time)s seconds."
msgstr ""
"마지막 %(dead_time)s초에 에이전트가 서버에 보고하지 않았으므로 에이전트 "
"%(agent)s에서 라우터 %(router)s 재스케줄링."
#, python-format
msgid "Respawning %(service)s for uuid %(uuid)s"
msgstr "uuid %(uuid)s의 %(service)s 다시 파생"
#, python-format
msgid "Router %s was not found. Skipping agent notification."
msgstr "라우터 %s을(를) 찾을 수 없습니다. 에이전트 알림을 건너뜁니다."
msgid ""
"Security group agent binding currently not set. This should be set by the "
"end of the init process."
msgstr ""
"보안 그룹 에이전트 바인딩이 현재 설정되지 않았습니다. init 프로세스 종료 시 "
"설정해야 합니다."
#, python-format
msgid ""
"The configured driver %(driver)s has been moved, automatically using "
"%(new_driver)s instead. Please update your config files, as this automatic "
"fixup will be removed in a future release."
msgstr ""
"구성된 드라이버 %(driver)s이(가) 이동되었습니다. 대신 %(new_driver)s을(를) 자"
"동으로 사용합니다. 이 자동 수정은 향후 릴리스에서 제거되므로 구성 파일을 업데"
"이트하십시오."
msgid ""
"The input changed_since must be in the following format: YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr "input changed_since의 형식은 YYYY-MM-DDTHH:MM:SS이어야 함"
msgid ""
"The quota driver neutron.quota.ConfDriver is deprecated as of Liberty. "
"neutron.db.quota.driver.DbQuotaDriver should be used in its place"
msgstr ""
"Liberty에서 quota driver neutron.quota.ConfDriver는 더 이상 사용되지 않습니"
"다. 대신 neutron.db.quota.driver.DbQuotaDriver를 사용해야 합니다."
msgid ""
"The remote metadata server responded with Forbidden. This response usually "
"occurs when shared secrets do not match."
msgstr ""
"원격 메타데이터 서버가 Forbidden으로 응답했습니다. 이 응답은 대개 공유 본인확"
"인정보가 일치하지 않을 때 발생합니다. "
msgid ""
"The user that is executing neutron can read the namespaces without using the "
"root_helper. Disable the use_helper_for_ns_read option to avoid a "
"performance impact."
msgstr ""
"neutron을 실행하는 사용자가 root_helper를 사용하지 않고 네임스페이스를 읽을 "
"수 있습니다. 성능에 영향을 미치지 않도록 use_helper_for_ns_read 옵션을 사용하"
"지 않게 설정하십시오."
#, python-format
msgid ""
"Time since last %s agent reschedule check has exceeded the interval between "
"checks. Waiting before check to allow agents to send a heartbeat in case "
"there was a clock adjustment."
msgstr ""
"마지막 %s 에이전트 재스케줄링을 확인한 이후 시간이 확인 사이의 간격을 초과했"
"습니다. 확인 전에 대기하면 클럭 조정이 있는 경우 에이전트가 하트비트를 보낼 "
"수 있습니다."
#, python-format
msgid ""
"Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r"
msgstr "없는 규칙을 제거하려 했음: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r "
msgid "Tunnel synchronization requires a server upgrade."
msgstr "터널 동기화를 사용하려면 서버를 업그레이드해야 합니다."
#, python-format
msgid ""
"Unable to %(action)s dhcp for %(net_id)s: there is a conflict with its "
"current state; please check that the network and/or its subnet(s) still "
"exist."
msgstr ""
"%(net_id)s의 dhcp에 대해 %(action)s을(를) 수행할 수 없음: 현재 상태와 충돌됩"
"니다. 네트워크 및/또는 서브넷이 여전히 있는지 확인하십시오."
#, python-format
msgid "Unable to configure IP address for floating IP: %s"
msgstr "Floating IP의 IP 주소를 구성할 수 없음: %s"
#, python-format
msgid "Unable to find data type descriptor for attribute %s"
msgstr "속성 %s의 데이터 유형 설명자를 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve active L2 agent on host %s"
msgstr "호스트 %s에서 활성 L2 에이전트를 검색할 수 없음"
#, python-format
msgid ""
"Unable to schedule network %s: no agents available; will retry on subsequent "
"port and subnet creation events."
msgstr ""
"네트워크 %s을(를) 스케줄링할 수 없음: 에이전트를 사용할 수 없으므로, 후속 포"
"트와 서브넷 작성 이벤트에서 재시도합니다."
#, python-format
msgid "Unsupported QoS rule type for %(rule_id)s: %(rule_type)s; skipping"
msgstr "%(rule_id)s의 지원되지 않는 QoS 규칙 유형: %(rule_type)s. 건너뜁니다."
#, python-format
msgid "Updating lease expiration is now deprecated. Issued from host %s."
msgstr ""
"임대 만기 업데이트는 더 이상 사용되지 않습니다. 호스트 %s에서 실행됩니다."
#, python-format
msgid ""
"VF with PCI slot %(pci_slot)s is already assigned; skipping reset maximum "
"rate"
msgstr ""
"PCI 슬롯 %(pci_slot)s이(가) 있는 VF가 이미 할당되어 있습니다. 최대 속도 재설"
"정 건너뛰기"
#, python-format
msgid ""
"VIF port: %s has no ofport configured, and might not be able to transmit"
msgstr "VIF 포트 %s에 ofport가 구성되지 않았으므로 전송할 수 없음"
msgid ""
"VXLAN muticast group(s) must be provided in vxlan_group option to enable "
"VXLAN MCAST mode"
msgstr ""
"VXLAN MCAST 모드를 사용하려면 vxlan_group 옵션에 VXLAN 멀티캐스트 그룹을 제공"
"해야 함"
#, python-format
msgid ""
"You are using the deprecated firewall driver: %(deprecated)s.Use the "
"recommended driver %(new)s instead."
msgstr ""
"더 이상 사용되지 않는 방화벽 드라이버를 사용 중임: %(deprecated)s. 권장 드라"
"이버 %(new)s을(를) 대신 사용하십시오."
#, python-format
msgid "device pci mismatch: %(device_mac)s - %(pci_slot)s"
msgstr "장치 pci 불일치: %(device_mac)s - %(pci_slot)s"
#, python-format
msgid "failed to parse vf link show line %(line)s: for %(device)s"
msgstr "%(device)s의 vf 링크 표시 행 %(line)s 구문 분석 실패"
#, python-format
msgid ""
"l3-agent cannot check service plugins enabled at the neutron server when "
"startup due to RPC error. It happens when the server does not support this "
"RPC API. If the error is UnsupportedVersion you can ignore this warning. "
"Detail message: %s"
msgstr ""
"RPC 오류로 인해 시작 시 l3 에이전트가 neutron 서버에서 사용된 서비스 플러그인"
"을 확인할 수 없습니다. 서버에서 이 RPC API를 지원하지 않을 때 이 문제가 발생"
"합니다. 오류가 UnsupportedVersion인 경우 이 경고를 무시할 수 있습니다. 자세"
"한 메시지: %s"
#, python-format
msgid ""
"l3-agent cannot check service plugins enabled on the neutron server. "
"Retrying. Detail message: %s"
msgstr ""
"l3 에이전트가 neutron 서버에서 사용된 서비스 플러그인을 확인할 수 없습니다. "
"재시도 중입니다. 자세한 메시지: %s"
#, python-format
msgid "ofport: %(ofport)s for VIF: %(vif)s is not a positive integer"
msgstr "VIF: %(vif)s의 fport: %(ofport)s이(가) 양수가 아님"
#, python-format
msgid "port_id to device with MAC %s not found"
msgstr "MAC가 %s인 장치의 port_id를 찾을 수 없음"
msgid ""
"security_group_info_for_devices rpc call not supported by the server, "
"falling back to old security_group_rules_for_devices which scales worse."
msgstr ""
"서버에서 security_group_info_for_devices rpc 호출을 지원하지 않으므로, 확장 "
"기능이 더욱 취약한 이전 security_group_rules_for_devices로 장애 복구됩니다."
