Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I5d1e41f461dbb8c9b15997d122ff222bdc2858f9
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-02-08 07:01:33 +00:00
parent 5c8edcc697
commit 83be8a0dd9
23 changed files with 3333 additions and 1189 deletions

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1105,10 +1105,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse rrd of %s"
msgstr "Nelze zpracovat rrd z %s"
#, python-format
msgid "Unable to preallocate image at path: %(path)s"
msgstr "Nelze předpřidělit obraz na cestě: %(path)s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve certificate with ID %(id)s: %(e)s"
msgstr "Nelze získat certifikát s ID %(id)s: %(e)s"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1125,26 +1125,6 @@ msgstr ""
"zastaralé. Požadovaná minimální verze vCenter bude ve verzi 13.0.0 zvýšena "
"na %(version)s."
#, python-format
msgid ""
"Running Nova with a block_migration_flag config option which does not "
"contain %(flag)s will cause all block-migrations to be live-migrations "
"instead. This setting should be on the block_migration_flag."
msgstr ""
"Spuštění Nova s volbou nastavení block_migration_flag neobsahující %(flag)s "
"způsobí, že všechny přenosy bloku budou přenosy za provozu. Toto nastavení "
"by se mělo používat pouze u block_migration_flag."
#, python-format
msgid ""
"Running Nova with a live_migration_flag config option which contains "
"%(flag)s will cause all live-migrations to be block-migrations instead. This "
"setting should only be on the block_migration_flag instead."
msgstr ""
"Spuštění Nova s volbou nastavení live_migration_flag obsahující %(flag)s "
"způsobí, že všechny přenosy za provozu budou přenosy bloku. Toto nastavení "
"by se mělo používat u block_migration_flag."
msgid ""
"Running libvirt-lxc without user namespaces is dangerous. Containers spawned "
"by Nova will be run as the host's root user. It is highly suggested that "

View File

@ -12,9 +12,9 @@
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1481,14 +1481,6 @@ msgstr ""
"Konfigurace %(flavor_id)s nemá žádnou dodatečnou specifikaci s klíčem "
"%(key)s."
#, python-format
msgid ""
"Flavor %(id)d extra spec cannot be updated or created after %(retries)d "
"retries."
msgstr ""
"Dodatečná specifikace konfigurace %(id)d nemohla být vytvořena, či "
"aktualizována po %(retries)d pokusech."
#, python-format
msgid ""
"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project "
@ -3499,14 +3491,6 @@ msgid "Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s"
msgstr ""
"Spuštění Nova s paralelními typy virtualizací vyžaduje libvirt verze %s"
#, python-format
msgid ""
"Running Nova with qemu/kvm virt_type on s390/s390x requires libvirt version "
"%(libvirt_ver)s and qemu version %(qemu_ver)s, or greater"
msgstr ""
"Spuštění Nova s typem virtualizace qemu/kvm na s390/s390x vyžaduje libvirt "
"verze %(libvirt_ver)s a verzí qemu %(qemu_ver)s, nebo novější"
#, python-format
msgid "Running cmd (subprocess): %s"
msgstr "Spouštění příkazu (podproces): %s"

View File

@ -10,9 +10,9 @@
# Reik Keutterling <spielkind@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1050,10 +1050,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse rrd of %s"
msgstr "Zerlegen des RRD von %s fehlgeschlagen"
#, python-format
msgid "Unable to preallocate image at path: %(path)s"
msgstr "Vorbelegen eines Abbildes auf Pfad: %(path)s nicht möglich"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s"
msgstr "Konnte Speicherregeln mit Namen %s nicht beziehen"

View File

@ -9,25 +9,26 @@
# iLennart21 <a12s34d56f78@live.com>, 2013
# Laera Loris <llaera@outlook.com>, 2013
# matthew wagoner <zxkuqyb@gmail.com>, 2012
# English translations for nova.
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2015. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: German\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, python-format
msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address."
@ -1477,14 +1478,6 @@ msgid "Flavor %(flavor_id)s has no extra specs with key %(key)s."
msgstr ""
"Version %(flavor_id)s hat keine Sonderspezifikationen mit Schlüssel %(key)s."
#, python-format
msgid ""
"Flavor %(id)d extra spec cannot be updated or created after %(retries)d "
"retries."
msgstr ""
"Zusätzliche Spezifikation für Version %(id)d kann nach %(retries)d "
"Neuversuchen nicht aktualisiert oder erstellt werden."
#, python-format
msgid ""
"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project "
@ -3397,14 +3390,6 @@ msgstr ""
"Für die Ausführung von Nova mit Parallel-virt_type ist libvirt-Version %s "
"erforderlich"
#, python-format
msgid ""
"Running Nova with qemu/kvm virt_type on s390/s390x requires libvirt version "
"%(libvirt_ver)s and qemu version %(qemu_ver)s, or greater"
msgstr ""
"Starten Nova mit qemu/kvm virt_type an s390/s390x erfordert libvirt Version "
"%(libvirt_ver)s und qemu Version %(qemu_ver)s, oder größer"
#, python-format
msgid "Running cmd (subprocess): %s"
msgstr "Führe Kommando (subprocess) aus: %s"

View File

@ -14,9 +14,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1027,10 +1027,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse rrd of %s"
msgstr "Incapaz de analizar rrd de %s"
#, python-format
msgid "Unable to preallocate image at path: %(path)s"
msgstr "No es posible pre-asignar imagen a ruta: %(path)s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s"
msgstr ""

