754 lines
23 KiB
Plaintext
754 lines
23 KiB
Plaintext
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b3.dev409\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 18:59+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 12:21+0000\n"
|
|
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
|
"Language: ko-KR\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(action)s failed (client error): %(exc)s"
|
|
msgstr "%(action)s 실패(클라이언트 오류): %(exc)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(method)s %(url)s"
|
|
msgstr "%(method)s %(url)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(prog)s version %(version)s"
|
|
msgstr "%(prog)s 버전 %(version)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(rule_types)s rule types disabled for ml2 because %(driver)s does not "
|
|
"support them"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(driver)s에서 지원하지 않으므로 ml2의 %(rule_types)s 규칙 유형이 사용되지 않"
|
|
"음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(type)s ID ranges: %(range)s"
|
|
msgstr "%(type)s ID 범위: %(range)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
|
|
msgstr "%(url)s이(가) 결함을 리턴함: %(exception)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
|
|
msgstr "%(url)s이(가) HTTP %(status)d(으)로 리턴되었음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d probe(s) deleted"
|
|
msgstr "%d 프로브가 발견됨"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Agent RPC Daemon Started!"
|
|
msgstr "%s 에이전트 RPC 데몬이 시작되었습니다!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Agent has just been revived. Doing a full sync."
|
|
msgstr "%s 에이전트가 다시 활성화되었습니다. 전체 동기화를 수행합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Agent out of sync with plugin!"
|
|
msgstr "%s 에이전트가 플러그인과 동기화되지 않았습니다!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Added segment %(id)s of type %(network_type)s for network %(network_id)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"네트워크 %(network_id)s에 대한 유형 %(network_type)s의 세그먼트 %(id)s이(가) "
|
|
"추가됨"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Adding %s to list of bridges."
|
|
msgstr "브릿지 목록에 %s 추가."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Adding network %(net)s to agent %(agent)s on host %(host)s"
|
|
msgstr "호스트 %(host)s에서 네트워크 %(net)s을(를) 에이전트 %(agent)s 추가"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Agent %s already present"
|
|
msgstr "%s 에이전트가 이미 있음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Agent Gateway port does not exist, so create one: %s"
|
|
msgstr "에이전트 게이트워이 포트가 없으므로 하나 작성: %s"
|
|
|
|
msgid "Agent caught SIGHUP, resetting."
|
|
msgstr "에이전트에서 SIGHUP을 발견하여, 재설정합니다."
|
|
|
|
msgid "Agent caught SIGTERM, quitting daemon loop."
|
|
msgstr "에이전트에서 SIGTERM을 발견하여 데몬 루프를 중단합니다."
|
|
|
|
msgid "Agent has just been revived. Doing a full sync."
|
|
msgstr "에이전트가 다시 활성화되었습니다. 전체 동기화를 수행합니다."
|
|
|
|
msgid "Agent has just been revived. Scheduling full sync"
|
|
msgstr "에이전트가 다시 활성화되었습니다. 전체 동기화를 스케줄링합니다."
|
|
|
|
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
|
|
msgstr "에이전트가 초기화되었으며, 지금 실행 중... "
|
|
|
|
msgid "Agent out of sync with plugin!"
|
|
msgstr "에이전트가 플러그인과 동기화되지 않았습니다!"
|
|
|
|
msgid "All active networks have been fetched through RPC."