#, python-format
msgid "unable to modify mac_address of ACTIVE port %s"
msgstr "활성 포트 %s의 mac_address를 수정할 수 없음"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0b4.dev136\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev89\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 06:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 06:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
#: neutron/policy.py:271
#: neutron/policy.py:274
#, python-format
msgid "Policy check error while calling %s!"
msgstr ""
@ -47,22 +47,22 @@ msgstr ""
msgid "Exception occurs when waiting for timer"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:142
#: neutron/wsgi.py:144
#, python-format
msgid "Unable to listen on %(host)s:%(port)s"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:601
#: neutron/wsgi.py:603
#, python-format
msgid "InvalidContentType: %s"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:605
#: neutron/wsgi.py:607
#, python-format
msgid "MalformedRequestBody: %s"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:614
#: neutron/wsgi.py:616
msgid "Internal error"
msgstr ""
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr ""
#: neutron/agent/dhcp/agent.py:595 neutron/agent/l3/agent.py:691
#: neutron/agent/metadata/agent.py:275
#: neutron/plugins/ml2/drivers/agent/_common_agent.py:128
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:178
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:328
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:179
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:324
#: neutron/services/bgp/agent/bgp_dragent.py:695
#: neutron/services/metering/agents/metering_agent.py:284
msgid "Failed reporting state!"
@ -178,29 +178,29 @@ msgstr ""
msgid "Failed synchronizing routers due to RPC error"
msgstr ""
#: neutron/agent/l3/dvr_edge_router.py:205
#: neutron/agent/l3/dvr_edge_router.py:209
#, python-format
msgid "The SNAT namespace %s does not exist for the router."
msgstr ""
#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:221
#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:206
msgid "DVR: Failed updating arp entry"
msgstr ""
#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:306
#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:291
msgid "DVR: error adding redirection logic"
msgstr ""
#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:308
#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:293
msgid "DVR: snat remove failed to clear the rule and device"
msgstr ""
#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:458
#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:476
#, python-format
msgid "No FloatingIP agent gateway port returned from server for 'network-id': %s"
msgstr ""
#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:463
#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:481
msgid "Missing subnet/agent_gateway_port"
msgstr ""
@ -244,22 +244,22 @@ msgstr ""
msgid "Failed to process floating IPs."
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/async_process.py:182
#: neutron/agent/linux/async_process.py:183
#, python-format
msgid "An error occurred while killing [%s]."
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/async_process.py:211
#: neutron/agent/linux/async_process.py:212
#, python-format
msgid "An error occurred while communicating with async process [%s]."
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/async_process.py:242
#: neutron/agent/linux/async_process.py:243
#, python-format
msgid "Error received from [%(cmd)s]: %(err)s"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/async_process.py:246
#: neutron/agent/linux/async_process.py:247
#, python-format
msgid "Process [%(cmd)s] dies due to the error: %(err)s"
msgstr ""
@ -283,12 +283,12 @@ msgstr ""
msgid "Error while create dnsmasq log dir: %s"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:1237
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:1236
#, python-format
msgid "Unable to plug DHCP port for network %s. Releasing port."
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:1274
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:1273
msgid "Exception during stale dhcp device cleanup"
msgstr ""
@ -328,22 +328,22 @@ msgstr ""
msgid "Failed execute conntrack command %s"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:308
#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:307
#, python-format
msgid "Failed deleting ingress connection state of floatingip %s"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:317
#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:316
#, python-format
msgid "Failed deleting egress connection state of floatingip %s"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:341
#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:340
#, python-format
msgid "Failed running %s"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:1048
#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:995
#, python-format
msgid "Failed sending gratuitous ARP to %(addr)s on %(iface)s in namespace %(ns)s"
msgstr ""
@ -367,16 +367,21 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/ovsdb_monitor.py:74
#: neutron/agent/linux/keepalived.py:376
#, python-format
msgid "Could not delete file %s, keepalived can refuse to start."
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/ovsdb_monitor.py:75
msgid "Interface monitor is not active"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/utils.py:223
#: neutron/agent/linux/utils.py:203
#, python-format
msgid "Unable to convert value in %s"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/openvswitch_firewall/firewall.py:224
#: neutron/agent/linux/openvswitch_firewall/firewall.py:268
#, python-format
msgid "Initializing port %s that was already initialized."
msgstr ""
@ -395,23 +400,32 @@ msgstr ""
msgid "Error executing command"
msgstr ""
#: neutron/api/extensions.py:476
#: neutron/agent/windows/ip_lib.py:41
msgid "Failed to get network interfaces."
msgstr ""
#: neutron/agent/windows/ip_lib.py:57
#, python-format
msgid "Failed to get ip addresses for interface: %s."
msgstr ""
#: neutron/api/extensions.py:478
#, python-format
msgid ""
"Unable to process extensions (%s) because the configured plugins do not "
"satisfy their requirements. Some features will not work as expected."
msgstr ""
#: neutron/api/extensions.py:500
#: neutron/api/extensions.py:502
msgid "Exception loading extension"
msgstr ""
#: neutron/api/extensions.py:519
#: neutron/api/extensions.py:521
#, python-format
msgid "Extension path '%s' doesn't exist!"
msgstr ""
#: neutron/api/rpc/agentnotifiers/dhcp_rpc_agent_api.py:104
#: neutron/api/rpc/agentnotifiers/dhcp_rpc_agent_api.py:112
#, python-format
msgid ""
"Will not send event %(method)s for network %(net_id)s: no agent "
@ -578,39 +592,39 @@ msgstr ""
msgid "Cannot run ip6tables. Please ensure that it is installed."
msgstr ""
#: neutron/cmd/sanity/checks.py:105
#: neutron/cmd/sanity/checks.py:103
#, python-format
msgid "Unexpected exception while checking supported feature via command: %s"
msgstr ""
#: neutron/cmd/sanity/checks.py:162
#: neutron/cmd/sanity/checks.py:160
msgid "Unexpected exception while checking supported ip link command"
msgstr ""
#: neutron/cmd/sanity/checks.py:326
#: neutron/cmd/sanity/checks.py:322
#, python-format
msgid ""
"Failed to import required modules. Ensure that the python-openvswitch "
"package is installed. Error: %s"
msgstr ""
#: neutron/cmd/sanity/checks.py:330
#: neutron/cmd/sanity/checks.py:326
msgid "Unexpected exception occurred."
msgstr ""
#: neutron/common/utils.py:526
#: neutron/common/utils.py:443
msgid "Alias or class name is not set"
msgstr ""
#: neutron/common/utils.py:538
#: neutron/common/utils.py:455
msgid "Error loading class by alias"
msgstr ""
#: neutron/common/utils.py:540
#: neutron/common/utils.py:457
msgid "Error loading class by class name"
msgstr ""
#: neutron/db/agents_db.py:492
#: neutron/db/agents_db.py:506
#, python-format
msgid ""
"Message received from the host: %(host)s during the registration of "
@ -624,18 +638,18 @@ msgstr ""
msgid "Failed to schedule network %s"
msgstr ""
#: neutron/db/agentschedulers_db.py:316
#: neutron/db/agentschedulers_db.py:315
#, python-format
msgid ""
"Unexpected exception occurred while removing network %(net)s from agent "
"%(agent)s"
msgstr ""
#: neutron/db/agentschedulers_db.py:327
#: neutron/db/agentschedulers_db.py:326
msgid "Exception encountered during network rescheduling"
msgstr ""
#: neutron/db/common_db_mixin.py:64
#: neutron/db/common_db_mixin.py:73
#, python-format
msgid "Cannot clean up created object %(obj)s. Exception: %(exc)s"
msgstr ""
@ -645,7 +659,7 @@ msgstr ""
msgid "An exception occurred while creating the %(resource)s:%(item)s"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1199
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1197
#, python-format
msgid "Unable to generate mac address after %s attempts"
msgstr ""
@ -699,12 +713,12 @@ msgid ""
"changes"
msgstr ""
#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:134
#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:137
#, python-format
msgid "Failed to reschedule router %s"
msgstr ""
#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:139
#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:142
msgid "Exception encountered during router rescheduling."
