neutron/neutron/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/neutron-log-info.po

758 lines
23 KiB
Plaintext

# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev47\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 12:21+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%(action)s failed (client error): %(exc)s"
msgstr "%(action)s 실패(클라이언트 오류): %(exc)s"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "%(prog)s version %(version)s"
msgstr "%(prog)s 버전 %(version)s"
#, python-format
msgid ""
"%(rule_types)s rule types disabled for ml2 because %(driver)s does not "
"support them"
msgstr ""
"%(driver)s에서 지원하지 않으므로 ml2의 %(rule_types)s 규칙 유형이 사용되지 않"
"음"
#, python-format
msgid "%(type)s ID ranges: %(range)s"
msgstr "%(type)s ID 범위: %(range)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s이(가) 결함을 리턴함: %(exception)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s이(가) HTTP %(status)d(으)로 리턴되었음"
#, python-format
msgid "%d probe(s) deleted"
msgstr "%d 프로브가 발견됨"
#, python-format
msgid "%s Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "%s 에이전트 RPC 데몬이 시작되었습니다!"
#, python-format
msgid "%s Agent has just been revived. Doing a full sync."
msgstr "%s 에이전트가 다시 활성화되었습니다. 전체 동기화를 수행합니다."
#, python-format
msgid "%s Agent out of sync with plugin!"
msgstr "%s 에이전트가 플러그인과 동기화되지 않았습니다!"
#, python-format
msgid ""
"Added segment %(id)s of type %(network_type)s for network %(network_id)s"
msgstr ""
"네트워크 %(network_id)s에 대한 유형 %(network_type)s의 세그먼트 %(id)s이(가) "
"추가됨"
#, python-format
msgid "Adding %s to list of bridges."
msgstr "브릿지 목록에 %s 추가."
#, python-format
msgid "Adding network %(net)s to agent %(agent)s on host %(host)s"
msgstr "호스트 %(host)s에서 네트워크 %(net)s을(를) 에이전트 %(agent)s 추가"
#, python-format
msgid "Agent %s already present"
msgstr "%s 에이전트가 이미 있음"
#, python-format
msgid "Agent Gateway port does not exist, so create one: %s"
msgstr "에이전트 게이트워이 포트가 없으므로 하나 작성: %s"
msgid "Agent caught SIGHUP, resetting."
msgstr "에이전트에서 SIGHUP을 발견하여, 재설정합니다."
msgid "Agent caught SIGTERM, quitting daemon loop."
msgstr "에이전트에서 SIGTERM을 발견하여 데몬 루프를 중단합니다."
msgid "Agent has just been revived. Doing a full sync."
msgstr "에이전트가 다시 활성화되었습니다. 전체 동기화를 수행합니다."
msgid "Agent has just been revived. Scheduling full sync"
msgstr "에이전트가 다시 활성화되었습니다. 전체 동기화를 스케줄링합니다."
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "에이전트가 초기화되었으며, 지금 실행 중... "
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "에이전트가 플러그인과 동기화되지 않았습니다!"
msgid "All active networks have been fetched through RPC."
msgstr "RPC를 통해 활성 네트워크를 모두 가져왔습니다."
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
msgstr ""
"네이티브 페이지 번호 매기기에 네이티브 정렬이 필요하므로 정렬을 사용할 수 있"
"음"
#, python-format
msgid "Allowable flat physical_network names: %s"
msgstr "허용 가능한 플랫 physical_network 이름: %s"
#, python-format
msgid "Ancillary Ports %(added)s added, failed devices %(failed)s"
msgstr "추가된 보조 포트 %(added)s, 실패한 장치 %(failed)s"
#, python-format
msgid "Ancillary ports %s removed"
msgstr "보조 포트 %s이(가) 제거됨"
msgid "Arbitrary flat physical_network names allowed"
msgstr "임의의 플랫 physical_network 이름이 허용됨"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "%(vlan_id)s을(를) net-id=%(net_uuid)s에 대한 로컬 vlan으로 지정 중"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "첨부 %s이(가) 제거됨"
#, python-format
msgid ""
"Attempt %(count)s to allocate a VRID in the network %(network)s for the "
"router %(router)s"
msgstr ""
"라우터 %(router)s의 네트워크 %(network)s에서 VRID를 할당하려고 %(count)s번 시"
"도"
#, python-format
msgid "Attempt %(count)s to bind port %(port)s"
msgstr "포트 %(port)s를 바인드하기 위해 %(count)s번 시도"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "필터링된 %r이(가) 아닌 포트 필터를 제거하려고 시도함"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "필터링된 %s이(가) 아닌 포트 필터를 업데이트하려고 시도함"
#, python-format
msgid ""
"Binding info for port %s was not found, it might have been deleted already."
