278 lines
8.1 KiB
Plaintext
278 lines
8.1 KiB
Plaintext
# Translations template for neutron.
|
|
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the neutron project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Neutron\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-11 06:02+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 23:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/neutron/language/"
|
|
"es/)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(method)s %(url)s"
|
|
msgstr "%(method)s %(url)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha ignorado %(plugin_key)s: %(function_name)s con los argumentos %(args)s "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
|
|
msgstr "%(url)s ha devuelto un error: %(exception)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
|
|
msgstr "Se ha devuelto %(url)s con HTTP %(status)d"
|
|
|
|
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
|
|
msgstr ""
|
|
"El agente se ha inicializado satisfactoriamente, ahora se está ejecutando... "
|
|
|
|
msgid "Agent out of sync with plugin!"
|
|
msgstr "El agente está fuera de sincronización con el plug-in."
|
|
|
|
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
|
|
msgstr "Túnel de agente fuera de sincronización con el plug-in. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
|
|
msgstr "Vlan asignada (%d) de la agrupación"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permitir ordenación está habilitado porque la paginación nativa requiere "
|
|
"ordenación nativa"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
|
|
msgstr "Asignando %(vlan_id)s como vlan local para net-id=%(net_uuid)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attachment %s removed"
|
|
msgstr "Se ha eliminado el adjunto %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
|
|
msgstr "Se ha intentado eliminar el filtro de puerto que no está filtrado %r"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
|
|
msgstr "Se ha intentado actualizar el filtro de puerto que no está filtrado %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Caught %s, exiting"
|
|
msgstr "Se ha captado %s, saliendo"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Caught %s, stopping children"
|
|
msgstr "Se ha captado %s, deteniendo hijos"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
|
|
msgstr "Hijo %(pid)d matado por señal %(sig)d"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
|
|
msgstr "El hijo %(pid)s ha salido con el estado %(code)d"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Child caught %s, exiting"
|
|
msgstr "Hijo captado %s, saliendo"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Config paste file: %s"
|
|
msgstr "Archivo de configuración de pegar: %s"
|
|
|
|
msgid "DHCP agent started"
|
|
msgstr "Se ha iniciado al agente DHCP"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Device %s already exists"
|
|
msgstr "El dispositivo %s ya existe"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Device %s not defined on plugin"
|
|
msgstr "El dispositivo %s no está definido en el plug-in"
|
|
|
|
msgid "Disabled security-group extension."
|
|
msgstr "La extensión security-group se ha inhabilitado."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
|
|
msgstr "Eventlet oculto escuchando en %(port)s para el proceso %(pid)d"
|
|
|
|
msgid "Forking too fast, sleeping"
|
|
msgstr "Bifurcación demasiado rápida, en reposo"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha encontrado una dirección IP no válida en la agrupación: %(start)s - "
|
|
"%(end)s:"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
|
|
msgstr "Rangos de solapamiento encontrados: %(l_range)s y %(r_range)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha encontrado una agrupación mayor que el CIDR de subred: %(start)s - "
|
|
"%(end)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "HTTP exception thrown: %s"
|
|
msgstr "Excepción de HTTP emitida: %s"
|
|
|
|
msgid "Initializing extension manager."
|
|
msgstr "Inicializando gestor de ampliación."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Interface mappings: %s"
|
|
msgstr "Correlaciones de interfaz: %s"
|
|
|
|
msgid "L3 agent started"
|
|
msgstr "Se ha iniciado al agente L3"
|
|
|
|
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
|
|
msgstr "Se ha iniciado el daemon RPC de agente de LinuxBridge."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loaded extension: %s"
|
|
msgstr "Ampliación cargada: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading Plugin: %s"
|
|
msgstr "Cargando complementos: %s"
|
|
|
|
msgid "Logging enabled!"
|
|
msgstr "Registro habilitado."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
|
|
msgstr ""
|
|
"La iteración de bucle ha superado el intervalo (%(polling_interval)s frente "
|
|
"a %(elapsed)s)."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Correlacionando la red física %(physical_network)s con el puente %(bridge)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Network VLAN ranges: %s"
|
|
msgstr "Rangos de VLAN de red: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No %s Plugin loaded"
|
|
msgstr "No se ha cargado ningún plug-in de %s"
|
|
|
|
msgid "OVS cleanup completed successfully"
|
|
msgstr "La limpieza de OVS se ha completado satisfactoriamente"
|
|
|
|
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
|
|
msgstr "El proceso padre se ha detenido inesperadamente, saliendo"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
|
|
msgstr "Se ha actualizado el puerto %(device)s. Detalles: %(details)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Port %s updated."
|
|
msgstr "El puerto %s se ha actualizado."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Preparing filters for devices %s"
|
|
msgstr "Preparando filtros para dispositivos %s"
|
|
|
|
msgid "Provider rule updated"
|
|
msgstr "Se ha actualizado regla de proveedor"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "RPC agent_id: %s"
|
|
msgstr "agent_id de RPC: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
|
|
msgstr "Reclamando vlan = %(vlan_id)s de net-id = %(net_uuid)s"
|
|
|
|
msgid "Refresh firewall rules"
|
|
msgstr "Renovar reglas de cortafuegos"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove device filter for %r"
|
|
msgstr "Eliminar filtro de dispositivo para %r"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Security group member updated %r"
|
|
msgstr "Se ha actualizado el miembro de grupo de seguridad %r"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Security group rule updated %r"
|
|
msgstr "Se ha actualizado la regla de grupo de seguridad %r"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
|
|
msgstr "Omitiendo la tarea periódica %(task)s porque está inhabilitada"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
|
|
msgstr "Omitiendo la tarea periódica %(task)s porque el intervalo es negativo"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
|
|
msgstr "Saltando el puerto %s, ya que no hay ninguna IP configurada en él"
|
|
|
|
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
|
|
msgstr ""
|
|
"Las direcciones IP especificadas no coinciden con la versión de IP de subred "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"La IP de inicio (%(start)s) es mayor que la IP de finalización (%(end)s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Started child %d"
|
|
msgstr "Se ha iniciado el hijo %d"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Starting %d workers"
|
|
msgstr "Iniciando %d trabajadores"
|
|
|
|
msgid "Synchronizing state"
|
|
msgstr "Sincronizando estado"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
|
|
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha encontrado un error en validación para CIDR: %(new_cidr)s; se solapa "
|
|
"con la subred %(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
|
|
|
|
msgid "Wait called after thread killed. Cleaning up."
|
|
msgstr "Esperar llamado después de cortar la línea. Limpiando."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Waiting on %d children to exit"
|
|
msgstr "En espera de %d hijos para salir"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "agent_updated by server side %s!"
|
|
msgstr "agent_updated por el lado del servidor %s!"
|