msgstr ""
@ -753,8 +767,8 @@ msgstr ""
msgid "An unexpected exception was caught: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/db.py:242 neutron/plugins/ml2/db.py:326
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1470
#: neutron/plugins/ml2/db.py:164 neutron/plugins/ml2/db.py:248
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1466
#, python-format
msgid "Multiple ports have port_id starting with %s"
msgstr ""
@ -786,31 +800,31 @@ msgstr ""
msgid "Failed to release segment '%s' because network type is not supported."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:404
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:408
#, python-format
msgid "Mechanism driver '%(name)s' failed in %(method)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:690
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:694
#, python-format
msgid ""
"Failed to bind port %(port)s on host %(host)s for vnic_type %(vnic_type)s"
" using segments %(segments)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:709
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:713
#, python-format
msgid ""
"Exceeded maximum binding levels attempting to bind port %(port)s on host "
"%(host)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:757
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:761
#, python-format
msgid "Mechanism driver %s failed in bind_port"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:870
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:903
#, python-format
msgid "Extension driver '%(name)s' failed in %(method)s"
msgstr ""
@ -847,70 +861,70 @@ msgid ""
"'%(failed_id)s'. Deleting %(res)ss %(resource_ids)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:704
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:700
#, python-format
msgid "mechanism_manager.create_network_postcommit failed, deleting network '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:781
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:777
#, python-format
msgid "Exception auto-deleting port %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:793
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:789
#, python-format
msgid "Exception auto-deleting subnet %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:877
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:874
msgid "mechanism_manager.delete_network_postcommit failed"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:900
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:897
#, python-format
msgid "mechanism_manager.create_subnet_postcommit failed, deleting subnet '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1027
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1025
#, python-format
msgid "Exception deleting fixed_ip from port %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1036
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1034
msgid "mechanism_manager.delete_subnet_postcommit failed"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1104
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1100
#, python-format
msgid "mechanism_manager.create_port_postcommit failed, deleting port '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1123
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1119
#, python-format
msgid "_bind_port_if_needed failed, deleting port '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1152
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1148
#, python-format
msgid "_bind_port_if_needed failed. Deleting all ports from create bulk '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1292
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1288
#, python-format
msgid "mechanism_manager.update_port_postcommit failed for port %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1339
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1335
#, python-format
msgid "No Host supplied to bind DVR Port %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1451
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1447
#, python-format
msgid "mechanism_manager.delete_port_postcommit failed for port %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1483
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1479
#, python-format
msgid "Binding info for DVR port %s not found"
msgstr ""
@ -966,12 +980,12 @@ msgid "Error occurred while removing port %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/agent/_common_agent.py:419
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:381
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:382
#, python-format
msgid "Error in agent loop. Devices info: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:81
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:83
#: neutron/plugins/ml2/drivers/macvtap/agent/macvtap_neutron_agent.py:97
#, python-format
msgid ""
@ -979,14 +993,14 @@ msgid ""
"terminated!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:89
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:91
#, python-format
msgid ""
"Bridge %(brq)s for physical network %(net)s does not exist. Agent "
"terminated!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:106
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:108
#, python-format
msgid ""
"Invalid VXLAN Group: %(group)s, must be an address or network (in CIDR "
@ -994,7 +1008,7 @@ msgid ""
"%(ip)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:118
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:120
#, python-format
msgid ""
"Tunneling cannot be enabled without the local_ip bound to an interface on"
@ -1002,61 +1016,61 @@ msgid ""
"for tunneling and restart the agent."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:196
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:222
#, python-format
msgid "Failed creating vxlan interface for %(segmentation_id)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:248
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:274
#, python-format
msgid ""
"Unable to create VLAN interface for VLAN ID %s because it is in use by "
"another interface."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:283
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:309
#, python-format
msgid ""
"Unable to create VXLAN interface for VNI %s because it is in use by "
"another interface."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:375
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:401
#, python-format
msgid "Unable to add %(interface)s to %(bridge_name)s! Exception: %(e)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:388
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:414
#, python-format
msgid "Unable to add vxlan interface for network %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:397
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:423
#, python-format
msgid "No bridge or interface mappings for physical network %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:409
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:435
#, python-format
msgid "Unknown network_type %(network_type)s for network %(network_id)s."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:584
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:620
msgid "No valid Segmentation ID to perform UCAST test."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:688
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:724
#: neutron/plugins/ml2/drivers/macvtap/agent/macvtap_neutron_agent.py:120
msgid "Unable to obtain MAC address for unique ID. Agent terminated!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:874
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:910
#: neutron/plugins/ml2/drivers/macvtap/agent/macvtap_neutron_agent.py:182
#, python-format
msgid "Parsing physical_interface_mappings failed: %s. Agent terminated!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:883
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:919
#, python-format
msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s. Agent terminated!"
msgstr ""
@ -1079,7 +1093,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get devices for %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/eswitch_manager.py:392
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/eswitch_manager.py:393
#, python-format
msgid "PCI slot %(pci_slot)s has no mapping to Embedded Switch; skipping"
msgstr ""
@ -1089,11 +1103,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed executing ip command: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:441
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:443
msgid "Failed on Agent configuration parse. Agent terminated!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:453
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:455
msgid "Agent Initialization Failed"
msgstr ""
@ -1130,119 +1144,119 @@ msgid ""
"a different subnet %(orig_subnet)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:466
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:462
msgid "No tunnel_type specified, cannot create tunnels"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:469
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:494
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:465
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:490
#, python-format
msgid "tunnel_type %s not supported by agent"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:487
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:483
msgid "No tunnel_ip specified, cannot delete tunnels"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:491
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:487
msgid "No tunnel_type specified, cannot delete tunnels"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:639
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:635
#, python-format
msgid "No local VLAN available for net-id=%s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:670
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:666
#, python-format
msgid ""
"Cannot provision %(network_type)s network for net-id=%(net_uuid)s - "
"tunneling disabled"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:678
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:674
#, python-format
msgid ""
"Cannot provision flat network for net-id=%(net_uuid)s - no bridge for "
"physical_network %(physical_network)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:688
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:684
#, python-format
msgid ""
"Cannot provision VLAN network for net-id=%(net_uuid)s - no bridge for "
"physical_network %(physical_network)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:697
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:693
#, python-format
msgid ""
"Cannot provision unknown network type %(network_type)s for net-"
"id=%(net_uuid)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:757
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:753
#, python-format
msgid ""
"Cannot reclaim unknown network type %(network_type)s for net-"
"id=%(net_uuid)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:795
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:791
#, python-format
msgid "Expected port %s not found"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:879
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:875
#, python-format
msgid "Configuration for devices %s failed!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1045
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1048
msgid ""
"Failed to create OVS patch port. Cannot have tunneling enabled on this "
"agent, since this version of OVS does not support tunnels or patch ports."