msgstr "포트 %s의 바인딩 정보를 찾을 수 없음, 이미 삭제되었을 수 있습니다."
#, python-format
msgid "Bridge %(br_name)s changed its datapath-ID from %(old)s to %(new)s"
msgstr "브릿지 %(br_name)s의 datapath-ID가 %(old)s에서 %(new)s(으)로 변경됨"
#, python-format
msgid "Bridge %(br_name)s has datapath-ID %(dpid)s"
msgstr "브릿지 %(br_name)s에 datapath-ID %(dpid)s이(가) 있음"
#, python-format
msgid "Bridge mappings: %s"
msgstr "브릿지 맵핑: %s"
#, python-format
msgid "Bridge mappings: %s."
msgstr "브릿지 맵핑: %s."
#, python-format
msgid ""
"Cannot apply dhcp option %(opt)s because it's ip_version %(version)d is not "
"in port's address IP versions"
msgstr ""
"ip_version %(version)d이(가) 포트의 주소 IP 버전이 아니므로 dhcp 옵션 %(opt)s"
"을(를) 적용할 수 없음"
#, python-format
msgid "Centralizing distributed router %s is not supported"
msgstr "분산 라우터 %s을(를) 중앙화하는 기능은 지원되지 않음"
#, python-format
msgid "Cleaning bridge: %s"
msgstr "브릿지 정리: %s"
#, python-format
msgid "Cleaning stale %s flows"
msgstr "시간 경과된 %s 플로우 정리"
#, python-format
msgid "Clearing orphaned ARP spoofing entries for devices %s"
msgstr "장치 %s의 orphan ARP 위조 항목 지우기"
msgid ""
"ConfDriver is used as quota_driver because the loaded plugin does not "
"support 'quotas' table."
msgstr ""
"로드된 플러그인에서 '할당량' 테이블을 지원하지 않으므로 ConfDriver를 "
"quota_driver로 사용합니다."
#, python-format
msgid ""
"Configuration for devices up %(up)s and devices down %(down)s completed."
msgstr "장치 작동 %(up)s 및 장치 작동 해제 %(down)s 구성이 완료되었습니다."
#, python-format
msgid "Configured extension driver names: %s"
msgstr "구성된 확장 드라이버 이름: %s"
#, python-format
msgid "Configured mechanism driver names: %s"
msgstr "매커니즘 드라이버 이름을 설정했습니다: %s"
#, python-format
msgid "Configured type driver names: %s"
msgstr "형식 드라이버 이름을 설정했습니다: %s"
#, python-format
msgid "Creating instance of CountableResource for resource:%s"
msgstr "자원에대한 CountableResource 인스턴스 작성:%s"
#, python-format
msgid "Creating instance of TrackedResource for resource:%s"
msgstr "자원에대한 TrackedResource 인스턴스 작성:%s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "DHCP 에이전트가 시작됨"
msgid "DNSExtensionDriverML2 initialization complete"
msgstr "DNSExtensionDriverML2 초기화 완료"
#, python-format
msgid "Default provider is not specified for service type %s"
msgstr "서비스 유형 %s의 기본 제공자가 지정되지 않음"
#, python-format
msgid "Deleting port: %s"
msgstr "포트 삭제: %s"
#, python-format
msgid "Destroying IPset: %s"
msgstr "IPset 영구 삭제: %s"
#, python-format
msgid "Destroying IPsets with prefix: %s"
msgstr "접두어가 있는 IPset 영구 삭제: %s"
#, python-format
msgid "Device %(device)s spoofcheck %(spoofcheck)s"
msgstr "장치 %(device)s 위조 확인 %(spoofcheck)s"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "%s 디바이스가 이미 존재함"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "%s 디바이스가 플러그인에서 정의되지 않음"
#, python-format
msgid "Device with MAC %s not defined on plugin"
msgstr "MAC가 %s인 디바이스가 플러그인에서 정의되지 않음"
#, python-format
msgid "Devices down %s "
msgstr "장치 작동 중단 %s"
msgid "Disabled allowed-address-pairs extension."