View File

@ -15,11 +15,12 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Travis Nguyen <travisn@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -434,6 +435,14 @@ msgstr ""
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#, python-format
msgid ""
"Binding failed for port %(port_id)s, please check neutron logs for more "
"information."
msgstr ""
"El enlace ha fallado para el puerto %(port_id)s, compruebe los registros de "
"neutron para más información."
msgid "Blank components"
msgstr "Componentes en blanco"
@ -544,6 +553,14 @@ msgstr "El numero de CPU %(cpuset)s no esta asignado a ningún nodo"
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
msgstr "el host no soporta anclaje de CPU: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"CPU set to pin/unpin %(requested)s must be a subset of known CPU set "
"%(cpuset)s"
msgstr ""
"La CPU establecida para anclar/desanclar %(requested)s debe ser un "
"subconjunto de CPU conocido %(cpuset)s"
msgid "Can not add access to a public flavor."
msgstr "No se puede añadir acceso al sabor público."
@ -1451,14 +1468,6 @@ msgid "Flavor %(flavor_id)s has no extra specs with key %(key)s."
msgstr ""
"Tipo %(flavor_id)s no tiene especificaciones adicionales con clave %(key)s."
#, python-format
msgid ""
"Flavor %(id)d extra spec cannot be updated or created after %(retries)d "
"retries."
msgstr ""
"No se puede crear o actualizar el tipo %(id)d de especificaciones "
"adicionales después de %(retries)d intentos."
#, python-format
msgid ""
"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project "
@ -1514,6 +1523,14 @@ msgstr ""
"metadatos del imagen. El disco del sabor es %(flavor_size)i bytes, tamaño "
"mínimo es %(image_min_disk)i bytes."
#, python-format
msgid ""
"Flavor's disk is too small for requested image. Flavor disk is "
"%(flavor_size)i bytes, image is %(image_size)i bytes."
msgstr ""
"El disco Flavor es demasiado pequeño para la imagen solicitada. El disco "
"Flavor tiene %(flavor_size)i bytes, la imagen tiene %(image_size)i bytes."
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
msgstr "La memoria del tipo es demasiado pequeña para la imagen solicitada."
@ -2385,6 +2402,14 @@ msgstr ""
"Lista de los sistemas de archivo que estan configurados en este archivo en "
"la image_file_url: secciones <list entry name>"
msgid ""
"Live migration can not be used without shared storage except a booted from "
"volume VM which does not have a local disk."
msgstr ""
"No se puede utilizar la migración en directo sin el almacenamiento "
"compartido excepto si arranca desde VM de volumen que no tiene un disco "
"local."
msgid "Live migration is supported starting with Hyper-V Server 2012"
msgstr "la migración en vivo está soportada a partir de Hyper-V server 2012"
@ -3125,6 +3150,10 @@ msgstr "La acción watchdog proporcionada (%(action)s) no está soportada."
msgid "QEMU guest agent is not enabled"
msgstr "Agente invitado QEMU no está habilitado"
#, python-format
msgid "Quiescing is not supported in instance %(instance_id)s"
msgstr "No hay soporte para la desactivación en la instancia %(instance_id)s"
msgid "Quota"
msgstr "Cuota"
@ -3135,6 +3164,14 @@ msgstr "No se ha encontrado la clase de cuota %(class_name)s."
msgid "Quota could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar la cuota"
#, python-format
msgid ""
"Quota exceeded for %(overs)s: Requested %(req)s, but already used %(used)s "
"of %(allowed)s %(overs)s"
msgstr ""
"Se ha superado la cuota para %(overs)s: Solicitado %(req)s, pero ya se "
"utiliza %(used)s de %(allowed)s %(overs)s"
#, python-format
msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s"
msgstr "Cuota superada para recursos: %(overs)s"
@ -3661,6 +3698,9 @@ msgstr ""
"Por favor crea una base de datos usando 'nova-manage db sync' antes de "
"ejecutar este comando."
msgid "The backlog must be more than 0"
msgstr "El retraso debe ser mayor que 0"
#, python-format
msgid "The console port range %(min_port)d-%(max_port)d is exhausted."
msgstr ""
@ -3680,6 +3720,11 @@ msgstr "La política PBM por defecto no existe en el backend."
msgid "The firewall filter for %s does not exist"
msgstr "El filtro de cortafuegos para %s no existe "
msgid "The floating IP request failed with a BadRequest"
msgstr ""
"La solicitud de la IP flotante ha fallado con BadRequest (Solicitud "
"incorrecta)"
#, python-format
msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id."
msgstr "El grupo %(group_name)s debe ser configurado con un id."
@ -3788,6 +3833,10 @@ msgstr ""
"El servicio del controlador servicegroup %(driver)s está temporalmente no "
"disponible."
#, python-format
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
msgstr "El clúster especificado '%s' no se ha encontrado en vCenter"
msgid ""
"The string containing the reason for disabling the service contains invalid "
"characters or is too long."
@ -3927,6 +3976,12 @@ msgstr "Se ha excedido el tiempo esperando a que se creara el dispositivo %s"
msgid "Timeout waiting for response from cell"
msgstr "Se ha excedido el tiempo de espera de respuesta de la célula"
#, python-format
msgid "Timeout while checking if we can live migrate to host: %s"
msgstr ""
"Se ha agotado el tiempo de espera mientras se comprobaba si se puede migrar "
"en directo al host: %s"
msgid "To and From ports must be integers"
msgstr "Puertos De y Hacia deben ser enteros"
@ -4072,6 +4127,12 @@ msgstr "No es posible obtener dominio dns"
msgid "Unable to get dns entry"
msgstr "No es posible obtener ingreso dns"
msgid "Unable to get host UUID: /etc/machine-id does not exist"
msgstr "No se puede obtener el UUID de host: /etc/machine-id no existe"
msgid "Unable to get host UUID: /etc/machine-id is empty"
msgstr "No se puede obtener el UUID de host: /etc/machine-id está vacío"
msgid "Unable to get rdp console, functionality not implemented"
msgstr "Incapaz de obtener consola rdp, funcionalidad no implementada"
@ -4563,6 +4624,17 @@ msgid "You should specify images_volume_group flag to use LVM images."
msgstr ""
"Debes especificar la bandera images_volue_group para utilizar imagenes LVM."
msgid ""
"Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag or "
"your destination node does not support retrieving listen addresses. In "
"order for live migration to work properly you must either disable serial "
"console or upgrade your libvirt version."
msgstr ""
"La versión de libvirt no da soporte al distintivo VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE "
"o el nodo de destino no da soporte a la recuperación de las direcciones de "
"escucha. Para que la migración en directo funcione correctamente, debe "
"inhabilitar la consola serie o actualizar la versión de libvirt."
msgid ""
"Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag or "
"your destination node does not support retrieving listen addresses. In "
@ -4824,6 +4896,16 @@ msgstr "nodo"
msgid "not able to execute ssh command: %s"
msgstr "No es posible ejecutar comando ssh: %s"
msgid ""
"nova-idmapshift is a tool that properly sets the ownership of a filesystem "
"for use with linux user namespaces. This tool can only be used with linux "
"lxc containers. See the man page for details."
msgstr ""
"nova-idmapshift es una herramienta que establece correctamente la propiedad "
"de un sistema de archivos para su uso con espacios de nombres de usuarios "
"linux. Esta herramienta sólo se puede utilizar con contenedores linux lxc. "
"Consulte la página man para obtener información."
msgid "onSharedStorage must be specified."
msgstr "Se debe especificar onSharedStorage."

View File

@ -12,9 +12,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1061,10 +1061,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse rrd of %s"
msgstr "Impossible danalyser %s de rrd"
#, python-format
msgid "Unable to preallocate image at path: %(path)s"
msgstr "Impossible de pré-allouer une image à l'emplacement: %(path)s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s"
msgstr "Impossible de récuper les détails du stockage ayant le nom %s"