" Agent terminated!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1082
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1085
#, python-format
msgid ""
"Bridge %(bridge)s for physical network %(physical_network)s does not "
"exist. Agent terminated!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1399
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1412
#, python-format
msgid "Failed to set-up %(type)s tunnel port to %(ip)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1932
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1946
msgid "Error while configuring tunnel endpoints"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:2008
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:2022
msgid "Error while processing VIF ports"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:2066
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:2080
#, python-format
msgid ""
"Tunneling can't be enabled with invalid local_ip '%s'. IP couldn't be "
"found on this host's interfaces."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:2080
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:2094
#, python-format
msgid "Invalid tunnel type specified: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:2100
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:2114
#, python-format
msgid "%s Agent terminated!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/openflow/native/br_int.py:52
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/openflow/native/br_int.py:54
msgid "Failed to communicate with the switch"
msgstr ""
@ -1275,12 +1289,12 @@ msgid ""
"'%(message)s'"
msgstr ""
#: neutron/quota/resource.py:205
#: neutron/quota/resource.py:204
#, python-format
msgid "Model class %s does not have a tenant_id attribute"
msgstr ""
#: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:253
#: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:254
#, python-format
msgid "Not enough candidates, a HA router needs at least %s agents"
msgstr ""
@ -1393,7 +1407,7 @@ msgstr ""
msgid "Driver %(driver)s:%(func)s runtime error"
msgstr ""
#: neutron/services/metering/drivers/iptables/iptables_driver.py:356
#: neutron/services/metering/drivers/iptables/iptables_driver.py:357
#, python-format
msgid "Failed to get traffic counters, router: %s"
msgstr ""

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0b4.dev136\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev89\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 06:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 06:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -37,22 +37,22 @@ msgstr ""
msgid "Neutron service started, listening on %(host)s:%(port)s"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:594
#: neutron/wsgi.py:596
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:611
#: neutron/wsgi.py:613
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:627
#: neutron/wsgi.py:629
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:630
#: neutron/wsgi.py:632
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr ""
@ -65,42 +65,42 @@ msgstr ""
msgid "Disabled allowed-address-pairs extension."
msgstr ""
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:147
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:142
#, python-format
msgid ""
"Skipping method %s as firewall is disabled or configured as "
"NoopFirewallDriver."
msgstr ""
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:159
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:154
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr ""
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:189
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:184
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr ""
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:197
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:192
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr ""
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:222
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:217
msgid "Provider rule updated"
msgstr ""
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:234
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:229
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr ""
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:244
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:239
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr ""
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:248
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:243
msgid "No ports here to refresh firewall"
msgstr ""
@ -162,14 +162,14 @@ msgstr ""
msgid "Initializing agent extension '%s'"
msgstr ""
#: neutron/agent/l2/extensions/qos.py:224
#: neutron/agent/l2/extensions/qos.py:237
#, python-format
msgid ""
"QoS policy %(qos_policy_id)s applied to port %(port_id)s is not available"
" on server, it has been deleted. Skipping."
msgstr ""
#: neutron/agent/l2/extensions/qos.py:261
#: neutron/agent/l2/extensions/qos.py:274
#, python-format
msgid ""
"QoS extension did have no information about the port %s that we were "
@ -181,7 +181,7 @@ msgid "L3 agent started"
msgstr ""
#: neutron/agent/l3/agent.py:680
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:319
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:315
msgid "Agent has just been revived. Doing a full sync."
msgstr ""
@ -202,14 +202,14 @@ msgstr ""
msgid "Process runs with uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:860
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:859
#, python-format
msgid ""
"Cannot apply dhcp option %(opt)s because it's ip_version %(version)d is "
"not in port's address IP versions"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:1134
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:1133
#, python-format
msgid "Skipping DHCP port %s as it is already in use"
msgstr ""
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr ""
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr ""
#: neutron/api/extensions.py:407
#: neutron/api/extensions.py:409
msgid "Initializing extension manager."
msgstr ""
#: neutron/api/extensions.py:553
#: neutron/api/extensions.py:555
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr ""
@ -299,11 +299,11 @@ msgstr ""
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr ""
#: neutron/common/config.py:262
#: neutron/common/config.py:258
msgid "Logging enabled!"
msgstr ""
#: neutron/common/config.py:263
#: neutron/common/config.py:259
#, python-format
msgid "%(prog)s version %(version)s"
msgstr ""
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
msgid "IPv6 is not enabled on this system."
msgstr ""
#: neutron/db/agents_db.py:318
#: neutron/db/agents_db.py:331
#, python-format
msgid ""
"Heartbeat received from %(type)s agent on host %(host)s, uuid %(uuid)s "
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
msgid "Adding network %(net)s to agent %(agent)s on host %(host)s"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:868 neutron/plugins/ml2/plugin.py:976
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:866 neutron/plugins/ml2/plugin.py:974
#, python-format
msgid ""
"Found port (%(port_id)s, %(ip)s) having IP allocation on subnet "
@ -381,7 +381,7 @@ msgid ""
"rescheduling is disabled."
msgstr ""
#: neutron/db/l3_db.py:1409
#: neutron/db/l3_db.py:1416
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr ""
@ -391,42 +391,47 @@ msgstr ""
msgid "Centralizing distributed router %s is not supported"
msgstr ""
#: neutron/db/l3_dvr_db.py:587
#: neutron/db/l3_dvr_db.py:629
#, python-format
msgid "Agent Gateway port does not exist, so create one: %s"
msgstr ""
#: neutron/db/l3_dvr_db.py:669
#: neutron/db/l3_dvr_db.py:711
#, python-format
msgid "SNAT interface port list does not exist, so create one: %s"
msgstr ""
#: neutron/db/l3_hamode_db.py:224
#: neutron/db/l3_hamode_db.py:225
#, python-format
msgid ""
"Attempt %(count)s to allocate a VRID in the network %(network)s for the "
"router %(router)s"
msgstr ""
#: neutron/db/l3_hamode_db.py:311
#: neutron/db/l3_hamode_db.py:323
#, python-format
msgid ""
"Number of active agents lower than max_l3_agents_per_router. L3 agents "
"available: %s"
msgstr ""
#: neutron/db/l3_hamode_db.py:554
#: neutron/db/l3_hamode_db.py:584
#, python-format
msgid "HA network %s can not be deleted."
msgstr ""
#: neutron/db/l3_hamode_db.py:560
#: neutron/db/l3_hamode_db.py:590
#, python-format
msgid ""
"HA network %(network)s was deleted as no HA routers are present in tenant"
" %(tenant)s."