msgstr "allowed-address-pairs 확장을 사용하지 않습니다."
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "보안 그룹 확장을 사용하지 않습니다. "
msgid "Disabled vlantransparent extension."
msgstr "vlantransparent 확장을 사용하지 않습니다."
msgid "Eventlet based AMQP RPC server starting..."
msgstr "Eventlet 기반 AMQP RPC 서버를 시작 중..."
#, python-format
msgid "Exclude Devices: %s"
msgstr "장치 제외: %s"
#, python-format
msgid "Extension driver '%(name)s' failed in %(method)s"
msgstr "확장 드라이버 '%(name)s'이(가) %(method)s에서 실패"
#, python-format
msgid ""
"Failed to schedule network %s, no eligible agents or it might be already "
"scheduled by another server"
msgstr ""
"네트워크 %s을(를) 스케줄링하는 데 실패하거나 적합한 에이전트가 없거나 다른 서"
"버에서 이미 스케줄되었을 수 있음"
#, python-format
msgid "Finished network %s dhcp configuration"
msgstr "네트워크 %s dhcp 구성이 완료됨"
msgid "Flat networks are disabled"
msgstr "플랫 네트워크가 사용되지 않음"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "풀에서 올바르지 않은 IP 주소 발견: %(start)s - %(end)s:"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "겹치는 범위 발견: %(l_range)s 및 %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "서브넷 CIDR보다 큰 풀 발견: %(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid ""
"Found port (%(port_id)s, %(ip)s) having IP allocation on subnet %(subnet)s, "
"cannot delete"
msgstr ""
"서브넷 %(subnet)s에서 IP가 할당된 포트(%(port_id)s, %(ip)s)를 찾아, 삭제할 "
"수 없음"
#, python-format
msgid "Got %(alias)s extension from driver '%(drv)s'"
msgstr "드라이버 '%(drv)s'에서 %(alias)s 확장 가져오기"
#, python-format
msgid ""
"HA network %(network)s was deleted as no HA routers are present in tenant "
"%(tenant)s."
msgstr ""
"Tenant %(tenant)s에 HA 라우터가 없으므로 HA 네트워크 %(network)s이(가) 삭제되"
"었습니다."
#, python-format
msgid "HA network %s can not be deleted."
msgstr "HA 네트워크 %s을(를) 삭제할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "HTTP 예외 처리: %s"
#, python-format
msgid ""
"Heartbeat received from %(type)s agent on host %(host)s, uuid %(uuid)s after "
"%(delta)s"
msgstr ""
"%(delta)s 후에 호스트 %(host)s, uuid %(uuid)s의 %(type)s 에이전트에서 하트비"
"트 수신"
msgid "IPset cleanup completed successfully"
msgstr "IPset 정리가 완료됨"
msgid "IPv6 is not enabled on this system."
msgstr "이 시스템에서 IPv6이 사용되지 않습니다."
msgid "Initializing Linux bridge QoS extension"
msgstr "Linux 브릿지 QoS 확장 초기화"
#, python-format
msgid "Initializing agent extension '%s'"
msgstr "에이전트 확장 '%s' 초기화"
#, python-format
msgid "Initializing driver for type '%s'"
msgstr "'%s' 형식 드라이버 초기화중"
#, python-format
msgid "Initializing extension driver '%s'"
msgstr "확장 드라이버 '%s' 초기화"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "확장기능 관리자를 초기화 중입니다. "
#, python-format
msgid "Initializing mechanism driver '%s'"
msgstr "메커니즘 드라이버 '%s' 초기화"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "인터페이스 맵핑: %s"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s."
msgstr "인터페이스 맵핑: %s."