|
|
msgstr "RPC를 통해 활성 네트워크를 모두 가져왔습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
|
|
msgstr ""
|
|
"네이티브 페이지 번호 매기기에 네이티브 정렬이 필요하므로 정렬을 사용할 수 있"
|
|
"음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Allowable flat physical_network names: %s"
|
|
msgstr "허용 가능한 플랫 physical_network 이름: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ancillary Ports %(added)s added, failed devices %(failed)s"
|
|
msgstr "추가된 보조 포트 %(added)s, 실패한 장치 %(failed)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ancillary ports %s removed"
|
|
msgstr "보조 포트 %s이(가) 제거됨"
|
|
|
|
msgid "Arbitrary flat physical_network names allowed"
|
|
msgstr "임의의 플랫 physical_network 이름이 허용됨"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
|
|
msgstr "%(vlan_id)s을(를) net-id=%(net_uuid)s에 대한 로컬 vlan으로 지정 중"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attachment %s removed"
|
|
msgstr "첨부 %s이(가) 제거됨"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Attempt %(count)s to allocate a VRID in the network %(network)s for the "
|
|
"router %(router)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"라우터 %(router)s의 네트워크 %(network)s에서 VRID를 할당하려고 %(count)s번 시"
|
|
"도"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attempt %(count)s to bind port %(port)s"
|
|
msgstr "포트 %(port)s를 바인드하기 위해 %(count)s번 시도"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
|
|
msgstr "필터링된 %r이(가) 아닌 포트 필터를 제거하려고 시도함"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
|
|
msgstr "필터링된 %s이(가) 아닌 포트 필터를 업데이트하려고 시도함"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Binding info for port %s was not found, it might have been deleted already."
|
|
msgstr "포트 %s의 바인딩 정보를 찾을 수 없음, 이미 삭제되었을 수 있습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bridge %(br_name)s changed its datapath-ID from %(old)s to %(new)s"
|
|
msgstr "브릿지 %(br_name)s의 datapath-ID가 %(old)s에서 %(new)s(으)로 변경됨"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bridge %(br_name)s has datapath-ID %(dpid)s"
|
|
msgstr "브릿지 %(br_name)s에 datapath-ID %(dpid)s이(가) 있음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bridge mappings: %s"
|
|
msgstr "브릿지 맵핑: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bridge mappings: %s."
|
|
msgstr "브릿지 맵핑: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot apply dhcp option %(opt)s because it's ip_version %(version)d is not "
|
|
"in port's address IP versions"
|
|
msgstr ""
|
|
"ip_version %(version)d이(가) 포트의 주소 IP 버전이 아니므로 dhcp 옵션 %(opt)s"
|
|
"을(를) 적용할 수 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Centralizing distributed router %s is not supported"
|
|
msgstr "분산 라우터 %s을(를) 중앙화하는 기능은 지원되지 않음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cleaning bridge: %s"
|
|
msgstr "브릿지 정리: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cleaning stale %s flows"
|
|
msgstr "시간 경과된 %s 플로우 정리"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clearing orphaned ARP spoofing entries for devices %s"
|
|
msgstr "장치 %s의 orphan ARP 위조 항목 지우기"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"ConfDriver is used as quota_driver because the loaded plugin does not "
|
|
"support 'quotas' table."
|
|
msgstr ""
|
|
"로드된 플러그인에서 '할당량' 테이블을 지원하지 않으므로 ConfDriver를 "
|
|
"quota_driver로 사용합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration for devices up %(up)s and devices down %(down)s completed."
|
|
msgstr "장치 작동 %(up)s 및 장치 작동 해제 %(down)s 구성이 완료되었습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Configured extension driver names: %s"
|
|
msgstr "구성된 확장 드라이버 이름: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Configured mechanism driver names: %s"
|
|
msgstr "매커니즘 드라이버 이름을 설정했습니다: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Configured type driver names: %s"
|
|
msgstr "형식 드라이버 이름을 설정했습니다: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creating instance of CountableResource for resource:%s"
|
|
msgstr "자원에대한 CountableResource 인스턴스 작성:%s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creating instance of TrackedResource for resource:%s"
|
|
msgstr "자원에대한 TrackedResource 인스턴스 작성:%s"
|
|
|
|
msgid "DHCP agent started"
|
|
msgstr "DHCP 에이전트가 시작됨"
|
|
|
|
msgid "DNSExtensionDriverML2 initialization complete"
|
|
msgstr "DNSExtensionDriverML2 초기화 완료"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Default provider is not specified for service type %s"
|
|
msgstr "서비스 유형 %s의 기본 제공자가 지정되지 않음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting port: %s"
|
|
msgstr "포트 삭제: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Destroying IPset: %s"
|
|
msgstr "IPset 영구 삭제: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Destroying IPsets with prefix: %s"
|
|
msgstr "접두어가 있는 IPset 영구 삭제: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Device %(device)s spoofcheck %(spoofcheck)s"
|
|
msgstr "장치 %(device)s 위조 확인 %(spoofcheck)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Device %s already exists"
|
|
msgstr "%s 디바이스가 이미 존재함"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Device %s not defined on plugin"
|
|
msgstr "%s 디바이스가 플러그인에서 정의되지 않음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Device with MAC %s not defined on plugin"
|
|
msgstr "MAC가 %s인 디바이스가 플러그인에서 정의되지 않음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Devices down %s "
|
|
msgstr "장치 작동 중단 %s"
|
|
|
|
msgid "Disabled allowed-address-pairs extension."