msgstr ""
#: neutron/db/segments_db.py:77
#, python-format
msgid "Added segment %(id)s of type %(network_type)s for network %(network_id)s"
msgstr ""
#: neutron/debug/commands.py:87
#, python-format
msgid "%d probe(s) deleted"
@ -460,11 +465,6 @@ msgid ""
"character limitation. It was shortened to %(new_name)s to fit."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/db.py:60
#, python-format
msgid "Added segment %(id)s of type %(network_type)s for network %(network_id)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:48
#, python-format
msgid "Configured type driver names: %s"
@ -500,49 +500,49 @@ msgstr ""
msgid "Loaded mechanism driver names: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:324
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:328
#, python-format
msgid "Registered mechanism drivers: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:347
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:351
#, python-format
msgid ""
"%(rule_types)s rule types disabled for ml2 because %(driver)s does not "
"support them"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:371
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:375
#, python-format
msgid "Initializing mechanism driver '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:788
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:821
#, python-format
msgid "Configured extension driver names: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:794
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:827
#, python-format
msgid "Loaded extension driver names: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:805
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:838
#, python-format
msgid "Registered extension drivers: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:811
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:844
#, python-format
msgid "Initializing extension driver '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:820
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:853
#, python-format
msgid "Got %(alias)s extension from driver '%(drv)s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:831
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:864
#, python-format
msgid "Extension driver '%(name)s' failed in %(method)s"
msgstr ""
@ -556,22 +556,22 @@ msgstr ""
msgid "Attempt %(count)s to bind port %(port)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:778
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:774
#, python-format
msgid "Port %s was deleted concurrently"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:789
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:785
#, python-format
msgid "Subnet %s was deleted concurrently"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1466
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1462
#, python-format
msgid "No ports have port_id starting with %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1496
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1492
#, python-format
msgid ""
"Binding info for port %s was not found, it might have been deleted "
@ -631,14 +631,14 @@ msgid "%s Agent has just been revived. Doing a full sync."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/agent/_common_agent.py:145
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:147
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:148
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/agent/_common_agent.py:218
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:295
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1472
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:296
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1485
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr ""
@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Attachment %s removed"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/agent/_common_agent.py:312
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1558
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1571
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr ""
@ -669,39 +669,39 @@ msgstr ""
msgid "%s Agent out of sync with plugin!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/arp_protect.py:33
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:889
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/arp_protect.py:34
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:885
#, python-format
msgid ""
"Skipping ARP spoofing rules for port '%s' because it has port security "
"disabled"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/arp_protect.py:90
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/arp_protect.py:93
#, python-format
msgid "Clearing orphaned ARP spoofing entries for devices %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:756
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:792
#, python-format
msgid "Physical network %s is defined in bridge_mappings and cannot be deleted."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:877
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:913
#: neutron/plugins/ml2/drivers/macvtap/agent/macvtap_neutron_agent.py:179
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:886
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:922
#, python-format
msgid "Bridge mappings: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:895
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:931
#: neutron/plugins/ml2/drivers/macvtap/agent/macvtap_neutron_agent.py:214
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:456
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:2017
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:458
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:2031
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr ""
@ -709,47 +709,47 @@ msgstr ""
msgid "Initializing Linux bridge QoS extension"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:237
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:238
#, python-format
msgid "Device %(device)s spoofcheck %(spoofcheck)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:261
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:262
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/extension_drivers/qos_driver.py:65
#, python-format
msgid "No device with MAC %s defined on agent."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:309
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:310
#, python-format
msgid "Device with MAC %s not defined on plugin"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:317
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:318
#, python-format
msgid "Removing device with MAC address %(mac)s and PCI slot %(pci_slot)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:342
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:343
#, python-format
msgid "Port with MAC %(mac)s and PCI slot %(pci_slot)s updated."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:355
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:356
msgid "SRIOV NIC Agent RPC Daemon Started!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:362
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1760
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:363
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1774
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:444
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:446
#, python-format
msgid "Physical Devices mappings: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:445
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:447
#, python-format
msgid "Exclude Devices: %s"
msgstr ""
@ -759,91 +759,96 @@ msgstr ""
msgid "L2 Agent operating in DVR Mode with MAC %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:648
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_dvr_neutron_agent.py:577
#, python-format
msgid "DVR: Port %(vif)s changed port number to %(ofport)s, rebinding."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:644
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:712
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:708
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:881
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:877
#, python-format
msgid "Configuration for devices up %(up)s and devices down %(down)s completed."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:948
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:947
#, python-format
msgid "port_unbound(): net_uuid %s not in local_vlan_map"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1014
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1017
#, python-format
msgid "Adding %s to list of bridges."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1076
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1079
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1354
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1367
#, python-format
msgid "Port '%(port_name)s' has lost its vlan tag '%(vlan_tag)d'!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1381
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1394
#, python-format
msgid "VIF port: %s admin state up disabled, putting on the dead VLAN"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1466
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1479
#, python-format
msgid ""
"Port %s was not found on the integration bridge and will therefore not be"
" processed"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1526
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1539
#, python-format
msgid "Ancillary Ports %(added)s added, failed devices %(failed)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1533
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1546
#, python-format
msgid "Ports %s removed"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1546
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1559
#, python-format
msgid "Ancillary ports %s removed"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1552
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1565
#, python-format
msgid "Devices down %s "
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1656
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1669
msgid "Configuring tunnel endpoints to other OVS agents"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1747
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1761
#, python-format
msgid "Cleaning stale %s flows"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1886
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1900
msgid "rpc_loop doing a full sync."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:2037
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:2051
msgid "Agent caught SIGTERM, quitting daemon loop."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:2041
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:2055
msgid "Agent caught SIGHUP, resetting."
msgstr ""
@ -886,7 +891,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating instance of TrackedResource for resource:%s"
msgstr ""
#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:161
#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:160
#, python-format
msgid "Agent %s already present"
msgstr ""
@ -1002,7 +1007,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading Metering driver %s"
msgstr ""
#: neutron/services/metering/drivers/iptables/iptables_driver.py:89
#: neutron/services/metering/drivers/iptables/iptables_driver.py:90
#, python-format
msgid "Loading interface driver %s"
msgstr ""

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0b4.dev136\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev89\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 06:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 06:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
#: neutron/policy.py:112
#: neutron/policy.py:115
#, python-format
msgid "Unable to find data type descriptor for attribute %s"
msgstr ""
@ -35,14 +35,7 @@ msgstr ""
msgid "Driver configuration doesn't match with enable_security_group"
msgstr ""
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:107
#, python-format
msgid ""
"Firewall driver %(fw_driver)s doesn't accept integration_bridge parameter"
" in __init__(): %(err)s"
msgstr ""
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:135
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:130
msgid ""
"security_group_info_for_devices rpc call not supported by the server, "
"falling back to old security_group_rules_for_devices which scales worse."
@ -94,7 +87,7 @@ msgid ""
" will be disabled."
msgstr ""
#: neutron/agent/l2/extensions/qos.py:96
#: neutron/agent/l2/extensions/qos.py:105
#, python-format
msgid "Unsupported QoS rule type for %(rule_id)s: %(rule_type)s; skipping"
msgstr ""
@ -120,7 +113,7 @@ msgstr ""
msgid "Info for router %s was not found. Performing router cleanup"
msgstr ""
#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:212
#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:197
#, python-format
msgid ""
"Device %s does not exist so ARP entry cannot be updated, will cache "
@ -185,34 +178,34 @@ msgid ""
"greater to 0"
msgstr ""
#: neutron/api/extensions.py:535
#: neutron/api/extensions.py:537
#, python-format
msgid "Did not find expected name \"%(ext_name)s\" in %(file)s"
msgstr ""
#: neutron/api/extensions.py:543
#: neutron/api/extensions.py:545
#, python-format
msgid "Extension file %(f)s wasn't loaded due to %(exception)s"
msgstr ""
#: neutron/api/extensions.py:581
#: neutron/api/extensions.py:583
#, python-format
msgid "Extension %s not supported by any of loaded plugins"
msgstr ""
#: neutron/api/extensions.py:592
#: neutron/api/extensions.py:594
#, python-format
msgid "Loaded plugins do not implement extension %s interface"
msgstr ""
#: neutron/api/rpc/agentnotifiers/dhcp_rpc_agent_api.py:73
#: neutron/api/rpc/agentnotifiers/dhcp_rpc_agent_api.py:81
#, python-format
msgid ""
"Unable to schedule network %s: no agents available; will retry on "
"subsequent port and subnet creation events."
msgstr ""
#: neutron/api/rpc/agentnotifiers/dhcp_rpc_agent_api.py:91
#: neutron/api/rpc/agentnotifiers/dhcp_rpc_agent_api.py:99
#, python-format
msgid ""
"Only %(active)d of %(total)d DHCP agents associated with network "
@ -245,19 +238,19 @@ msgid ""
"performance impact."