#, python-format
msgid "L2 Agent operating in DVR Mode with MAC %s"
msgstr "MAC가 %s인 DVR 모드에서 작동하는 L2 에이전트 "
msgid "L3 agent started"
msgstr "L3 에이전트가 시작됨"
#, python-format
msgid "Linux bridge %s deleted"
msgstr "Linux 브릿지 %s이(가) 삭제됨"
msgid "Linux bridge cleanup completed successfully"
msgstr "Linux 브릿지 정리가 완료됨"
#, python-format
msgid "Loaded agent extensions: %s"
msgstr "에이전트 확장이 로드됨: %s"
#, python-format
msgid "Loaded extension driver names: %s"
msgstr "로드된 확장 드라이버 이름: %s"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "로드된 확장: %s"
#, python-format
msgid "Loaded mechanism driver names: %s"
msgstr "매커니즘 드라이버 이름을 불러왔습니다: %s"
#, python-format
msgid "Loaded quota_driver: %s."
msgstr "로드된 quota_driver: %s."
#, python-format
msgid "Loaded type driver names: %s"
msgstr "형식 드라이버 이름을 불러왔습니다: %s"
#, python-format
msgid "Loading %(name)s (%(description)s) notification driver for QoS plugin"
msgstr "QoS 플러그인의 %(name)s(%(description)s) 알림 드라이버 로드"
#, python-format
msgid "Loading Metering driver %s"
msgstr "측정 드라이버 %s 로드"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "로딩 플러그인: %s"
#, python-format
msgid "Loading core plugin: %s"
msgstr "코어 플러그인 로드: %s"
#, python-format
msgid "Loading interface driver %s"
msgstr "인터페이스 드라이버 %s 로드"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "로깅 사용!"
msgid "ML2 FlatTypeDriver initialization complete"
msgstr "ML2 FlatTypeDriver 초기화 완료"
msgid "ML2 LocalTypeDriver initialization complete"
msgstr "ML2 LocalTypeDriver 초기화 완료"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "실제 네트워크 %(physical_network)s을(를) 브릿지 %(bridge)s에 맵핑 중"
msgid "Modular L2 Plugin initialization complete"
msgstr "모듈러 L2 플러그인 초기화를 완료했습니다"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "네트워크 VLAN 범위: %s"
#, python-format
msgid "Neutron service started, listening on %(host)s:%(port)s"
msgstr "Neutron 서비스가 시작되었으며 %(host)s:%(port)s에서 청취 중임"
#, python-format
msgid "No device with MAC %s defined on agent."
msgstr "MAC가 %s인 장치가 에이전트에 정의되지 않았습니다."
#, python-format
msgid "No ports have port_id starting with %s"
msgstr "포트에 %s(으)로 시작하는 port_id가 없음"
msgid "No ports here to refresh firewall"
msgstr "방화벽을 새로 고칠 포트가 여기에 없음"
#, python-format
msgid "Nova event response: %s"
msgstr "Nova 이벤트 응답: %s"
#, python-format
msgid ""
"Number of active agents lower than max_l3_agents_per_router. L3 agents "
"available: %s"
msgstr ""
"max_l3_agents_per_router 이하의 활성 에이전트 수. L3 에이전트를 사용할 수 있"
"음: %s"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "OVS 정리가 완료됨"
msgid "Pecan WSGI server starting..."
msgstr "Pecan WSGI 서버 시작 중..."
#, python-format
msgid "Physical Devices mappings: %s"
msgstr "실제 장치 맵핑: %s"
#, python-format
msgid ""
"Physical network %s is defined in bridge_mappings and cannot be deleted."
msgstr ""
"실제 네트워크 %s이(가) bridge_mappings에 정의되어 있으므로 삭제할 수 없습니"
"다."