|
|
msgstr "allowed-address-pairs 확장을 사용하지 않습니다."
|
|
|
|
msgid "Disabled security-group extension."
|
|
msgstr "보안 그룹 확장을 사용하지 않습니다. "
|
|
|
|
msgid "Disabled vlantransparent extension."
|
|
msgstr "vlantransparent 확장을 사용하지 않습니다."
|
|
|
|
msgid "Eventlet based AMQP RPC server starting..."
|
|
msgstr "Eventlet 기반 AMQP RPC 서버를 시작 중..."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exclude Devices: %s"
|
|
msgstr "장치 제외: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Extension driver '%(name)s' failed in %(method)s"
|
|
msgstr "확장 드라이버 '%(name)s'이(가) %(method)s에서 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to schedule network %s, no eligible agents or it might be already "
|
|
"scheduled by another server"
|
|
msgstr ""
|
|
"네트워크 %s을(를) 스케줄링하는 데 실패하거나 적합한 에이전트가 없거나 다른 서"
|
|
"버에서 이미 스케줄되었을 수 있음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Finished network %s dhcp configuration"
|
|
msgstr "네트워크 %s dhcp 구성이 완료됨"
|
|
|
|
msgid "Flat networks are disabled"
|
|
msgstr "플랫 네트워크가 사용되지 않음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
|
|
msgstr "풀에서 올바르지 않은 IP 주소 발견: %(start)s - %(end)s:"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
|
|
msgstr "겹치는 범위 발견: %(l_range)s 및 %(r_range)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
|
|
msgstr "서브넷 CIDR보다 큰 풀 발견: %(start)s - %(end)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Found port (%(port_id)s, %(ip)s) having IP allocation on subnet %(subnet)s, "
|
|
"cannot delete"
|
|
msgstr ""
|
|
"서브넷 %(subnet)s에서 IP가 할당된 포트(%(port_id)s, %(ip)s)를 찾아, 삭제할 "
|
|
"수 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Got %(alias)s extension from driver '%(drv)s'"
|
|
msgstr "드라이버 '%(drv)s'에서 %(alias)s 확장 가져오기"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"HA network %(network)s was deleted as no HA routers are present in tenant "
|
|
"%(tenant)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tenant %(tenant)s에 HA 라우터가 없으므로 HA 네트워크 %(network)s이(가) 삭제되"
|
|
"었습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "HA network %s can not be deleted."
|
|
msgstr "HA 네트워크 %s을(를) 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "HTTP exception thrown: %s"
|
|
msgstr "HTTP 예외 처리: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Heartbeat received from %(type)s agent on host %(host)s, uuid %(uuid)s after "
|
|
"%(delta)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(delta)s 후에 호스트 %(host)s, uuid %(uuid)s의 %(type)s 에이전트에서 하트비"
|
|
"트 수신"
|
|
|
|
msgid "IPset cleanup completed successfully"
|
|
msgstr "IPset 정리가 완료됨"
|
|
|
|
msgid "IPv6 is not enabled on this system."
|
|
msgstr "이 시스템에서 IPv6이 사용되지 않습니다."
|
|
|
|
msgid "Initializing Linux bridge QoS extension"
|
|
msgstr "Linux 브릿지 QoS 확장 초기화"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Initializing agent extension '%s'"
|
|
msgstr "에이전트 확장 '%s' 초기화"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Initializing driver for type '%s'"
|
|
msgstr "'%s' 형식 드라이버 초기화중"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Initializing extension driver '%s'"
|
|
msgstr "확장 드라이버 '%s' 초기화"
|
|
|
|
msgid "Initializing extension manager."