msgstr ""
#: neutron/db/agents_db.py:201
#: neutron/db/agents_db.py:202
#, python-format
msgid "%(agent_type)s agent %(agent_id)s is not active"
msgstr ""
#: neutron/db/agents_db.py:223
#: neutron/db/agents_db.py:224
#, python-format
msgid ""
"Dictionary %(dict_name)s for agent %(agent_type)s on host %(host)s is "
"invalid."
msgstr ""
#: neutron/db/agents_db.py:289
#: neutron/db/agents_db.py:290
#, python-format
msgid ""
"Agent healthcheck: found %(count)s dead agents out of %(total)s:\n"
@ -272,11 +265,11 @@ msgid ""
"in case there was a clock adjustment."
msgstr ""
#: neutron/db/agentschedulers_db.py:286
#: neutron/db/agentschedulers_db.py:285
msgid "No DHCP agents available, skipping rescheduling"
msgstr ""
#: neutron/db/agentschedulers_db.py:290
#: neutron/db/agentschedulers_db.py:289
#, python-format
msgid ""
"Removing network %(network)s from agent %(agent)s because the agent did "
@ -288,21 +281,21 @@ msgstr ""
msgid "Cannot schedule BgpSpeaker to DrAgent. Reason: No scheduler registered."
msgstr ""
#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:121
#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:124
#, python-format
msgid ""
"Rescheduling router %(router)s from agent %(agent)s because the agent did"
" not report to the server in the last %(dead_time)s seconds."
msgstr ""
#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:316
#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:319
#, python-format
msgid ""
"Failed to notify L3 agent on host %(host)s about added router. Attempt "
"%(attempt)d out of %(max_attempts)d"
msgstr ""
#: neutron/db/l3_dvr_db.py:784
#: neutron/db/l3_dvr_db.py:848
#, python-format
msgid "Router %s was not found. Skipping agent notification."
msgstr ""
@ -337,7 +330,7 @@ msgid "No plugin found for resource:%s. API calls may not be correctly dispatche
msgstr ""
#: neutron/pecan_wsgi/controllers/resource.py:74
#: neutron/pecan_wsgi/controllers/root.py:96
#: neutron/pecan_wsgi/controllers/root.py:98
#, python-format
msgid "No controller found for: %s - returning response code 404"
msgstr ""
@ -354,21 +347,27 @@ msgstr ""
msgid "Could not expand segment %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:356
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:316
msgid ""
"Host filtering is disabled because at least one mechanism doesn't support"
" it."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:360
#, python-format
msgid "%s does not support QoS; no rule types available"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:737
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:741
#, python-format
msgid "Failed to bind port %(port)s on host %(host)s at level %(lvl)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:865
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:862
msgid "A concurrent port creation has occurred"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1556
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1552
#, python-format
msgid "Port %s not found during update"
msgstr ""
@ -412,42 +411,42 @@ msgstr ""
msgid "No vlan_id %(vlan_id)s found on physical network %(physical_network)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/l2pop/mech_driver.py:107
#: neutron/plugins/ml2/drivers/l2pop/mech_driver.py:113
#, python-format
msgid "unable to modify mac_address of ACTIVE port %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/l2pop/mech_driver.py:203
#: neutron/plugins/ml2/drivers/l2pop/mech_driver.py:209
#, python-format
msgid "Unable to retrieve active L2 agent on host %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:134
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:136
msgid "Invalid Network ID, will lead to incorrect bridge name"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:142
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:144
msgid "Invalid VLAN ID, will lead to incorrect subinterface name"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:150
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:176
msgid "Invalid Interface ID, will lead to incorrect tap device name"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:160
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:186
#, python-format
msgid "Invalid Segmentation ID: %s, will lead to incorrect vxlan device name"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:569
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:606
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:605
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:642
#, python-format
msgid ""
"Option \"%(option)s\" must be supported by command \"%(command)s\" to "
"enable %(mode)s mode"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:600
#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:636
msgid ""
"VXLAN muticast group(s) must be provided in vxlan_group option to enable "
"VXLAN MCAST mode"
@ -458,12 +457,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find vf index for pci slot %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/eswitch_manager.py:364
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/eswitch_manager.py:365
#, python-format
msgid "device pci mismatch: %(device_mac)s - %(pci_slot)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/eswitch_manager.py:388
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/eswitch_manager.py:389
#, python-format
msgid ""
"VF with PCI slot %(pci_slot)s is already assigned; skipping reset maximum"
@ -480,22 +479,22 @@ msgstr ""
msgid "failed to parse vf link show line %(line)s: for %(device)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:235
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:236
#, python-format
msgid "Failed to set spoofcheck for device %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:244
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:245
#, python-format
msgid "Device %s does not support state change"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:247
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:248
#, python-format
msgid "Failed to set device %s state"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:328
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:329
#, python-format
msgid "port_id to device with MAC %s not found"
msgstr ""
@ -520,42 +519,42 @@ msgid ""
"or the gateway may have already been deleted"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:593
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:589
#, python-format
msgid "Action %s not supported"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1371
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1384
#, python-format
msgid "VIF port: %s has no ofport configured, and might not be able to transmit"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1496
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1509
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin or binding failed"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1652
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1665
#, python-format
msgid "Invalid remote IP: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1705
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1718
msgid "OVS is restarted. OVSNeutronAgent will reset bridges and recover ports."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1708
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1721
msgid ""
"OVS is dead. OVSNeutronAgent will keep running and checking OVS status "
"periodically."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1764
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1778
#, python-format
msgid "Clearing cache of registered ports, retries to resync were > %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1838
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1852
#, python-format
msgid "Device %(dev)s failed for %(times)s times and won't be retried anymore"
msgstr ""
@ -576,7 +575,7 @@ msgid ""
"neutron.db.quota.driver.DbQuotaDriver should be used in its place"
msgstr ""
#: neutron/quota/resource.py:310 neutron/services/timestamp/timestamp_db.py:90
#: neutron/quota/resource.py:309 neutron/services/timestamp/timestamp_db.py:90
#, python-format
msgid "No sqlalchemy event for resource %s found"
msgstr ""
@ -586,25 +585,25 @@ msgstr ""
msgid "%s is already registered"
msgstr ""
#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:62
#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:63
#, python-format
msgid "DHCP agent %s is not active"
msgstr ""
#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:211
#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:210
msgid "No more DHCP agents"
msgstr ""
#: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:148
#: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:149
#, python-format
msgid "No routers compatible with L3 agent configuration on host %s"
msgstr ""
#: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:173
#: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:174
msgid "No active L3 agents"
msgstr ""
#: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:179
#: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:180
#, python-format
msgid "No L3 agents can host the router %s"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,17 +5,18 @@
# Translators:
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Grigory Mokhin <mokhin@gmail.com>, 2016. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0b4.dev134\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev88\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 03:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 04:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 02:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Grigory Mokhin <mokhin@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
@ -551,6 +552,11 @@ msgstr "Атрибут '%s' недопустим в POST"
msgid "Authentication type not supported. Requested type=%(auth_type)s."
msgstr "Тип идентификации не поддерживается. Запрошенный тип: %(auth_type)s."
msgid "Authorization URL for connecting to designate in admin context"
msgstr ""
"URL авторизации для подключения к назначенному объекту в административном "
"контексте"
msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents."
msgstr "Автоматически удалять сети из отключенных агентов DHCP."
