nova-powervm/nova_powervm/locale/es/nova-powervm-log-warning.po
Ravi Kota 15782fbcb0 Translation files for supported languages
Updated the po translation files for supported languages.

Change-Id: If2d1392fc556249265c23260908921201b2e30d3
Closes-Bug: #1688455
2017-05-06 09:34:07 -04:00

358 lines
14 KiB
Plaintext

# Translations template for nova_powervm.
# Copyright 2015, 2017 IBM Corp.
# This file is distributed under the same license as the nova_powervm
# project.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova_powervm 4.0.1.dev5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-20 10:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-20 10:07-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
#: nova_powervm/virt/powervm/driver.py:624
#, python-format
msgid ""
"Removing %(num_maps)d storage-less VSCSI mappings associated with LPAR ID "
"%(lpar_uuid)s from VIOS %(vios_name)s."
msgstr ""
"Se están eliminando %(num_maps)d correlaciones sin almacenamiento de SCSI virtual con el ID de la LPAR "
"%(lpar_uuid)s de VIOS %(vios_name)s."
#: nova_powervm/virt/powervm/driver.py:664
#: nova_powervm/virt/powervm/driver.py:674
msgid "VM was not found during destroy operation."
msgstr "La máquina virtual no se ha encontrado durante la operación de destrucción."
#: nova_powervm/virt/powervm/driver.py:1075
msgid ""
"VM was not found during unplug operation as it is already possibly deleted"
msgstr ""
"No se ha encontrado MV durante la operación de desconexión ya que es posible que esté suprimida"
#: nova_powervm/virt/powervm/driver.py:1102
#, python-format
msgid ""
"my_ip address (%(my_ip)s) was not found on any of the interfaces: %(ifaces)s"
msgstr ""
"No se ha encontrado la dirección my_ip (%(my_ip)s) en ninguna de las interfaces: %(ifaces)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/driver.py:1571
msgid "Rolling back live migration."
msgstr "Se está revirtiendo la migración en directo."
#: nova_powervm/virt/powervm/event.py:121
#, python-format
msgid "Unable to parse event URI: %s from PowerVM."
msgstr "No se ha podido analizar la UIR de suceso: %s desde PowerVM."
#: nova_powervm/virt/powervm/host.py:204
#, python-format
msgid ""
"Host CPU Metrics determined that the total cycles reported was less than the "
"used cycles. This indicates an issue with the PCM data. Please investigate "
"the results.\n"
"Total Delta Cycles: %(tot_cycles)d\n"
"User Delta Cycles: %(user_cycles)d\n"
"Firmware Delta Cycles: %(fw_cycles)d"
msgstr ""
"Las métricas de CPU del host han determinado que el número total de ciclos notificados era inferior al número de "
"ciclos utilizados. Esto indica un problema con los datos de PCM. Investigue "
"los resultados.\n"
"Ciclos delta totales: %(tot_cycles)d\n"
"Ciclos delta de usuario: %(user_cycles)d\n"
"Ciclos delta de firmware: %(fw_cycles)d"
#: nova_powervm/virt/powervm/slot.py:180
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete the slot map from Swift backing store with ID %(key)s. "
"Will require manual cleanup."
msgstr ""
"No se ha podido suprimir la correlación de ranura del almacenamiento de copia de seguridad de Swift con ID %(key)s. "
"Requerirá una limpieza manual."
#: nova_powervm/virt/powervm/vif.py:357 nova_powervm/virt/powervm/vif.py:588
#: nova_powervm/virt/powervm/vif.py:758
#, python-format
msgid ""
"Unable to unplug VIF with mac %(mac)s for instance %(inst)s. The VIF was "
"not found on the instance."
msgstr ""
"No se puede desenchufar VIF con mac %(mac)s para la instancia %(inst)s. El VIF no se ha "
"encontrado en la instancia."
#: nova_powervm/virt/powervm/vif.py:604
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete device %(dev_name)s from bridge %(bridge)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
"No se puede suprimir el dispositivo %(dev_name)s del puente %(bridge)s. Error: %(error)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/vif.py:685
#, python-format
msgid ""
"Unable to unplug VIF with mac %(mac)s for instance %(inst)s. No matching "
"vNIC was found on the instance. VIF: %(vif)s"
msgstr ""
"No se puede desenchufar VIF con mac %(mac)s para la instancia %(inst)s. No hay coincidencia. "
"Se ha encontrado vNIC en la instancia. VIF: %(vif)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/vif.py:827
#, python-format
msgid "Rolling back the live migrate of VIF with mac %(mac)s."
msgstr "Se está revirtiendo la migración en directo de VIF con mac %(mac)s."