View File

@ -26,16 +26,17 @@
# Olivier Buisson <olivier@openkumo.fr>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-07 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -214,6 +215,10 @@ msgstr ""
"Aucun nom de modèle d'UC ne doit être défini lorsqu'un modèle d'UC hôte est "
"demandé"
#, python-format
msgid "A NetworkModel is required in field %s"
msgstr "Un modèle de réseau est requis dans la zone %s"
msgid ""
"A unique ID given to each file system. This is value is set in Glance and "
"agreed upon here so that the operator knowns they are dealing with the same "
@ -346,6 +351,10 @@ msgstr "La stratégie de groupe d'instances anti-affinité a été violée."
msgid "Architecture name '%(arch)s' is not recognised"
msgstr "Nom d'architecture '%(arch)s' n'est pas reconnu"
#, python-format
msgid "Architecture name '%s' is not valid"
msgstr "Le nom d'architecture '%s' n'est pas valide"
msgid "Argument 'type' for reboot is not HARD or SOFT"
msgstr "L'argument 'type' pour le redémarrage n'est pas HARD ou SOFT"
@ -443,6 +452,12 @@ msgstr ""
msgid "Blank components"
msgstr "Composants vides"
msgid ""
"Blank volumes (source: 'blank', dest: 'volume') need to have non-zero size"
msgstr ""
"Les volumes vides (source : 'vide', dest : 'volume') doivent avoir une "
"taille non zéro"
#, python-format
msgid "Block Device %(id)s is not bootable."
msgstr "L'unité par bloc %(id)s n'est pas amorçable."
@ -540,6 +555,19 @@ msgstr "Le nombre de CPU %(cpunum)d est plus grand que le maximum %(cpumax)d"
msgid "CPU number %(cpuset)s is not assigned to any node"
msgstr "Le numéro de CPU %(cpuset)s n'est assigné à aucun node"
#, python-format
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
msgstr ""
"Le rivetage d'unité centrale n'est pas pris en charge par l'hôte : %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"CPU set to pin/unpin %(requested)s must be a subset of known CPU set "
"%(cpuset)s"
msgstr ""
"L'unité centrale définie à pin/unpin %(requested)s doit être un sous-"
"ensemble d'un groupe d'unités centrales connu%(cpuset)s"
msgid "Can not add access to a public flavor."
msgstr "Impossible d'ajouter l'accès à un gabarit public."
@ -621,6 +649,13 @@ msgstr ""
msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object"
msgstr "Pas d'appel de %(method)s sur un objet %(objtype)s orphelin"
msgid ""
"Cannot create default bittorrent URL without xenserver.torrent_base_url "
"configuration option set."
msgstr ""
"Impossible de créer une URL bittorrent par défaut sans définir l'option de "
"configuration xenserver.torrent_base_url."
msgid "Cannot execute /sbin/mount.sofs"
msgstr "Impossible d'exécuter /sbin/mount.sofs"
@ -1132,6 +1167,26 @@ msgstr ""
"Erreur de libvirt lors de la mise au repos de %(instance_name)s : [Code "
"d'erreur %(error_code)s] %(ex)s"
#, python-format
msgid ""
"Error from libvirt while set password for username \"%(user)s\": [Error Code "
"%(error_code)s] %(ex)s"
msgstr ""
"Erreur libvirt lors de la définition du mot de passe pour le nom "
"d'utilisateur \"%(user)s\". [Code d'erreur : %(error_code)s] %(ex)s"
#, python-format
msgid ""
"Error mounting %(device)s to %(dir)s in image %(image)s with libguestfs "
"(%(e)s)"
msgstr ""
"Erreur de montage de %(device)s pour %(dir)s dans l'image %(image)s avec "
"libguestfs (%(e)s)"
#, python-format
msgid "Error mounting %(image)s with libguestfs (%(e)s)"
msgstr "Erreur lors du montage de %(image)s avec libguestfs (%(e)s)"
#, python-format
msgid "Error when creating resource monitor: %(monitor)s"
msgstr "Erreur lors de la création du moniteur de ressource : %(monitor)s"
@ -1183,6 +1238,14 @@ msgstr ""
"Échec à valider les clés de spécifications supplémentaires fournies. Chaîne "
"attendue"
#, python-format
msgid "Failed to access port %(port_id)s: %(reason)s"
msgstr "Impossible d'accéder au port %(port_id)s : %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to add bridge: %s"
msgstr "Echec de l'ajout du pont : %s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to add deploy parameters on node %(node)s when provisioning the "
@ -1361,6 +1424,12 @@ msgstr "Nom du fichier contenant la racine de l'autorité de certification"
msgid "Filename of root Certificate Revocation List"
msgstr "Nom du fichier de la liste de révocation du Certificat Racine"
#, python-format
msgid "Fixed IP %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s."
msgstr ""
"L'IP fixe %(ip)s n'est pas une adresse IP valide pour le réseau "
"%(network_id)s."
#, python-format
msgid "Fixed IP %s has been deleted"
msgstr "L'adresse IP fixe %s a été supprimée"
@ -1415,14 +1484,6 @@ msgstr ""
"Le type d'instance %(flavor_id)s n'a pas de spécifications supplémentaires "
"avec la clé %(key)s"
#, python-format
msgid ""
"Flavor %(id)d extra spec cannot be updated or created after %(retries)d "
"retries."
msgstr ""
"Les spécification supplémentaires du type d'instance %(id)d n'ont pas pu "
"être mise a jour ou créées après %(retries)d essais."
#, python-format
msgid ""
"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project "
@ -1562,6 +1623,10 @@ msgstr ""
"migrations live effectuée avec cette version peuvent causer des pertes de "
"données. Mettez à jour Nova sur %(server)s et essayez à nouveau."
#, python-format
msgid "Host '%(name)s' is not mapped to any cell"
msgstr "L'hôte '%(name)s' n'est mappé à aucune cellule"
msgid "Host PowerOn is not supported by the Hyper-V driver"
msgstr ""
"La mise sous tension de l'hôte n'est pas prise en charge par le pilote Hyper-"
@ -1592,6 +1657,10 @@ msgstr ""
"Le pilote de l'hyperviseur ne prend pas en charge la méthode "
"post_live_migration_at_source"
#, python-format
msgid "Hypervisor virt type '%s' is not valid"
msgstr "Le type virtuel d'hyperviseur '%s' n'est pas valide"
#, python-format
msgid "Hypervisor virtualization type '%(hv_type)s' is not recognised"
msgstr ""
@ -1791,6 +1860,10 @@ msgstr "L'instance %(instance_id)s est inacceptable: %(reason)s"
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a NUMA topology"
msgstr "L'instance %(instance_uuid)s ne spécifie pas une topologie NUMA"
#, python-format
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a migration context."
msgstr "L'instance %(instance_uuid)s ne spécifie pas de contexte de migration."
#, python-format
msgid ""
"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while "
@ -2087,6 +2160,10 @@ msgstr "Filtre is_public non valide [%s]"
msgid "Invalid key_name provided."
msgstr "key_name fourni non valide."
#, python-format
msgid "Invalid libvirt version %(version)s"
msgstr "Version libvirt %(version)s non valide"
#, python-format
msgid "Invalid memory page size '%(pagesize)s'"
msgstr "Taille de page de mémoire non valide '%(pagesize)s'"
@ -2211,6 +2288,15 @@ msgstr "Valeur invalide '%s' pour le 'forçage'."
msgid "Invalid value for Config Drive option: %(option)s"
msgstr "Valeur invalide pour l'option du lecteur de configuration : %(option)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid vcpu_pin_set config, one or more of the specified cpuset is not "
"online. Online cpuset(s): %(online)s, requested cpuset(s): %(req)s"
msgstr ""
"Configuration vcpu_pin_set non valide, une ou plusieurs unités centrales "
"spécifiées ne sont pas en ligne. Unités centrales en ligne : %(online)s, "
"unités centrales demandées : %(req)s"
msgid "Invalid vcpu_pin_set config, out of hypervisor cpu range."
msgstr "Paramètre vcpu_pin_set invalide, hors plage cpu de l'hyperviseur."
@ -2337,6 +2423,13 @@ msgstr ""
"Liste des systèmes de fichiers qui sont configurés dans ce fichier dans les "
"sections image_file_url:<list entry name>"
msgid ""
"Live migration can not be used without shared storage except a booted from "
"volume VM which does not have a local disk."
msgstr ""
"La migration active ne peut pas être utilisée sans stockage partagé excepté "
"lors d'un amorçage depuis une machine virtuelle de volume sans disque local."
msgid "Live migration is supported starting with Hyper-V Server 2012"
msgstr ""
"La migration active est prise en charge, démarrage avec Hyper-V Server 2012"
@ -2584,6 +2677,10 @@ msgstr "Veuillez fournir une valeur positive pour max_rows"
msgid "Netmask to push into openvpn config"
msgstr "Masque réseau à passer à la configuration d'openvpn"
#, python-format
msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s"
msgstr "Le réseau \"%(val)s\" n'est pas valide dans la zone %(attr)s"
#, python-format
msgid "Network %(network_id)s could not be found."
msgstr "Le réseau %(network_id)s n'a pas été trouvé."
@ -2680,6 +2777,10 @@ msgstr "Aucun corps de demande"
msgid "No Unique Match Found."
msgstr "Correspondance unique non trouvée."
msgid "No access_url in connection_info. Cannot validate protocol"
msgstr ""
"Aucune access_url dans connection_info. Impossible de valider le protocole"
msgid "No adminPass was specified"
msgstr "adminPass non spécifié"
@ -3077,6 +3178,11 @@ msgstr "L'action de garde fourni (%(action)s) n'est pas supportée"
msgid "QEMU guest agent is not enabled"
msgstr "L'agent invité QEMU n'est pas activé"
#, python-format
msgid "Quiescing is not supported in instance %(instance_id)s"
msgstr ""
"La mise au repos n'est pas prise en charge dans l'instance %(instance_id)s"
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
@ -3087,6 +3193,14 @@ msgstr "Classe de quota %(class_name)s introuvable."
msgid "Quota could not be found"
msgstr "Le quota ne peut pas être trouvé"
#, python-format
msgid ""
"Quota exceeded for %(overs)s: Requested %(req)s, but already used %(used)s "
"of %(allowed)s %(overs)s"
msgstr ""
"Quota dépassé pour %(overs)s : demandé %(req)s, mais %(used)s déjà utilisés"
"%(allowed)s %(overs)s"
#, python-format
msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s"
msgstr "Quota dépassé pour les ressources : %(overs)s"
@ -3181,6 +3295,15 @@ msgstr ""
"Nombre maximal de nouvelles tentatives atteint pour le débranchement de VBD "
"%s"
#, python-format
msgid ""
"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is "
"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots."
msgstr ""
"Prise en charge de blockcommit relatif non détectée. Libvirt '%s' ou "
"ultérieur est requis pour la détection en ligne d'instantanés de volume "
"stockés sur fichier/ sur le réseau."
msgid "Request body and URI mismatch"
msgstr "Corps et URI de demande discordants"
@ -3457,6 +3580,14 @@ msgstr "La définition du mot de passe admin n'est pas supportée"
msgid "Shadow table with name %(name)s already exists."
msgstr "La table fantôme avec le nom %(name)s existe déjà."
#, python-format
msgid "Share '%s' is not supported"
msgstr "Le partage '%s' n'est pas pris en charge"
#, python-format
msgid "Share level '%s' cannot have share configured"
msgstr "Le niveau de partage '%s' n'a pas de partage configuré"
msgid "Should we use a CA for each project?"
msgstr "Doit-on utiliser une autorité de certification pour chaque projet ?"
@ -3617,6 +3748,10 @@ msgstr "Le filtre de pare-feu de %s n'existe pas"
msgid "The floating IP request failed with a BadRequest"
msgstr "La demande d'IP flottante a échouée avec l'erreur Mauvaise Requête"
#, python-format
msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id."
msgstr "Le groupe %(group_name)s doit être configuré avec un ID."
msgid "The input is not a string or unicode"
msgstr "L'entrée n'est pas une chaine de caractère ou au format unicode"
@ -3677,6 +3812,10 @@ msgstr ""
"La plage de réseaux n'est pas suffisante pour %(num_networks)s réseaux. La "
"taille de réseau est %(network_size)s"
#, python-format
msgid "The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d"
msgstr "Le nombre de ports définis (%(ports)d) dépasse la limite (%(quota)d)"
msgid "The only partition should be partition 1."
msgstr "La seule partition doit être la partition 1."
@ -3718,6 +3857,10 @@ msgstr ""
"Le service du pilote groupe de service %(driver)s est temporairement "
"indisponible."
#, python-format
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
msgstr "Le cluster spécifié, '%s', est introuvable dans vCenter"
msgid ""
"The string containing the reason for disabling the service contains invalid "
"characters or is too long."
@ -3805,6 +3948,17 @@ msgstr ""
msgid "There are not enough hosts available."
msgstr "Le nombre d'hôtes disponibles est insuffisant"
#, python-format
msgid ""
"There are still %(count)i unmigrated flavor records. Migration cannot "
"continue until all instance flavor records have been migrated to the new "
"format. Please run `nova-manage db migrate_flavor_data' first."
msgstr ""
"Il existe encore %(count)i enregistrements de version non migrés. La "
"migration ne peut pas continuer tant que tous les enregistrements de version "
"d'instance n'ont pas été migrés vers le nouveau format. Exécutez tout "
"d'abord `nova-manage db migrate_flavor_data'."
#, python-format
msgid "There is no such action: %s"
msgstr "Aucune action de ce type : %s"
@ -3995,6 +4149,12 @@ msgstr "Incapable d'obtenir le domaine dns"
msgid "Unable to get dns entry"
msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée DNS"
msgid "Unable to get host UUID: /etc/machine-id does not exist"
msgstr "Impossible d'obtenir l'UUID de l'hôte : /etc/machine-id n'existe pas"
msgid "Unable to get host UUID: /etc/machine-id is empty"
msgstr "Impossible d'obtenir l'UUID de l'hôte : /etc/machine-id est vide"
msgid "Unable to get rdp console, functionality not implemented"
msgstr "Incapable d'avoir la console rdp, fonctionnalité non implémentée"
@ -4336,6 +4496,10 @@ msgstr "Echec du plugin d'interface virtuelle"
msgid "Virtual machine mode '%(vmmode)s' is not recognised"
msgstr "Le mode de la machine virtuelle '%(vmmode)s' n'est pas reconnu"
#, python-format
msgid "Virtual machine mode '%s' is not valid"
msgstr "Le mode de machine virtuelle '%s' n'est pas valide"
#, python-format
msgid ""
"Virtual switch associated with the network adapter %(adapter)s not found."
@ -4481,6 +4645,18 @@ msgstr ""
"Vous devez spécifier l'indicateur images_volume_group pour utiliser les "
"images LVM."
msgid ""
"Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag or "
"your destination node does not support retrieving listen addresses. In "
"order for live migration to work properly you must either disable serial "
"console or upgrade your libvirt version."
msgstr ""
"Votre version libvirt ne prend pas en charge l'indicateur "
"VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE ou votre noeud de destination ne prend pas en "
"charge l'extraction d'adresses en mode écoute. Pour que la live active "
"fonctionne correctement, vous devez désactiver la console série ou mettre à "
"niveau votre version libvirt."
msgid ""
"Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag or "
"your destination node does not support retrieving listen addresses. In "