@ -747,9 +753,6 @@ msgstr ""
"Невозможно создать нефиксированный IP-адрес и связать его с портом %s, так "
"как этот порт принадлежит другому арендатору."
msgid "Cannot create resource for another tenant"
msgstr "Невозможно создать ресурс для другого арендатора"
msgid "Cannot disable enable_dhcp with ipv6 attributes set"
msgstr "Невозможно отключить enable_dhcp, если заданы атрибуты ipv6"
@ -1377,16 +1380,6 @@ msgstr ""
"поддерживается перекрытие) отвечать на запрос ARP локально, без выполнения "
"дорогостоящего оповещения ARP в перекрытии."
msgid ""
"Enable local ARP responder which provides local responses instead of "
"performing ARP broadcast into the overlay. Enabling local ARP responder is "
"not fullycompatible with the allowed-address-pairs extension."
msgstr ""
"Включить локальный промежуточный клиент ARP, обеспечивающий локальные ответы "
"вместо широковещательной рассылки ARP в перекрывающиеся сети. Локальный "
"промежуточный клиент ARP не полностью совместим с расширением пар допустимых "
"адресов."
msgid ""
"Enable services on an agent with admin_state_up False. If this option is "
"False, when admin_state_up of an agent is turned False, services on it will "
@ -1478,16 +1471,6 @@ msgid "Enforce using split branches file structure."
msgstr ""
"Выполнить принудительно с помощью разделения ветвей файловой структуры."
msgid ""
"Ensure that configured gateway is on subnet. For IPv6, validate only if "
"gateway is not a link local address. Deprecated, to be removed during the "
"Newton release, at which point the gateway will not be forced on to subnet."
msgstr ""
"Убедитесь, что в подсети настроен шлюз. Для IPv6 проверка выполняется "
"успешно, только если шлюз не является локальным адресом линии связи. "
"Устарело, будет удалено в выпуске Newton, в котором шлюз не будет "
"обязательным в подсети."
#, python-format
msgid "Error %(reason)s while attempting the operation."
msgstr "Ошибка %(reason)s во время выполнения операции."
@ -1776,10 +1759,6 @@ msgstr ""
msgid "Group (gid or name) running this process after its initialization"
msgstr "Группа (gid или имя) запускает этот процесс после инициализации"
#, python-format
msgid "HEAD file does not match migration timeline head, expected: %s"
msgstr "Файл HEAD отличается от ожидаемого для графика миграции: %s"
msgid ""
"Hostname to be used by the Neutron server, agents and services running on "
"this machine. All the agents and services running on this machine must use "
@ -2396,6 +2375,9 @@ msgstr ""
"Правило метки измерения с remote_ip_prefix %(remote_ip_prefix)s "
"перекрывается другим правилом"
msgid "Method cannot be called within a transaction."
msgstr "Метод нельзя вызывать внутри транзакции."
msgid "Migration from distributed router to centralized is not supported"
msgstr ""
"Миграция с распределенных маршрутизаторов на централизованный не "
@ -2881,6 +2863,10 @@ msgstr "Синтаксический анализ bridge_mappings не выпо
msgid "Parsing supported pci_vendor_devs failed"
msgstr "Ошибка анализа поддерживаемых pci_vendor_devs"
msgid "Password for connecting to designate in admin context"
msgstr ""
"Пароль для подключения к назначенному объекту в административном контексте"
#, python-format
msgid "Password not specified for authentication type=%(auth_type)s."
msgstr "Пароль для идентификации типа %(auth_type)s не указан."
@ -2913,9 +2899,6 @@ msgstr "Модуль %s не найден."
msgid "Plugin does not support updating provider attributes"
msgstr "Модуль не поддерживает обновление атрибутов поставщика"
msgid "Policy configuration policy.json could not be found."
msgstr "Не найдена конфигурация стратегии policy.json."
#, python-format
msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s"
msgstr "Порт %(id)s не имеет фиксированного IP-адреса %(address)s"
@ -2959,9 +2942,6 @@ msgstr ""
"Необходимо включить защиту порта для получения разрешенных пар адресов на "
"порту."
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "Для порта отсутствует привязка защиты порта."
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"
@ -3070,6 +3050,28 @@ msgstr "Формат диапазонов: netaddr.IPRange"
msgid "Ranges must not overlap"
msgstr "Диапазоны не должны перекрываться"
#, python-format
msgid ""
"Received type '%(type)s' and value '%(value)s'. Expecting netaddr.EUI type."
msgstr ""
"Получено: тип '%(type)s', значение '%(value)s'. Ожидался тип netaddr.EUI."
#, python-format
msgid ""
"Received type '%(type)s' and value '%(value)s'. Expecting netaddr.IPAddress "
"type."
msgstr ""
"Получено: тип '%(type)s', значение '%(value)s'. Ожидался тип netaddr."
"IPAddress."
#, python-format
msgid ""
"Received type '%(type)s' and value '%(value)s'. Expecting netaddr.IPNetwork "
"type."
msgstr ""
"Получено: тип '%(type)s', значение '%(value)s'. Ожидался тип netaddr."
"IPNetwork."
#, python-format
msgid ""
"Release aware branch labels (%s) are deprecated. Please switch to expand@ "
@ -3489,6 +3491,16 @@ msgstr ""
"Арендатору %(tenant_id)s не разрешено создание ресурса %(resource)s в этой "
"сети"
msgid "Tenant id for connecting to designate in admin context"
msgstr ""
"ИД арендатора для подключения к назначенному объекту в административном "
"контексте"
msgid "Tenant name for connecting to designate in admin context"
msgstr ""
"Имя арендатора для подключения к назначенному объекту в административном "
"контексте"
msgid "Tenant network creation is not enabled."
msgstr "Создание сети арендатора не разрешено."
@ -3846,6 +3858,9 @@ msgstr ""
"каталоге keystone, конечная точка может быть общедоступной, внутренней или "
"административной."
msgid "URL for connecting to designate"
msgstr "URL для подключения к назначенному объекту"
msgid "URL to database"
msgstr "URL базы данных"
@ -4129,6 +4144,11 @@ msgstr ""
msgid "User (uid or name) running this process after its initialization"
msgstr "Пользователь (uid или имя) запускает этот процесс после инициализации"
msgid "Username for connecting to designate in admin context"
msgstr ""
"Имя пользователя для подключения к назначенному объекту в административном "
"контексте"
msgid ""
"Uses veth for an OVS interface or not. Support kernels with limited "
"namespace support (e.g. RHEL 6.5) so long as ovs_use_veth is set to True."
@ -4308,10 +4328,6 @@ msgstr "dns_name должен указываться вместе с dns_domain"
msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id"
msgstr "fixed_ip_address должен указываться вместе с port_id"
#, python-format
msgid "gateway_ip %s is not in the subnet"
msgstr "IP шлюза %s не принадлежит подсети"
#, python-format
msgid "has device owner %s"
msgstr "имеет владельца устройства %s"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0b4.dev134\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev88\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 03:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 04:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -403,9 +403,6 @@ msgstr ""
"Değişken IP oluşturup %s bağlantı noktasına bağlanamıyor, çünkü bu bağlantı "
"noktası başka bir kiracıya ait."
msgid "Cannot create resource for another tenant"
msgstr "Başka bir kiracı için kaynak oluşturulamıyor"
msgid "Cannot disable enable_dhcp with ipv6 attributes set"
msgstr "ipv6 öznitelikleri ayarlıyken enable_dhcp kapatılamaz"
@ -1514,9 +1511,6 @@ msgstr ""
"Bağlantı noktasında izin verilen adres çiftlerine sahip olmak için bağlantı "
"noktası güvenliği etkin olmalı."
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "Bağlantı noktası bağlantı noktası güvenlik bağına sahip değil."