|
|
msgstr "확장기능 관리자를 초기화 중입니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Initializing mechanism driver '%s'"
|
|
msgstr "메커니즘 드라이버 '%s' 초기화"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Interface mappings: %s"
|
|
msgstr "인터페이스 맵핑: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Interface mappings: %s."
|
|
msgstr "인터페이스 맵핑: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "L2 Agent operating in DVR Mode with MAC %s"
|
|
msgstr "MAC가 %s인 DVR 모드에서 작동하는 L2 에이전트 "
|
|
|
|
msgid "L3 agent started"
|
|
msgstr "L3 에이전트가 시작됨"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Linux bridge %s deleted"
|
|
msgstr "Linux 브릿지 %s이(가) 삭제됨"
|
|
|
|
msgid "Linux bridge cleanup completed successfully"
|
|
msgstr "Linux 브릿지 정리가 완료됨"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loaded agent extensions: %s"
|
|
msgstr "에이전트 확장이 로드됨: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loaded extension driver names: %s"
|
|
msgstr "로드된 확장 드라이버 이름: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loaded extension: %s"
|
|
msgstr "로드된 확장: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loaded mechanism driver names: %s"
|
|
msgstr "매커니즘 드라이버 이름을 불러왔습니다: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loaded quota_driver: %s."
|
|
msgstr "로드된 quota_driver: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loaded type driver names: %s"
|
|
msgstr "형식 드라이버 이름을 불러왔습니다: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading %(name)s (%(description)s) notification driver for QoS plugin"
|
|
msgstr "QoS 플러그인의 %(name)s(%(description)s) 알림 드라이버 로드"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading Metering driver %s"
|
|
msgstr "측정 드라이버 %s 로드"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading Plugin: %s"
|
|
msgstr "로딩 플러그인: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading core plugin: %s"
|
|
msgstr "코어 플러그인 로드: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading interface driver %s"
|
|
msgstr "인터페이스 드라이버 %s 로드"
|
|
|
|
msgid "Logging enabled!"
|
|
msgstr "로깅 사용!"
|
|
|
|
msgid "ML2 FlatTypeDriver initialization complete"
|
|
msgstr "ML2 FlatTypeDriver 초기화 완료"
|
|
|
|
msgid "ML2 LocalTypeDriver initialization complete"
|
|
msgstr "ML2 LocalTypeDriver 초기화 완료"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
|
|
msgstr "실제 네트워크 %(physical_network)s을(를) 브릿지 %(bridge)s에 맵핑 중"
|
|
|
|
msgid "Modular L2 Plugin initialization complete"
|
|
msgstr "모듈러 L2 플러그인 초기화를 완료했습니다"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Network VLAN ranges: %s"
|
|
msgstr "네트워크 VLAN 범위: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Neutron service started, listening on %(host)s:%(port)s"
|
|
msgstr "Neutron 서비스가 시작되었으며 %(host)s:%(port)s에서 청취 중임"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No device with MAC %s defined on agent."
|
|
msgstr "MAC가 %s인 장치가 에이전트에 정의되지 않았습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No ports have port_id starting with %s"
|
|
msgstr "포트에 %s(으)로 시작하는 port_id가 없음"
|
|
|
|
msgid "No ports here to refresh firewall"
|
|
msgstr "방화벽을 새로 고칠 포트가 여기에 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Nova event response: %s"
|
|
msgstr "Nova 이벤트 응답: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Number of active agents lower than max_l3_agents_per_router. L3 agents "
|
|
"available: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"max_l3_agents_per_router 이하의 활성 에이전트 수. L3 에이전트를 사용할 수 있"
|
|
"음: %s"
|
|
|
|
msgid "OVS cleanup completed successfully"
|
|
msgstr "OVS 정리가 완료됨"
|
|
|
|
msgid "Pecan WSGI server starting..."