View File

@ -10,11 +10,12 @@
# Mariano Iumiento <miumiento@gmail.com>, 2013
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -41,10 +42,32 @@ msgstr ""
"%(binary)s ha tentato l'accesso diretto al database che non è consentito "
"dalla politica"
#, python-format
msgid ""
"%(desc)r\n"
"command: %(cmd)r\n"
"exit code: %(code)r\n"
"stdout: %(stdout)r\n"
"stderr: %(stderr)r"
msgstr ""
"%(desc)r\n"
"comando: %(cmd)r\n"
"codice di uscita: %(code)r\n"
"stdout: %(stdout)r\n"
"stderr: %(stderr)r"
#, python-format
msgid "%(err)s"
msgstr "%(err)s"
#, python-format
msgid "%(field)s should not be part of the updates."
msgstr "%(field)s non deve fare parte degli aggiornamenti."
#, python-format
msgid "%(fieldname)s missing field type"
msgstr "Per %(fieldname)s manca il tipo di campo"
#, python-format
msgid "%(host)s:%(port)s: Target closed"
msgstr "%(host)s:%(port)s: destinazione chiusa"
@ -88,6 +111,10 @@ msgstr "%(req)s è obbligatorio per creare una rete."
msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices"
msgstr "l'hypervisor %(type)s non supporta i dispositivi PCI"
#, python-format
msgid "%(typename)s in %(fieldname)s is not an instance of Enum"
msgstr "%(typename)s in %(fieldname)s non è un'istanza di Enum"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d"
msgstr "%(value_name)s deve essere <= %(max_value)d"
@ -110,6 +137,10 @@ msgstr ""
"Il valore %(worker_name)s di %(workers)s non è valido, deve essere maggiore "
"di 0"
#, python-format
msgid "%r failed. Not Retrying."
msgstr "%r non riuscito. Nessun nuovo tentativo."
#, python-format
msgid "%r failed. Retrying."
msgstr "%r non riuscito. Nuovo tentativo."
@ -138,6 +169,10 @@ msgstr "%s non è supportato."
msgid "%s must be either 'MANUAL' or 'AUTO'."
msgstr "%s deve essere 'MANUAL' o 'AUTO'."
#, python-format
msgid "'%(other)s' should be an instance of '%(cls)s'"
msgstr "'%(other)s' deve essere un'istanza di '%(cls)s'"
#, python-format
msgid "'%s' is either missing or empty."
msgstr "'%s' manca o è vuoto."
@ -168,6 +203,10 @@ msgstr ""
"Un nome modello di CPU non deve essere impostato quando viene richiesto un "
"modello di CPU host"
#, python-format
msgid "A NetworkModel is required in field %s"
msgstr "Un modello di rete è richiesto nel campo %s"
msgid ""
"A unique ID given to each file system. This is value is set in Glance and "
"agreed upon here so that the operator knowns they are dealing with the same "
@ -231,6 +270,9 @@ msgstr "L'indirizzo non può essere convertito."
msgid "Address not specified"
msgstr "Indirizzo non specificato"
msgid "Affinity instance group policy was violated."
msgstr "La politica di affinità del gruppo di istanze è stata violata."
#, python-format
msgid "Agent does not support the call: %(method)s"
msgstr "L'agent non supporta la chiamata: %(method)s"
@ -296,6 +338,10 @@ msgstr "La politica di anti-affinità del gruppo di istanze è stata violata."
msgid "Architecture name '%(arch)s' is not recognised"
msgstr "Il nome architettura '%(arch)s' non è riconosciuto"
#, python-format
msgid "Architecture name '%s' is not valid"
msgstr "Il nome architettura '%s' non è valido"
msgid "Argument 'type' for reboot is not HARD or SOFT"
msgstr "Argomento 'type' per il riavvio non è HARD o SOFT"
@ -382,9 +428,23 @@ msgstr ""
msgid "Binary"
msgstr "Valore binario"
#, python-format
msgid ""
"Binding failed for port %(port_id)s, please check neutron logs for more "
"information."
msgstr ""
"Bind non riuscito per la porta %(port_id)s, controllare i log neutron per "
"ulteriori informazioni."
msgid "Blank components"
msgstr "Componenti vuoti"
msgid ""
"Blank volumes (source: 'blank', dest: 'volume') need to have non-zero size"
msgstr ""
"I volumi vuoti (origine: 'blank', dest: 'volume') devono avere una "
"dimensione diversa da zero"
#, python-format
msgid "Block Device %(id)s is not bootable."
msgstr "Il dispositivo di blocco %(id)s non è riavviabile."
@ -483,6 +543,21 @@ msgstr "Il numero CPU %(cpunum)d è superiore a quello massimo %(cpumax)d"
msgid "CPU number %(cpuset)s is not assigned to any node"
msgstr "Il numero CPU %(cpuset)s non è assegnato a nessun nodo"
#, python-format
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
msgstr "Blocco CPU non supportato dall'host: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"CPU set to pin/unpin %(requested)s must be a subset of known CPU set "
"%(cpuset)s"
msgstr ""
"Serie CPU per blocco/sblocco %(requested)s deve essere una sottoserie di una "
"serie CPU nota%(cpuset)s"
msgid "Can not add access to a public flavor."
msgstr "Impossibile aggiungere l'accesso a una versione pubblica."
msgid "Can not find requested image"
msgstr "Impossibile trovare l'immagine richiesta"
@ -559,6 +634,13 @@ msgstr "Impossibile migrare l'istanza %s con volumi associati"
msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object"
msgstr "Impossibile chiamare %(method)s su oggetto orfano %(objtype)s"
msgid ""
"Cannot create default bittorrent URL without xenserver.torrent_base_url "
"configuration option set."
msgstr ""
"Impossibile creare URL bittorrent predefinito senza l'opzione di "
"configurazione xenserver.torrent_base_url impostata."
msgid "Cannot execute /sbin/mount.sofs"
msgstr "Impossibile eseguire /sbin/mount.sofs"
@ -654,6 +736,9 @@ msgstr ""
msgid "Cell name cannot be empty"
msgstr "Il nome cella non può essere vuoto"
msgid "Cell name cannot contain '!', '.' or '@'"
msgstr "Il nome cella non può contenere '!', '.' o '@'"
msgid "Cell type must be 'parent' or 'child'"
msgstr "Il tipo di cella deve essere 'parent' o 'child'"
@ -720,6 +805,22 @@ msgstr ""
"Config ha richiesto un modello di CPU esplicito, ma l'hypervisor libvirt "
"'%s' non supporta la selezione dei modelli di CPU"
#, python-format
msgid ""
"Conflict updating instance %(instance_uuid)s, but we were unable to "
"determine the cause"
msgstr ""
"Conflitto durante l'aggiornamento dell'istanza %(instance_uuid)s, ma non è "
"stato possibile determinare la causa."
#, python-format
msgid ""
"Conflict updating instance %(instance_uuid)s. Expected: %(expected)s. "
"Actual: %(actual)s"
msgstr ""
"Conflitto durante l'aggiornamento dell'istanza %(instance_uuid)s. Previsto: "
"%(expected)s. Reale: %(actual)s"
msgid "Conflicting policies configured!"
msgstr "Sono state configurate politiche in conflitto!"
@ -1049,6 +1150,26 @@ msgstr ""
"Errore da libvirt durante la disattivazione di %(instance_name)s: [Codice di "
"errore %(error_code)s] %(ex)s"
#, python-format
msgid ""
"Error from libvirt while set password for username \"%(user)s\": [Error Code "
"%(error_code)s] %(ex)s"
msgstr ""
"Errore da libvirt durante l'impostazione della password per il nome utente "
"\"%(user)s\": [Codice di errore %(error_code)s] %(ex)s"
#, python-format
msgid ""
"Error mounting %(device)s to %(dir)s in image %(image)s with libguestfs "
"(%(e)s)"
msgstr ""
"Errore di montaggio %(device)s in %(dir)s nell'immagine %(image)s con "
"libguestfs (%(e)s)"
#, python-format
msgid "Error mounting %(image)s with libguestfs (%(e)s)"
msgstr "Errore di montaggio %(image)s con libguestfs (%(e)s)"
#, python-format
msgid "Error when creating resource monitor: %(monitor)s"
msgstr "Errore durante la creazione del monitor di risorse: %(monitor)s"
@ -1071,6 +1192,10 @@ msgstr ""
"Superamento numero max tentativi di pianificazione %(max_retries)d per "
"l'istanza %(instance_uuid)s durante la migrazione attiva"
#, python-format