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"

View File

@ -18,9 +18,9 @@
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0rc2.dev4\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev88\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 04:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -711,9 +711,6 @@ msgid ""
"by a different tenant."
msgstr "无法创建浮动 IP 并将它绑定至端口 %s因为该端口由另一租户拥有。"
msgid "Cannot create resource for another tenant"
msgstr "无法为另一租户创建资源"
msgid "Cannot disable enable_dhcp with ipv6 attributes set"
msgstr "在设置了 ipv6 属性的情况下,无法禁用 enable_dhcp"
@ -1277,14 +1274,6 @@ msgstr ""
"程序。允许交换机(支持 Overlay 时在本地响应ARP 请求而不必执行成本高昂的 ARP"
"广播到 Overlay 中。"
msgid ""
"Enable local ARP responder which provides local responses instead of "
"performing ARP broadcast into the overlay. Enabling local ARP responder is "
"not fullycompatible with the allowed-address-pairs extension."
msgstr ""
"启用本地 ARP 响应程序,这将提供本地响应而不是对重叠部分执行 ARP 广播。启用本"
"地 ARP 响应程序并未与 allowed-address-pairs 扩展完全兼容。"
msgid ""
"Enable services on an agent with admin_state_up False. If this option is "
"False, when admin_state_up of an agent is turned False, services on it will "
@ -1364,14 +1353,6 @@ msgstr "隧道范围的结束小于隧道范围的起始"
msgid "Enforce using split branches file structure."
msgstr "强制使用拆分分支文件结构。"
msgid ""
"Ensure that configured gateway is on subnet. For IPv6, validate only if "
"gateway is not a link local address. Deprecated, to be removed during the "
"Newton release, at which point the gateway will not be forced on to subnet."
msgstr ""
"确保所配置网关为子网。对于 IPv6仅当网关并非链路本地地址时才应进行验证。已"
"不推荐使用,将在 Newton 发行版中移除,到时该网关不必强制位于子网。"
#, python-format
msgid "Error %(reason)s while attempting the operation."
msgstr "尝试执行该操作时发生错误 %(reason)s。"
@ -1637,10 +1618,6 @@ msgstr ""
msgid "Group (gid or name) running this process after its initialization"
msgstr "在此进程的初始化之后运行此进程的组gid 或名称)"
#, python-format
msgid "HEAD file does not match migration timeline head, expected: %s"
msgstr "HEAD 文件与迁移时间线头不匹配,需要:%s"
msgid ""
"Hostname to be used by the Neutron server, agents and services running on "
"this machine. All the agents and services running on this machine must use "
@ -2671,9 +2648,6 @@ msgstr "找不到插件“%s”。"
msgid "Plugin does not support updating provider attributes"
msgstr "插件不支持更新提供程序属性"
msgid "Policy configuration policy.json could not be found."
msgstr "找不到策略配置 policy.json。"
#, python-format
msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s"
msgstr "端口 %(id)s 没有固定 ip %(address)s"
@ -2714,9 +2688,6 @@ msgid ""
"port."
msgstr "必须启用端口安全性,以便在端口上具有所允许的地址对。"
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "端口没有端口安全性绑定。"
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"
@ -3965,10 +3936,6 @@ msgstr "不能在没有 dns_domain 的情况下指定 dns_name"
msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id"
msgstr "在没有 port_id 的情况下,无法指定 fixed_ip_address"
#, python-format
msgid "gateway_ip %s is not in the subnet"
msgstr "gateway_ip %s 不在子网内"
#, python-format
msgid "has device owner %s"
msgstr "具有设备所有者 %s"

View File

@ -5,17 +5,18 @@
# Translators:
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Jennifer <cristxu@tw.ibm.com>, 2016. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.0rc2.dev4\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev88\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 04:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 08:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Jennifer <cristxu@tw.ibm.com>\n"
"Language: zh-TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -705,9 +706,6 @@ msgid ""
"by a different tenant."
msgstr "無法建立浮動 IP 並將其連結至埠 %s因為該埠是由其他承租人擁有。"
msgid "Cannot create resource for another tenant"
msgstr "無法給另一個 Tenant 建立資源"
msgid "Cannot disable enable_dhcp with ipv6 attributes set"
msgstr "在設定了 ipv6 屬性的情況下,無法停用 enable_dhcp"
@ -1271,14 +1269,6 @@ msgstr ""
"式。容許交換器(當支援套版時)在本端對 ARP 要求做出回應,但不執行高成本的 "
"ARP 播送至套版。"
msgid ""
"Enable local ARP responder which provides local responses instead of "
"performing ARP broadcast into the overlay. Enabling local ARP responder is "
"not fullycompatible with the allowed-address-pairs extension."
msgstr ""
"啟用本端 ARP 回應程序,該回應程序提供本端回應,而不執行指向套版的 ARP 廣播。"
"啟用本端 ARP 回應程序不與 allowed-address-pairs 延伸完全相容。"
msgid ""
"Enable services on an agent with admin_state_up False. If this option is "
"False, when admin_state_up of an agent is turned False, services on it will "
@ -1358,15 +1348,6 @@ msgstr "通道範圍的終止值小於通道範圍的起始值"
msgid "Enforce using split branches file structure."
msgstr "使用分割分支檔案結構來施行。"
msgid ""
"Ensure that configured gateway is on subnet. For IPv6, validate only if "
"gateway is not a link local address. Deprecated, to be removed during the "
"Newton release, at which point the gateway will not be forced on to subnet."
msgstr ""
"請確保所配置的閘道位於子網路上。若為 IPv6僅當閘道不是鏈結本端位址時才進行"
"驗證。已淘汰,即將在 Newton 版本中予以移除,閘道在該發行版中將不強制在子網路"
"上予以啟用。"
#, python-format
msgid "Error %(reason)s while attempting the operation."
msgstr "嘗試執行作業時發生錯誤 %(reason)s。"
@ -1633,10 +1614,6 @@ msgstr ""
msgid "Group (gid or name) running this process after its initialization"
msgstr "在此程序起始設定之後執行此程序的群組GID 或名稱)"
#, python-format
msgid "HEAD file does not match migration timeline head, expected: %s"
msgstr "HEAD 檔與移轉時間表表頭不符,預期為:%s"
msgid ""
"Hostname to be used by the Neutron server, agents and services running on "
"this machine. All the agents and services running on this machine must use "
@ -2670,9 +2647,6 @@ msgstr "找不到外掛程式 '%s'。"
msgid "Plugin does not support updating provider attributes"
msgstr "外掛程式不支援更新提供者屬性"
msgid "Policy configuration policy.json could not be found."
msgstr "找不到原則配置 policy.json 檔。"
#, python-format
msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s"
msgstr "埠 %(id)s 沒有固定 IP %(address)s"
@ -2712,9 +2686,6 @@ msgid ""
"port."
msgstr "必須啟用埠安全,才能在埠上使用位址配對。"
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "埠沒有埠安全連結。"
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"
@ -2811,6 +2782,11 @@ msgstr "範圍必須是 netaddr.IPRange"
msgid "Ranges must not overlap"
msgstr "範圍不得重疊"
#, python-format
msgid ""
"Received type '%(type)s' and value '%(value)s'. Expecting netaddr.EUI type."
msgstr "接收到類型 '%(type)s' 和值 '%(value)s'。預期為 netaddr.EUI 類型。"
#, python-format
msgid ""
"Received type '%(type)s' and value '%(value)s'. Expecting netaddr.IPAddress "
@ -3974,10 +3950,6 @@ msgstr "如果未指定 dns_domain則無法指定 dns_name"
msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id"
msgstr "如果未指定 port_id則無法指定 fixed_ip_address"
#, python-format
msgid "gateway_ip %s is not in the subnet"
msgstr "gateway_ip %s 不在子網路中"
#, python-format
msgid "has device owner %s"
msgstr "具有裝置擁有者 %s"