c23619417f
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I79fd889e390b436fd92fd07951517c50a617b961
269 lines
7.7 KiB
Plaintext
269 lines
7.7 KiB
Plaintext
# Translations template for neutron.
|
|
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the neutron project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# PierAlberto <pieralbertopierini@gmail.com>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Neutron\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 06:16+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/neutron/language/"
|
|
"it/)\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(method)s %(url)s"
|
|
msgstr "%(method)s %(url)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
|
|
msgstr "%(plugin_key)s: %(function_name)s con argomenti %(args)s ignorato"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
|
|
msgstr "%(url)s ha restituito un errore: %(exception)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
|
|
msgstr "%(url)s restituito con HTTP %(status)d"
|
|
|
|
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
|
|
msgstr "Agent inizializzato correttamente, ora in esecuzione... "
|
|
|
|
msgid "Agent out of sync with plugin!"
|
|
msgstr "Agent non sincronizzato con il plugin!"
|
|
|
|
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
|
|
msgstr "Il tunnel agent non è sincronizzato con il plugin!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
|
|
msgstr "vlan (%d) allocata dal pool"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Consenti ordinamento è abilitato in quanto la paginaziona nativa richiede "
|
|
"l'ordinamento nativo"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
|
|
msgstr "Assegnazione %(vlan_id)s come vlan locale per net-id=%(net_uuid)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attachment %s removed"
|
|
msgstr "Collegamento %s rimosso"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
|
|
msgstr "Tentativo di rimuovere il filtro della porta che non è filtrata %r"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
|
|
msgstr "Tentativo di aggiornare il filtro della porta che non è filtrata %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Caught %s, exiting"
|
|
msgstr "Rilevato %s, esistente"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Caught %s, stopping children"
|
|
msgstr "Intercettato %s, arresto in corso dei children"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
|
|
msgstr "Child %(pid)d interrotto dal segnale %(sig)d"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
|
|
msgstr "Child %(pid)s terminato con stato %(code)d"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Child caught %s, exiting"
|
|
msgstr "Cogliere Child %s, uscendo"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Config paste file: %s"
|
|
msgstr "Configurazione file paste: %s"
|
|
|
|
msgid "DHCP agent started"
|
|
msgstr "Agent DHCP avviato"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Device %s already exists"
|
|
msgstr "L'unità %s già esiste"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Device %s not defined on plugin"
|
|
msgstr "Unità %s non definita nel plugin"
|
|
|
|
msgid "Disabled security-group extension."
|
|
msgstr "Estensione di security-group disabilitata."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
|
|
msgstr "Ascolto di eventlet backdoor su %(port)s per il processo %(pid)d"
|
|
|
|
msgid "Forking too fast, sleeping"
|
|
msgstr "Sblocco troppo veloce, attendere"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
|
|
msgstr "Trovato un indirizzo IP invalido nel pool: %(start)s - %(end)s:"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
|
|
msgstr "Trovati gli intervalli di sovrapposizione: %(l_range)s e %(r_range)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
|
|
msgstr "Trovato un pool più grande della sottorete CIDR:%(start)s - %(end)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "HTTP exception thrown: %s"
|
|
msgstr "Generata eccezione HTTP: %s"
|
|
|
|
msgid "Initializing extension manager."
|
|
msgstr "Inizializzazione gestore estensioni."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Interface mappings: %s"
|
|
msgstr "Associazioni interfaccia: %s"
|
|
|
|
msgid "L3 agent started"
|
|
msgstr "Agent L3 avviato"
|
|
|
|
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
|
|
msgstr "LinuxBridge Agent RPC Daemon avviato!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loaded extension: %s"
|
|
msgstr "Estensione caricata: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading Plugin: %s"
|
|
msgstr "Caricamento plugin: %s"
|
|
|
|
msgid "Logging enabled!"
|
|
msgstr "Accesso abilitato!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'iterazione loop supera l'intervallo (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
|
|
msgstr "Associazione rete fisica %(physical_network)s al bridge %(bridge)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Network VLAN ranges: %s"
|
|
msgstr "Intervalli di rete VLAN: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No %s Plugin loaded"
|
|
msgstr "Nessun plugin %s caricato"
|
|
|
|
msgid "OVS cleanup completed successfully"
|
|
msgstr "Ripulitura di OVS completata correttamente"
|
|
|
|
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
|
|
msgstr "Il processo principale è stato interrotto inaspettatamente, uscire"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
|
|
msgstr "Porta %(device)s aggiornata. Dettagli: %(details)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Port %s updated."
|
|
msgstr "Porta %s aggiornata."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Preparing filters for devices %s"
|
|
msgstr "Preparazione filtri per i dispositivi %s"
|
|
|
|
msgid "Provider rule updated"
|
|
msgstr "Provider regola aggiornato"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "RPC agent_id: %s"
|
|
msgstr "agent-id RPC: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
|
|
msgstr "Recupero vlan = %(vlan_id)s da net-id = %(net_uuid)s"
|
|
|
|
msgid "Refresh firewall rules"
|
|
msgstr "Aggiorna regole firewall"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove device filter for %r"
|
|
msgstr "Rimuovi filtro dispositivo per %r"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Security group member updated %r"
|
|
msgstr "Membro gruppo di sicurezza aggiornato %r"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Security group rule updated %r"
|
|
msgstr "Regola gruppo di sicurezza aggiornata %r"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
|
|
msgstr "Abbadono dell'attività periodica %(task)s perché è disabilitata"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abbadono dell'attività periodica %(task)s perché l'intervalo è negativo"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
|
|
msgstr "La porta %s viene ignorata in quanto non ha nessun IP configurato"
|
|
|
|
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gli indirizzi IP specificati non corrispondono alla versione IP della "
|
|
"sottorete"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)"
|
|
msgstr "L'IP iniziale (%(start)s) è superiore all'IP finale (%(end)s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Started child %d"
|
|
msgstr "Child avviato %d"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Starting %d workers"
|
|
msgstr "Avvio %d operatori"
|
|
|
|
msgid "Synchronizing state"
|
|
msgstr "Stato sincronizzazione"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
|
|
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Convalida per CIDR: %(new_cidr)s non riuscita - si sovrappone con la "
|
|
"sottorete %(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Waiting on %d children to exit"
|
|
msgstr "In attesa %d degli elementi secondari per uscire"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "agent_updated by server side %s!"
|
|
msgstr "agent_updated dal lato server %s!"
|