|
|
msgstr "Pecan WSGI 서버 시작 중..."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Physical Devices mappings: %s"
|
|
msgstr "실제 장치 맵핑: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Physical network %s is defined in bridge_mappings and cannot be deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"실제 네트워크 %s이(가) bridge_mappings에 정의되어 있으므로 삭제할 수 없습니"
|
|
"다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
|
|
msgstr "%(device)s 포트가 업데이트되었습니다. 세부사항: %(details)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Port %(port_id)s not present in bridge %(br_name)s"
|
|
msgstr "브릿지 %(br_name)s에 포트 %(port_id)s이(가) 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Port %s updated."
|
|
msgstr "%s 포트가 업데이트되었습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Port %s was deleted concurrently"
|
|
msgstr "포트 %s이(가) 동시에 삭제됨"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Port %s was not found on the integration bridge and will therefore not be "
|
|
"processed"
|
|
msgstr "%s 포트를 통합 브릿지에서 찾을 수 없으므로 처리되지 않음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Port '%(port_name)s' has lost its vlan tag '%(vlan_tag)d'!"
|
|
msgstr ""
|
|
"포트 '%(port_name)s'에서 vlan 태그 '%(vlan_tag)d'이(가) 유실되었습니다!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Port with MAC %(mac)s and PCI slot %(pci_slot)s updated."
|
|
msgstr "MAC가 %(mac)s이고 PCI 슬롯이 %(pci_slot)s인 포트가 업데이트되었습니다."
|
|
|
|
msgid "PortSecurityExtensionDriver initialization complete"
|
|
msgstr "PortSecurityExtensionDriver 초기화 완료"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ports %s removed"
|
|
msgstr "제거된 포트 %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Preparing filters for devices %s"
|
|
msgstr "%s 디바이스에 대한 필터 준비"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Process runs with uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
|
|
msgstr "UID/GID가 %(uid)s/%(gid)s인 프로세스 실행"
|
|
|
|
msgid "Provider rule updated"
|
|
msgstr "제공자 규칙이 업데이트됨"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"QoS extension did have no information about the port %s that we were trying "
|
|
"to reset"
|
|
msgstr "QoS 확장에 재설정하려는 포트 %s에 대한 정보가 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"QoS policy %(qos_policy_id)s applied to port %(port_id)s is not available on "
|
|
"server, it has been deleted. Skipping."
|
|
msgstr ""
|
|
"포트 %(port_id)s에 적용된 QoS 정책 %(qos_policy_id)s을(를) 서버에서 사용할 "
|
|
"수 없어 삭제되었습니다. 건너뜁니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "RPC agent_id: %s"
|
|
msgstr "RPC agent_id: %s"
|
|
|
|
msgid "RPC was already started in parent process by plugin."
|
|
msgstr "플러그인에서 상위 프로세스의 RPC를 이미 시작했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
|
|
msgstr "net-id = %(net_uuid)s에서 vlan = %(vlan_id)s 재확보 중"
|
|
|
|
msgid "Refresh firewall rules"
|
|
msgstr "방화벽 규칙 새로 고치기"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Registered extension drivers: %s"
|
|
msgstr "등록된 확장 드라이버: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Registered mechanism drivers: %s"
|
|
msgstr "등록된 메커니즘 드라이버: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Registered types: %s"
|
|
msgstr "등록된 형식: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove device filter for %r"
|
|
msgstr "%r 에대한 디바이스 필터 제거"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removing device with MAC address %(mac)s and PCI slot %(pci_slot)s"
|
|
msgstr "MAC 주소가 %(mac)s이고 PCI 슬롯이 %(pci_slot)s인 장치 제거"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removing iptables rule for IPset: %s"
|
|
msgstr "IPset의 iptables 규칙 제거: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Router %(router_id)s transitioned to %(state)s"
|
|
msgstr "라우터 %(router_id)s이(가) %(state)s(으)로 전이됨"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Router %s is not managed by this agent. It was possibly deleted concurrently."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 에이전트에서 라우터 %s을(를) 관리하지 않습니다. 동시에 삭제되었을 가능성"
|
|
"이 있습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SNAT interface port list does not exist, so create one: %s"
|
|
msgstr "SNAT 인터페이스 포트 목록이 없으므로, 하나 작성: %s"
|
|
|
|
msgid "SRIOV NIC Agent RPC Daemon Started!"