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "%(device)s 포트가 업데이트되었습니다. 세부사항: %(details)s"
#, python-format
msgid "Port %(port_id)s not present in bridge %(br_name)s"
msgstr "브릿지 %(br_name)s에 포트 %(port_id)s이(가) 없음"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "%s 포트가 업데이트되었습니다. "
#, python-format
msgid "Port %s was deleted concurrently"
msgstr "포트 %s이(가) 동시에 삭제됨"
#, python-format
msgid ""
"Port %s was not found on the integration bridge and will therefore not be "
"processed"
msgstr "%s 포트를 통합 브릿지에서 찾을 수 없으므로 처리되지 않음"
#, python-format
msgid "Port '%(port_name)s' has lost its vlan tag '%(vlan_tag)d'!"
msgstr ""
"포트 '%(port_name)s'에서 vlan 태그 '%(vlan_tag)d'이(가) 유실되었습니다!"
#, python-format
msgid "Port with MAC %(mac)s and PCI slot %(pci_slot)s updated."
msgstr "MAC가 %(mac)s이고 PCI 슬롯이 %(pci_slot)s인 포트가 업데이트되었습니다."
msgid "PortSecurityExtensionDriver initialization complete"
msgstr "PortSecurityExtensionDriver 초기화 완료"
#, python-format
msgid "Ports %s removed"
msgstr "제거된 포트 %s"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "%s 디바이스에 대한 필터 준비"
#, python-format
msgid "Process runs with uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
msgstr "UID/GID가 %(uid)s/%(gid)s인 프로세스 실행"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "제공자 규칙이 업데이트됨"
#, python-format
msgid ""
"QoS extension did have no information about the port %s that we were trying "
"to reset"
msgstr "QoS 확장에 재설정하려는 포트 %s에 대한 정보가 없습니다."
#, python-format
msgid ""
"QoS policy %(qos_policy_id)s applied to port %(port_id)s is not available on "
"server, it has been deleted. Skipping."
msgstr ""
"포트 %(port_id)s에 적용된 QoS 정책 %(qos_policy_id)s을(를) 서버에서 사용할 "
"수 없어 삭제되었습니다. 건너뜁니다."
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC agent_id: %s"
msgid "RPC was already started in parent process by plugin."
msgstr "플러그인에서 상위 프로세스의 RPC를 이미 시작했습니다."
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "net-id = %(net_uuid)s에서 vlan = %(vlan_id)s 재확보 중"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "방화벽 규칙 새로 고치기"
#, python-format
msgid "Registered extension drivers: %s"
msgstr "등록된 확장 드라이버: %s"
#, python-format
msgid "Registered mechanism drivers: %s"
msgstr "등록된 메커니즘 드라이버: %s"
#, python-format
msgid "Registered types: %s"
msgstr "등록된 형식: %s"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "%r 에대한 디바이스 필터 제거"
#, python-format
msgid "Removing device with MAC address %(mac)s and PCI slot %(pci_slot)s"
msgstr "MAC 주소가 %(mac)s이고 PCI 슬롯이 %(pci_slot)s인 장치 제거"
#, python-format
msgid "Removing iptables rule for IPset: %s"
msgstr "IPset의 iptables 규칙 제거: %s"
#, python-format
msgid "Router %(router_id)s transitioned to %(state)s"
msgstr "라우터 %(router_id)s이(가) %(state)s(으)로 전이됨"
#, python-format
msgid ""
"Router %s is not managed by this agent. It was possibly deleted concurrently."
msgstr ""
"이 에이전트에서 라우터 %s을(를) 관리하지 않습니다. 동시에 삭제되었을 가능성"
"이 있습니다."
#, python-format
msgid "SNAT interface port list does not exist, so create one: %s"
msgstr "SNAT 인터페이스 포트 목록이 없으므로, 하나 작성: %s"
msgid "SRIOV NIC Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "SRIOV NIC 에이전트 RPC 데몬이 시작되었습니다!"