msgid "Exceeded maximum number of retries. %(reason)s"
msgstr "Superato numero massimo di tentativi. %(reason)s"
#, python-format
msgid "Expected a uuid but received %(uuid)s."
msgstr "Era previsto un uuid ma è stato ricevuto %(uuid)s."
@ -1095,6 +1220,14 @@ msgstr ""
"Impossibile convalidare le chiavi delle specifiche supplementari. Prevista "
"una stringa"
#, python-format
msgid "Failed to access port %(port_id)s: %(reason)s"
msgstr "Impossibile accedere alla porta %(port_id)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to add bridge: %s"
msgstr "Impossibile aggiungere il bridge: %s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to add deploy parameters on node %(node)s when provisioning the "
@ -1278,6 +1411,11 @@ msgstr "Filename di root CA"
msgid "Filename of root Certificate Revocation List"
msgstr "Nome file della root elenco di revoche di certificati"
#, python-format
msgid "Fixed IP %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s."
msgstr ""
"L'IP fisso %(ip)s non è un indirizzo IP valido per la rete %(network_id)s."
#, python-format
msgid "Fixed IP %s has been deleted"
msgstr "l'IP fisso %s è stato eliminato"
@ -1329,14 +1467,6 @@ msgid "Flavor %(flavor_id)s has no extra specs with key %(key)s."
msgstr ""
"Il flavor %(flavor_id)s non ha ulteriori specifiche con chiave %(key)s."
#, python-format
msgid ""
"Flavor %(id)d extra spec cannot be updated or created after %(retries)d "
"retries."
msgstr ""
"Le specifiche supplementari del flavor %(id)d non possono essere aggiornate "
"o create dopo %(retries)d tentativi."
#, python-format
msgid ""
"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project "
@ -1382,9 +1512,31 @@ msgstr "Impossibile trovare il flavor con nome %(flavor_name)s."
msgid "Flavor with name %(name)s already exists."
msgstr "Il flavor con nome %(name)s esiste già."
#, python-format
msgid ""
"Flavor's disk is smaller than the minimum size specified in image metadata. "
"Flavor disk is %(flavor_size)i bytes, minimum size is %(image_min_disk)i "
"bytes."
msgstr ""
"Il disco della versione è più piccolo della dimensione minima specificata "
"nei metadati dell'immagine. Il disco versione è %(flavor_size)i byte, la "
"dimensione minima è %(image_min_disk)i byte."
#, python-format
msgid ""
"Flavor's disk is too small for requested image. Flavor disk is "
"%(flavor_size)i bytes, image is %(image_size)i bytes."
msgstr ""
"Il disco della versione è troppo piccolo per l'immagine richiesta. Il disco "
"versione è %(flavor_size)i byte, l'immagine è %(image_size)i byte."
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
msgstr "La memoria flavor è troppo piccola per l'immagine richiesta."
#, python-format
msgid "Floating IP %(address)s association has failed."
msgstr "Associazione IP %(address)s mobile non riuscita."
msgid "Floating IP allocate failed."
msgstr "Allocazione IP variabile non riuscita."
@ -1453,6 +1605,10 @@ msgstr ""
"migrazioni attive che coinvolgono tale versione possono causare la perdita "
"di dati. Aggiornare Nova sul %(server)s e ritentare."
#, python-format
msgid "Host '%(name)s' is not mapped to any cell"
msgstr "L'host '%(name)s' non è associato a una cella"
msgid "Host PowerOn is not supported by the Hyper-V driver"
msgstr "Host PowerOn non supportato dal driver Hyper-V"
@ -1479,6 +1635,10 @@ msgid "Hypervisor driver does not support post_live_migration_at_source method"
msgstr ""
"Il driver hypervisor non supporta il metodo post_live_migration_at_source"
#, python-format
msgid "Hypervisor virt type '%s' is not valid"
msgstr "Tipo virt hypervisor '%s' non valido"
#, python-format
msgid "Hypervisor virtualization type '%(hv_type)s' is not recognised"
msgstr ""
@ -1552,6 +1712,10 @@ msgstr "La chiave di metadati dell'immagine è troppo lunga"
msgid "Image metadata limit exceeded"
msgstr "Superato il limite dei metadati dell'immagine"
#, python-format
msgid "Image model '%(image)s' is not supported"
msgstr "Modello immagine '%(image)s' non supportato"
msgid "Image not found."
msgstr "Immagine non trovata."
@ -1676,6 +1840,10 @@ msgstr "L'istanza %(instance_id)s non è accettabile: %(reason)s"
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a NUMA topology"
msgstr "L'istanza %(instance_uuid)s non specifica una topologia NUMA"
#, python-format
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a migration context."
msgstr "L'istanza %(instance_uuid)s non specifica un contesto di migrazione."
#, python-format
msgid ""
"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while "
@ -1709,6 +1877,10 @@ msgstr "L'istanza %s non è collegata."
msgid "Instance %s not found"
msgstr "Istanza %s non trovata"
#, python-format
msgid "Instance %s provisioning was aborted"
msgstr "Il provisioning dell'istanza %s è stato interrotto"
msgid "Instance could not be found"
msgstr "Impossibile trovare l'istanza"
@ -1879,6 +2051,10 @@ msgstr "Voce non valida: '%s'; è previsto dict"
msgid "Invalid entry: '%s'; Expecting list or dict"
msgstr "Voce non valida: '%s'; è previsto list o dict"
#, python-format
msgid "Invalid event name %s"
msgstr "Nome evento non valido %s"
#, python-format
msgid "Invalid event status `%s'"
msgstr "Stato dell'evento non valido `%s'"
@ -1918,6 +2094,10 @@ msgstr "ID non valido: %(instance_id)s (previsto \"i-...\")"
msgid "Invalid id: %(volume_id)s (expecting \"i-...\")"
msgstr "ID non valido: %(volume_id)s (previsto \"i-...\")"
#, python-format
msgid "Invalid image format '%(format)s'"
msgstr "Formato immagine non valido '%(format)s'"
#, python-format
msgid "Invalid image href %(image_href)s."
msgstr "href immagine %(image_href)s non valido."
@ -1960,6 +2140,10 @@ msgstr "Filtro is_public non valido [%s]"
msgid "Invalid key_name provided."
msgstr "Il nome_chiave specificato non è valido."
#, python-format
msgid "Invalid libvirt version %(version)s"
msgstr "Versione libvirt non valida %(version)s"
#, python-format
msgid "Invalid memory page size '%(pagesize)s'"
msgstr "Dimensione pagina di memoria non valida '%(pagesize)s'"
@ -2084,6 +2268,14 @@ msgstr "Valore non valido '%s' per force."
msgid "Invalid value for Config Drive option: %(option)s"
msgstr "Valore non valido per l'opzione unità di config: %(option)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid vcpu_pin_set config, one or more of the specified cpuset is not "
"online. Online cpuset(s): %(online)s, requested cpuset(s): %(req)s"
msgstr ""
"Configurazione vcpu_pin_set non valida, uno o più cpuset specificati non è "
"online. cpuset online: %(online)s, cpuset richiesti: %(req)s"
msgid "Invalid vcpu_pin_set config, out of hypervisor cpu range."
msgstr ""
"Configurazione vcpu_pin_set non valida, ha superato l'intervallo cpu "
@ -2211,6 +2403,13 @@ msgstr ""
"Elenco di file system configurati in questo file nelle sezioni "
"image_file_url:<nome voce di elenco>"
msgid ""
"Live migration can not be used without shared storage except a booted from "
"volume VM which does not have a local disk."
msgstr ""
"La migrazione live non può essere utilizzata senza memoria condivisa eccetto "
"se avviata dalla VM volume che non ha un disco locale."
msgid "Live migration is supported starting with Hyper-V Server 2012"
msgstr "La migrazione attiva è supportata a partire dal Hyper-V Server 2012"
@ -2358,6 +2557,9 @@ msgstr "Manca il campo causa disabilitata"
msgid "Missing flavorRef attribute"
msgstr "Manca l'attributo flavorRef"