#: nova_powervm/virt/powervm/vif.py:857
#, python-format
msgid "Deleting target side trunk adapter %(dev)s for rollback operation"
msgstr "Se está suprimiendo el adaptador troncal lateral de destino %(dev)s para la operación de retrotracción"
#: nova_powervm/virt/powervm/disk/driver.py:225
#, python-format
msgid ""
"Failed to map boot disk %(disk_name)s of instance %(instance_name)s to the "
"management partition from Virtual I/O Server %(vios_name)s: %(exc)s"
msgstr ""
"No se ha podido correlacionar el disco de arranque %(disk_name)s de la instancia %(instance_name)s con la "
"partición de gestión del servidor de E/S virtual %(vios_name)s: %(exc)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/disk/driver.py:354
#, python-format
msgid ""
"Instance %(inst)s Disk Upload attempt #%(attempt)d failed. Retrying the "
"upload."
msgstr ""
"El intento de carga de disco número %(attempt)d de la instancia %(inst)s ha fallado. Se está volviendo a intentar efectuar la "
"carga."
#: nova_powervm/virt/powervm/nvram/manager.py:127
#, python-format
msgid "Could not delete NVRAM: %s"
msgstr "No se ha podido suprimir NVRAM: %s"
#: nova_powervm/virt/powervm/nvram/manager.py:198
#, python-format
msgid "Unable to store the NVRAM for instance: %s"
msgstr "No se ha podido almacenar la NVRAM para la instancia: %s"
#: nova_powervm/virt/powervm/nvram/swift.py:182
msgid "NVRAM upload failed due to invalid token. Retrying upload."
msgstr "La carga de NVRAM ha fallado debido a un token no válido. Se está volviendo a intentar efectuar la carga."
#: nova_powervm/virt/powervm/nvram/swift.py:288
#, python-format
msgid "Could not remove temporary file: %s"
msgstr "No se ha podido eliminar el archivo temporal: %s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/base.py:63
#, python-format
msgid "Reverting task %(task)s for instance %(inst)s"
msgstr "Revirtiendo tarea %(task)s para instancia %(inst)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/base.py:71
#, python-format
msgid ""
"Revert task %(task)s completed in %(seconds)d seconds for instance %(inst)s"
msgstr ""
"Tarea de reversión %(task)s completada en %(seconds)d segundos para la instancia %(inst)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/network.py:169
#, python-format
msgid "Instance was not assigned to this host. It was assigned to: %s"
msgstr "La instancia no se ha asignado a este host. Se ha asignado a: %s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/network.py:252
#, python-format
msgid "VIF creation being rolled back for instance %(inst)s"
msgstr "Se está retrotrayendo la creación de VIF para la instancia %(inst)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/network.py:264
msgid "An exception occurred during an unplug in the vif rollback. Ignoring."
msgstr "Se ha producido una excepción durante una operación de desconexión en la retrotracción de VIF. Se ignorará."
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/network.py:312
#, python-format
msgid ""
"No management VIF created for instance %s due to lack of Management Virtual "
"Switch"
msgstr ""
"No se ha creado ningún VIF de gestión para la instancia %s debido a la falta de un conmutador virtual "
"de gestión"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/storage.py:62
#, python-format
msgid "Volume %(vol)s for instance %(inst)s to be disconnected"
msgstr "Volumen %(vol)s para la instancia %(inst)s que se debe desconectar"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/storage.py:78
#, python-format
msgid ""
"Unable to disconnect volume for %(inst)s during rollback. Error was: "
"%(error)s"
msgstr ""
"No se ha podido desconectar el volumen para %(inst)s durante la reversión. El error fue: "
"%(error)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/storage.py:110
#, python-format
msgid "Volume %(vol)s for instance %(inst)s to be re-connected"
msgstr "Volumen %(vol)s para la instancia %(inst)s que se debe volver a conectar"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/storage.py:127
#, python-format
msgid ""
"Unable to re-connect volume for %(inst)s during rollback. Error was: "
"%(error)s"
msgstr ""
"No se puede volver a conectar el volumen para %(inst)s durante la reversión. El error es: "
"%(error)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/storage.py:284
#, python-format
msgid ""
"Unmapping boot disk %(disk_name)s of instance %(instance_name)s from "
"management partition via Virtual I/O Server %(vios_name)s."
msgstr ""
"Se está descorrelacionando el disco de arranque %(disk_name)s de la instancia %(instance_name)s de "
"la partición de gestión mediante el servidor de E/S virtual %(vios_name)s."
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/storage.py:296
#, python-format
msgid "Removing disk %(disk_path)s from the management partition."
msgstr "Se está eliminando el disco %(disk_path)s de la partición de gestión."