#, python-format
msgid "Scheduling unhosted network %s"
msgstr "호스트되지 않은 네트워크 %s 스케줄링"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "보안 그룹 멤버가 %r을(를) 업데이트함"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "보안 그룹 규칙이 %r을(를) 업데이트함"
#, python-format
msgid "Service %s is supported by the core plugin"
msgstr "서비스 %s은(는) 코어 플러그인에서 지원하지 않음"
#, python-format
msgid ""
"Skipping ARP spoofing rules for port '%s' because it has port security "
"disabled"
msgstr "포트 보안을 사용하지 않으므로 포트 '%s'의 ARP 위조 규칙을 건너뜀"
#, python-format
msgid "Skipping DHCP port %s as it is already in use"
msgstr "DHCP 포트 %s이(가) 이미 사용 중이므로 건너뛰기"
#, python-format
msgid ""
"Skipping method %s as firewall is disabled or configured as "
"NoopFirewallDriver."
msgstr ""
"방화벽이 사용되지 않거나 NoopFirewallDriver로 구성되었으므로 %s 메소드를 건너"
"뜁니다."
msgid ""
"Skipping period L3 agent status check because automatic router rescheduling "
"is disabled."
msgstr ""
"자동 라우터 재스케줄링을 사용하지 않으므로 주기적 L3 에이전트 상태 확인을 건"
"너뜁니다."
msgid ""
"Skipping periodic DHCP agent status check because automatic network "
"rescheduling is disabled."
msgstr ""
"자동 네트워크 재스케줄링을 사용하지 않으므로 주기적 DHCP 에이전트 상태 확인"
"을 건너뜁니다."
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "구성된 IP가 없어서 포트 %s을(를) 건너뜀"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "지정된 IP 주소가 서브넷 IP 버전과 일치하지 않음"
#, python-format
msgid "Starting network %s dhcp configuration"
msgstr "네트워크 %s dhcp 구성 시작"
#, python-format
msgid "Stopping %s agent."
msgstr "%s 에이전트를 중지합니다."
#, python-format
msgid "Subnet %s was deleted concurrently"
msgstr "서브넷 %s이(가) 동시에 삭제됨"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "상태 동기화 중"
msgid "Synchronizing state complete"
msgstr "상태 동기화 완료"
#, python-format
msgid "Tenant network_types: %s"
msgstr "Tenant network_types: %s"
#, python-format
msgid ""
"The requested interface name %(requested_name)s exceeds the %(limit)d "
"character limitation. It was shortened to %(new_name)s to fit."
msgstr ""
"요청된 인터페이스 이름 %(requested_name)s이(가) 최대치인 %(limit)d자 이상입니"
"다. 이 제한에 맞게 %(new_name)s(으)로 단축됩니다."
#, python-format
msgid "Trigger reload_allocations for port %s"
msgstr "포트 %s 에대한 reload_allocations 트리거"
#, python-format
msgid ""
"Tunnel IP %(ip)s was used by host %(host)s and will be assigned to "
"%(new_host)s"
msgstr ""
"호스트 %(host)s에서 터널 IP %(ip)s을(를) 사용했으며 %(new_host)s에 할당됨"
#, python-format
msgid "VIF port: %s admin state up disabled, putting on the dead VLAN"
msgstr "VIF 포트: %s 관리 설정을 사용하지 않음, 작동하지 않는 VLAN에 둠"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"CIDR %(new_cidr)s 유효성 검증 실패 - 서브넷 %(subnet_id)s(CIDR: %(cidr)s)과"
"(와) 겹침"
msgid "VlanTypeDriver initialization complete"
msgstr "VlanTypeDriver 초기화 완료"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "서버측 %s!에 의한 agent_updated"
#, python-format
msgid "port_unbound(): net_uuid %s not in local_vlan_map"
msgstr "port_unbound(): net_uuid %s이(가) local_vlan_map에 없음"
msgid "rpc_loop doing a full sync."
msgstr "전체 동기화를 수행하는 rpc_loop."