msgid "Missing forced_down field"
msgstr "Campo forced_down mancante"
msgid "Missing imageRef attribute"
msgstr "Manca l'attributo imageRef"
@ -2453,6 +2655,10 @@ msgstr "È necessario fornire un valore positivo per max_rows"
msgid "Netmask to push into openvpn config"
msgstr "Netmask da inserire nella configurazione openvpn"
#, python-format
msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s"
msgstr "La rete \"%(val)s\" non è valida nel campo %(attr)s"
#, python-format
msgid "Network %(network_id)s could not be found."
msgstr "Impossibile trovare la rete %(network_id)s."
@ -2531,6 +2737,10 @@ msgstr "Il nuovo volume deve essere scollegato per lo scambio."
msgid "New volume must be the same size or larger."
msgstr "Il nuovo volume deve avere la stessa dimensione o superiore."
#, python-format
msgid "No Block Device Mapping with id %(id)s."
msgstr "Nessuna associazione dispositivo di blocco con id %(id)s."
msgid "No CIDR requested"
msgstr "Nessun CIDR richiesto"
@ -2544,6 +2754,10 @@ msgstr "Nessun corpo della richiesta"
msgid "No Unique Match Found."
msgstr "Non è stata trovata nessuna corrispondenza univoca."
msgid "No access_url in connection_info. Cannot validate protocol"
msgstr ""
"Nessun access_url in connection_info. Impossibile convalidare il protocollo"
msgid "No adminPass was specified"
msgstr "Nessun adminPass è stato specificato"
@ -2626,6 +2840,10 @@ msgstr "Non è stato trovato nessun ID corrispondente per l'URL %s."
msgid "No more available networks."
msgstr "Non vi sono più reti disponibili."
#, python-format
msgid "No mount points found in %(root)s of %(image)s"
msgstr "Nessun punto di montaggio trovato in %(root)s di %(image)s"
msgid "No networks defined."
msgstr "Nessuna rete definita."
@ -2732,6 +2950,10 @@ msgstr "Azione dell'oggetto %(action)s non riuscita perché: %(reason)s"
msgid "Old volume is attached to a different instance."
msgstr "Il volume precedente è collegato ad un'istanza diversa."
#, python-format
msgid "One or more hosts already in availability zone(s) %s"
msgstr "Uno o più host sono già nelle zone di disponibilità %s"
#, python-format
msgid ""
"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
@ -2832,6 +3054,16 @@ msgstr "Dimensione pagina %(pagesize)s non consentita su '%(against)s'"
msgid "Page size %(pagesize)s is not supported by the host."
msgstr "Dimensione pagina %(pagesize)s non supportata dall'host."
#, python-format
msgid ""
"Parameters %(missing_params)s not present in vif_details for vif %(vif_id)s. "
"Check your Neutron configuration to validate that the macvtap parameters are "
"correct."
msgstr ""
"Parametri %(missing_params)s non presenti in vif_details per vif %(vif_id)s. "
"Controllare la configurazione neutron per confermare che i parametri macvtap "
"siano corretti."
#, python-format
msgid "Path %s must be LVM logical volume"
msgstr "Il percorso %s deve essere un volume logico LVM"
@ -2918,6 +3150,10 @@ msgstr "L'azione watchdog (%(action)s) non è supportata."
msgid "QEMU guest agent is not enabled"
msgstr "Agent guest QEMU non abilitato"
#, python-format
msgid "Quiescing is not supported in instance %(instance_id)s"
msgstr "Sospensione non supportata per l'istanza %(instance_id)s"
msgid "Quota"
msgstr "Limite"
@ -2928,6 +3164,14 @@ msgstr "Impossibile trovare la classe di quota %(class_name)s."
msgid "Quota could not be found"
msgstr "Impossibile trovare la quota"
#, python-format
msgid ""
"Quota exceeded for %(overs)s: Requested %(req)s, but already used %(used)s "
"of %(allowed)s %(overs)s"
msgstr ""
"Quota superata per %(overs)s: Richiesto %(req)s, ma già utilizzato %(used)s "
"%(allowed)s %(overs)s"
#, python-format
msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s"
msgstr "Quota superata per le risorse: %(overs)s"
@ -2982,6 +3226,14 @@ msgstr ""
"Il limite della quota %(limit)s per %(resource)s deve essere maggiore o "
"uguale a quello già utilizzato e prenotato %(minimum)s."
#, python-format
msgid ""
"Quota limit %(limit)s for %(resource)s must be in the range of -1 and "
"%(max)s."
msgstr ""
"Il limite della quota %(limit)s per %(resource)s deve essere nell'intervallo "
"tra -1 e %(max)s."
#, python-format
msgid ""
"Quota limit %(limit)s for %(resource)s must be less than or equal to "
@ -3014,6 +3266,15 @@ msgstr ""
msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s"
msgstr "Raggiunto numero massimo di tentativi per scollegare VBD %s"
#, python-format
msgid ""
"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is "
"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots."
msgstr ""
"Non è stato rilevato il supporto dell'operazione blockcommit. Richiesto "
"Libvirt '%s' o successivo per eliminazione online di istantanee volume "
"supportate da memoria di rete/file."
msgid "Request body and URI mismatch"
msgstr "Il corpo della richiesta e l'URI non corrispondono"
@ -3287,10 +3548,22 @@ msgstr "Il servizio con valore host %(host)s binario %(binary)s esiste già."
msgid "Service with host %(host)s topic %(topic)s exists."
msgstr "Il servizio con host %(host)s topic %(topic)s esiste."
msgid "Set admin password is not supported"
msgstr "L'impostazione della password admin non è supportata"
#, python-format
msgid "Shadow table with name %(name)s already exists."
msgstr "La tabella cronologia con il nome %(name)s esiste già."
#, python-format
msgid "Share '%s' is not supported"
msgstr "La condivisione '%s' non è supportata"
#, python-format
msgid "Share level '%s' cannot have share configured"
msgstr ""
"Il livello di condivisione '%s' non può avere la condivisione configurata"
msgid "Should we use a CA for each project?"
msgstr "Si dovrebbe usare un CA per ogni progetto?"
@ -3371,6 +3644,9 @@ msgstr ""
msgid "Success"
msgstr "Riuscito"
msgid "Suspended"
msgstr "Sospeso"
msgid "Swap drive requested is larger than instance type allows."
msgstr ""
"L'unità di scambio richiesta è più grande di quanto consentito dal tipo di "
@ -3420,10 +3696,16 @@ msgstr ""
"Creare un database utilizzando 'nova-manage db sync' prima di eseguire "
"questo comando."
msgid "The backlog must be more than 0"
msgstr "Il backlog deve essere maggiore di 0"
#, python-format
msgid "The console port range %(min_port)d-%(max_port)d is exhausted."
msgstr "La serie di porte di console %(min_port)d-%(max_port)d è esaurita."
msgid "The created instance's disk would be too small."
msgstr "Il disco dell'istanza creata potrebbe essere troppo piccolo."
msgid "The current driver does not support preserving ephemeral partitions."
msgstr ""
"Il driver corrente non supporta la conservazione di partizioni effimere."
@ -3435,6 +3717,13 @@ msgstr "La politica PBM predefinita non esiste sul backend."
msgid "The firewall filter for %s does not exist"
msgstr "Il filtro firewall per %s non esiste"
msgid "The floating IP request failed with a BadRequest"
msgstr "Richiesta IP mobile non riuscita con errore Richiesta non corretta"
#, python-format
msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id."
msgstr "Il gruppo %(group_name)s deve essere configurato con un id."
msgid "The input is not a string or unicode"
msgstr "L'input non è una stringa o unicode"
@ -3491,6 +3780,11 @@ msgstr ""
"L'intervallo di rete non è abbastanza grande per contenere le reti "
"%(num_networks)s. La dimensione della rete è %(network_size)s"
#, python-format
msgid "The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d"
msgstr ""