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/storage.py:407
#, python-format
msgid "Vopt removal as part of spawn reversion failed with: %(exc)s"
msgstr "La eliminación de Vopt como parte de la reversión de generación ha fallado con: %(exc)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/storage.py:545
#, python-format
msgid "Disk not found: %(disk_name)s"
msgstr "Disco no encontrado: %(disk_name)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/vm.py:226
#, python-format
msgid "Powering off instance: %s"
msgstr "Se está desconectando la instancia: %s"
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/iscsi.py:153
#, python-format
msgid ""
"Disconnect Volume: The backing hdisk for volume %(volume_id)s on Virtual I/O "
"Server %(vios)s is not in a valid state. No disconnect actions to be taken "
"as volume is not healthy."
msgstr ""
"Desconectar el volumen: el hdisk de respaldo del volumen %(volume_id)s en el servidor de entrada/salida "
"virtual %(vios)s no tiene un estado válido. No se pueden realizar acciones de desconexión "
"porque el volumen no es el adecuado."
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/iscsi.py:163
#, python-format
msgid ""
"Disconnect Volume: Failed to find disk on Virtual I/O Server %(vios_name)s "
"for volume %(volume_id)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
"Desconectar volumen: no se ha podido encontrar el disco en el servidor de E/S virtual %(vios_name)s "
"para el volumen %(volume_id)s. Error: %(error)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/iscsi.py:206
#, python-format
msgid ""
"Disconnect Volume: Failed to disconnect the volume %(volume_id)s on ANY of "
"the Virtual I/O Servers for instance %(inst)s."
msgstr ""
"Desconectar volumen: no se ha podido desconectar el volumen %(volume_id)s en NINGUNO de los "
"servidores de E/S virtuales para la instancia %(inst)s."
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/npiv.py:490
#, python-format
msgid ""
"Had to update the system metadata for the WWPNs due to incorrect physical "
"WWPNs on fabric %(fabric)s"
msgstr ""
"Ha tenido que actualizar los metadatos del sistema para los WWPN debido a WWPN físicos "
"incorrectos en el entramado %(fabric)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/npiv.py:590
#, python-format
msgid ""
"No storage connections found between the Virtual I/O Servers and FC Fabric "
"%(fabric)s."
msgstr ""
"No se han encontrado conexiones de almacenamiento entre los servidores de E/S virtuales y el entramado de canal de fibra "
"%(fabric)s."
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/npiv.py:703
#, python-format
msgid ""
"No NPIV mappings exist for instance %(inst)s on fabric %(fabric)s. May not "
"have connected to the fabric yet or fabric configuration was recently "
"modified."
msgstr ""
"No existen conexiones para la instancia %(inst)s en el entramado %(fabric)s. Es posible que aún "
"no se hayan conectado con el entramado o que la configuración del entramado se haya "
"modificado recientemente."
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/volume.py:242
#, python-format
msgid ""
"There was an error removing the hdisk %(disk)s from the Virtual I/O Server."
msgstr ""
"Se ha producido un error al eliminar el hdisk %(disk)s del servidor de E/S virtual."
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/volume.py:282
#, python-format
msgid "Could not remove hdisk for volume: %s"
msgstr "No se ha podido eliminar el hdisk del volumen: %s"
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/vscsi.py:197
#, python-format
msgid ""
"Discovered device %(dev)s for volume %(volume)s on %(vios)s is in use. Error "
"code: %(status)s."
msgstr ""
"El dispositivo descubierto %(dev)s para el volumen %(volume)s en %(vios)s está en uso. Error "
"estado: %(status)s."
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/vscsi.py:278
#, python-format
msgid ""
"Disconnect Volume: The backing hdisk for volume %(volume_id)s on Virtual I/O "
"Server %(vios)s is not in a valid state. This may be the result of an "
"evacuate."
msgstr ""
"Desconectar el volumen: el hdisk de respaldo del volumen %(volume_id)s en el servidor de entrada/salida "
"virtual %(vios)s no tiene un estado válido. Puede deberse al resultado de una "
"evacuación."
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/vscsi.py:288
#, python-format
msgid ""
"Disconnect Volume: Failed to find disk on Virtual I/O Server %(vios_name)s "
"for volume %(volume_id)s. Volume UDID: %(volume_uid)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
"Desconectar volumen: no se ha podido encontrar el disco en el servidor de E/S virtual %(vios_name)s "
"para el volumen %(volume_id)s. UDID de volumen: %(volume_uid)s. Error: %(error)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/vscsi.py:330
#, python-format
msgid ""
"Disconnect Volume: Failed to disconnect the volume %(volume_id)s on ANY of "
"the Virtual I/O Servers for instance %(inst)s."
msgstr ""
"Desconectar volumen: no se ha podido desconectar el volumen %(volume_id)s en NINGUNO de los "
"servidores de E/S virtuales para la instancia %(inst)s."
# ENGL1SH_VERS10N 12659_13 DO NOT REMOVE OR CHANGE THIS LINE
# T9N_SRC_ID 49
# T9N_SH1P_STR1NG PV133AAP001 2