|
|
msgstr "SRIOV NIC 에이전트 RPC 데몬이 시작되었습니다!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scheduling unhosted network %s"
|
|
msgstr "호스트되지 않은 네트워크 %s 스케줄링"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Security group member updated %r"
|
|
msgstr "보안 그룹 멤버가 %r을(를) 업데이트함"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Security group rule updated %r"
|
|
msgstr "보안 그룹 규칙이 %r을(를) 업데이트함"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Service %s is supported by the core plugin"
|
|
msgstr "서비스 %s은(는) 코어 플러그인에서 지원하지 않음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Skipping ARP spoofing rules for port '%s' because it has port security "
|
|
"disabled"
|
|
msgstr "포트 보안을 사용하지 않으므로 포트 '%s'의 ARP 위조 규칙을 건너뜀"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skipping DHCP port %s as it is already in use"
|
|
msgstr "DHCP 포트 %s이(가) 이미 사용 중이므로 건너뛰기"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Skipping method %s as firewall is disabled or configured as "
|
|
"NoopFirewallDriver."
|
|
msgstr ""
|
|
"방화벽이 사용되지 않거나 NoopFirewallDriver로 구성되었으므로 %s 메소드를 건너"
|
|
"뜁니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Skipping period L3 agent status check because automatic router rescheduling "
|
|
"is disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"자동 라우터 재스케줄링을 사용하지 않으므로 주기적 L3 에이전트 상태 확인을 건"
|
|
"너뜁니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Skipping periodic DHCP agent status check because automatic network "
|
|
"rescheduling is disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"자동 네트워크 재스케줄링을 사용하지 않으므로 주기적 DHCP 에이전트 상태 확인"
|
|
"을 건너뜁니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
|
|
msgstr "구성된 IP가 없어서 포트 %s을(를) 건너뜀"
|
|
|
|
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
|
|
msgstr "지정된 IP 주소가 서브넷 IP 버전과 일치하지 않음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Starting network %s dhcp configuration"
|
|
msgstr "네트워크 %s dhcp 구성 시작"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Stopping %s agent."
|
|
msgstr "%s 에이전트를 중지합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subnet %s was deleted concurrently"
|
|
msgstr "서브넷 %s이(가) 동시에 삭제됨"
|
|
|
|
msgid "Synchronizing state"
|
|
msgstr "상태 동기화 중"
|
|
|
|
msgid "Synchronizing state complete"
|
|
msgstr "상태 동기화 완료"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tenant network_types: %s"
|
|
msgstr "Tenant network_types: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The requested interface name %(requested_name)s exceeds the %(limit)d "
|
|
"character limitation. It was shortened to %(new_name)s to fit."
|
|
msgstr ""
|
|
"요청된 인터페이스 이름 %(requested_name)s이(가) 최대치인 %(limit)d자 이상입니"
|
|
"다. 이 제한에 맞게 %(new_name)s(으)로 단축됩니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Trigger reload_allocations for port %s"
|
|
msgstr "포트 %s 에대한 reload_allocations 트리거"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Tunnel IP %(ip)s was used by host %(host)s and will be assigned to "
|
|
"%(new_host)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"호스트 %(host)s에서 터널 IP %(ip)s을(를) 사용했으며 %(new_host)s에 할당됨"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VIF port: %s admin state up disabled, putting on the dead VLAN"
|
|
msgstr "VIF 포트: %s 관리 설정을 사용하지 않음, 작동하지 않는 VLAN에 둠"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
|
|
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"CIDR %(new_cidr)s 유효성 검증 실패 - 서브넷 %(subnet_id)s(CIDR: %(cidr)s)과"
|
|
"(와) 겹침"
|
|
|
|
msgid "VlanTypeDriver initialization complete"
|
|
msgstr "VlanTypeDriver 초기화 완료"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "agent_updated by server side %s!"
|
|
msgstr "서버측 %s!에 의한 agent_updated"
|
|
|
|
msgid "rpc_loop doing a full sync."
|
|
msgstr "전체 동기화를 수행하는 rpc_loop."
|