"Il numero di porte definite: %(ports)d è superiore al limite: %(quota)d"
msgid "The only partition should be partition 1."
msgstr "L'unica partizione dovrebbe essere la partizione 1."
@ -3532,6 +3826,10 @@ msgstr ""
"Il servizio del driver servicegroup %(driver)s temporaneamente non è "
"disponibile."
#, python-format
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
msgstr "Il cluster specificato '%s' non è stato trovato in vCenter"
msgid ""
"The string containing the reason for disabling the service contains invalid "
"characters or is too long."
@ -3620,6 +3918,17 @@ msgstr ""
msgid "There are not enough hosts available."
msgstr "Numero di host disponibili non sufficiente."
#, python-format
msgid ""
"There are still %(count)i unmigrated flavor records. Migration cannot "
"continue until all instance flavor records have been migrated to the new "
"format. Please run `nova-manage db migrate_flavor_data' first."
msgstr ""
"Ci sono ancora %(count)i record di versione non migrati. La migrazione non "
"può continuare finché tutti i record di versione istanza non sono stati "
"migrati al nuovo formato. Eseguire prima 'nova-manage db "
"migrate_flavor_data'."
#, python-format
msgid "There is no such action: %s"
msgstr "Non esiste alcuna azione simile: %s"
@ -3659,6 +3968,12 @@ msgstr "Timeout in attesa che l'unità %s venga creata"
msgid "Timeout waiting for response from cell"
msgstr "Timeout in attesa di risposta dalla cella"
#, python-format
msgid "Timeout while checking if we can live migrate to host: %s"
msgstr ""
"Timeout durante il controllo della possibilità di eseguire la migrazione "
"live all'host: %s"
msgid "To and From ports must be integers"
msgstr "Le porte 'Da' e 'A' devono essere numeri interi"
@ -3803,6 +4118,12 @@ msgstr "Impossibile ottenere il dominio dns"
msgid "Unable to get dns entry"
msgstr "Impossibile ottenere la voce dns"
msgid "Unable to get host UUID: /etc/machine-id does not exist"
msgstr "Impossibile richiamare l'UUID host: /etc/machine-id non esiste"
msgid "Unable to get host UUID: /etc/machine-id is empty"
msgstr "Impossibile richiamare l'UUID host: /etc/machine-id è vuoto"
msgid "Unable to get rdp console, functionality not implemented"
msgstr ""
"Impossibile ottenere la console rdp, la funzionalità non è implementata"
@ -4107,6 +4428,10 @@ msgstr ""
"Il valore (%(value)s) per il parametro Group%(property)s non è valido. "
"Contenuto limitato a '%(allowed)s'."
#, python-format
msgid "Value must be >= 0 for field %s"
msgstr "Il valore deve essere >= 0 per il campo %s"
msgid "Value required for 'scality_sofs_config'"
msgstr "Valore richiesto per 'scality_sofs_config'"
@ -4140,6 +4465,10 @@ msgstr "Plugin dell'interfaccia virtuale non riuscito"
msgid "Virtual machine mode '%(vmmode)s' is not recognised"
msgstr "La modalità della macchina virtuale '%(vmmode)s' non è riconosciuta"
#, python-format
msgid "Virtual machine mode '%s' is not valid"
msgstr "La modalità della macchina virtuale '%s' non è valida"
#, python-format
msgid ""
"Virtual switch associated with the network adapter %(adapter)s not found."
@ -4160,6 +4489,16 @@ msgstr "VlanID"
msgid "Volume %(volume_id)s could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il volume %(volume_id)s."
#, python-format
msgid ""
"Volume %(volume_id)s did not finish being created even after we waited "
"%(seconds)s seconds or %(attempts)s attempts. And its status is "
"%(volume_status)s."
msgstr ""
"La creazione del volume %(volume_id)s non è stata completata anche dopo "
"un'attesa di %(seconds)s secondi o %(attempts)s tentativi e lo stato è "
"%(volume_status)s."
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is not attached to anything"
msgstr "Volume %(volume_id)s non è collegato a niente"
@ -4167,9 +4506,27 @@ msgstr "Volume %(volume_id)s non è collegato a niente"
msgid "Volume does not belong to the requested instance."
msgstr "Il volume non appartiene all'istanza richiesta."
#, python-format
msgid ""
"Volume encryption is not supported for %(volume_type)s volume %(volume_id)s"
msgstr ""
"Codifica volume non supportata per volume %(volume_type)s %(volume_id)s"
#, python-format
msgid ""
"Volume is smaller than the minimum size specified in image metadata. Volume "
"size is %(volume_size)i bytes, minimum size is %(image_min_disk)i bytes."
msgstr ""
"Il volume è più piccolo della dimensione minima specificata nei metadati "
"dell'immagine. Dimensione volume %(volume_size)i byte, dimensione minima "
"%(image_min_disk)i byte."
msgid "Volume must be attached in order to detach."
msgstr "Volume deve essere collegato per riuscire a scollegarlo."
msgid "Volume resource quota exceeded"
msgstr "Quota risorsa volume superata"
#, python-format
msgid ""
"Volume sets block size, but the current libvirt hypervisor '%s' does not "
@ -4216,12 +4573,18 @@ msgid "Wrong type of hook method. Only 'pre' and 'post' type allowed"
msgstr ""
"Tipo di metodo hook non valido. Sono consentiti solo i tipi 'pre' e 'post'"
msgid "X-Forwarded-For is missing from request."
msgstr "X-Forwarded-For manca dalla richiesta."
msgid "X-Instance-ID header is missing from request."
msgstr "L'intestazione X-Instance-ID manca nella richiesta."
msgid "X-Instance-ID-Signature header is missing from request."
msgstr "Intestazione X-Instance-ID-Signature non presente nella richiesta."
msgid "X-Metadata-Provider is missing from request."
msgstr "X-Metadata-Provider manca dalla richiesta."
msgid "X-Tenant-ID header is missing from request."
msgstr "L'intestazione X-Tenant-ID non è presente nella richiesta."
@ -4250,6 +4613,17 @@ msgstr ""
"È necessario specificare l'indicatore images_volume_group per utilizzare le "
"immagini LVM."
msgid ""
"Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag or "
"your destination node does not support retrieving listen addresses. In "
"order for live migration to work properly you must either disable serial "
"console or upgrade your libvirt version."
msgstr ""
"La versione libvirt non supporta l'indicatore VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE o il "
"nodo di destinazione non supporta il richiamo degli indirizzi in ascolto. "
"Per consentire una corretta migrazione live, è necessario disabilitare la "
"console di serie o aggiornare la versione di libvirt."
msgid ""
"Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag or "
"your destination node does not support retrieving listen addresses. In "
@ -4304,6 +4678,9 @@ msgstr "impossibile memorizzare chiavi arbitrarie"
msgid "cannot understand JSON"
msgstr "impossibile riconoscere JSON"
msgid "cell_uuid must be set"
msgstr "cell_uuid deve essere impostato"
msgid "clone() is not implemented"
msgstr "Il clone () non è implementato"
@ -4507,6 +4884,16 @@ msgstr "nodo"
msgid "not able to execute ssh command: %s"
msgstr "Impossibile eseguire il comando ssh: %s"
msgid ""
"nova-idmapshift is a tool that properly sets the ownership of a filesystem "
"for use with linux user namespaces. This tool can only be used with linux "
"lxc containers. See the man page for details."
msgstr ""
"nova-idmapshift è uno strumento che imposta correttamente la proprietà di un "
"filesystem per l'utilizzo con spazi nomi utente linux. Questo strumento può "
"essere utilizzato solo con contenitori lxc linux. Vedere la pagina man per i "
"dettagli."
msgid "onSharedStorage must be specified."
msgstr "deve essere specificato onSharedStorage."

View File

@ -15,9 +15,9 @@
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1310,14 +1310,6 @@ msgid "Flavor %(flavor_id)s has no extra specs with key %(key)s."
msgstr ""
"フレーバー %(flavor_id)s にはキー %(key)s を持つ追加スペックはありません。"
#, python-format
msgid ""
"Flavor %(id)d extra spec cannot be updated or created after %(retries)d "
"retries."
msgstr ""
"%(retries)d 回再試行しましたが、フレーバー %(id)d の追加スペックの更新または"
"作成ができません。"
#, python-format
msgid ""
"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project "

View File

@ -11,16 +11,17 @@
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2015. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-07 05:39+0000\n"
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -41,10 +42,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"%(binary)s에서 정책적으로 허용되지 않는 직접 데이터베이스 액세스를 시도함"
#, python-format
msgid ""
"%(desc)r\n"
"command: %(cmd)r\n"
"exit code: %(code)r\n"
"stdout: %(stdout)r\n"
"stderr: %(stderr)r"
msgstr ""
"%(desc)r\n"
"명령: %(cmd)r\n"
"종료 코드: %(code)r\n"
"stdout: %(stdout)r\n"
"stderr: %(stderr)r"
#, python-format
msgid "%(err)s"
msgstr "%(err)s"
#, python-format
msgid "%(field)s should not be part of the updates."
msgstr "%(field)s은(는) 업데이트의 일부여서는 안 됩니다. "
#, python-format
msgid "%(fieldname)s missing field type"
msgstr "%(fieldname)s에 필드 유형이 누락됨"
#, python-format
msgid "%(host)s:%(port)s: Target closed"
msgstr "%(host)s:%(port)s: 대상 처리완료됨"
@ -85,6 +108,10 @@ msgstr "네트워크를 작성하려면 %(req)s이(가) 필요합니다. "
msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices"
msgstr "%(type)s 하이퍼바이저가 PCI 디바이스를 지원하지 않음"
#, python-format
msgid "%(typename)s in %(fieldname)s is not an instance of Enum"
msgstr "%(fieldname)s에 있는 %(typename)s이(가) 열거의 인스턴스가 아님"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d"
msgstr "%(value_name)s은(는) %(max_value)d보다 작거나 같아야 함"
@ -107,6 +134,10 @@ msgstr ""
"%(workers)s의 %(worker_name)s 값이 올바르지 않습니다. 해당 값은 0보다 커야 합"
"니다."
#, python-format
msgid "%r failed. Not Retrying."
msgstr "%r에 실패했습니다. 재시도하지 않습니다. "
#, python-format
msgid "%r failed. Retrying."
msgstr "%r 실패. 재시도 중입니다. "
@ -135,6 +166,10 @@ msgstr "%s이(가) 지원되지 않습니다."
msgid "%s must be either 'MANUAL' or 'AUTO'."
msgstr "%s은(는) 'MANUAL' 또는 'AUTO'여야 합니다. "
#, python-format
msgid "'%(other)s' should be an instance of '%(cls)s'"
msgstr "'%(other)s'은(는) '%(cls)s'의 인스턴스여야 함"
#, python-format
msgid "'%s' is either missing or empty."
msgstr "'%s'이(가) 누락되었거나 비어 있습니다."
@ -160,6 +195,10 @@ msgstr "/%s이(가) cidr 형식이 아니라 단일 주소로 지정되어야
msgid "A CPU model name should not be set when a host CPU model is requested"
msgstr "호스트 CPU 모델이 요청될 때 CPU 모델 이름이 설정되지 않아야 함"
#, python-format
msgid "A NetworkModel is required in field %s"
msgstr "NetworkModel이 필드 %s에 필요함"
msgid ""
"A unique ID given to each file system. This is value is set in Glance and "
"agreed upon here so that the operator knowns they are dealing with the same "
@ -221,6 +260,9 @@ msgstr "주소를 변환할 수 없습니다. "
msgid "Address not specified"
msgstr "주소가 지정되지 않음"
msgid "Affinity instance group policy was violated."
msgstr "선호도 인스턴스 그룹 정책을 위반했습니다. "
#, python-format
msgid "Agent does not support the call: %(method)s"
msgstr "에이전트가 호출을 지원하지 않음: %(method)s"
@ -284,6 +326,10 @@ msgstr "안티 선호도 인스턴스 그룹 정책을 위반했습니다."
msgid "Architecture name '%(arch)s' is not recognised"
msgstr "아키텍처 이름 '%(arch)s'이(가) 인식되지 않음"
#, python-format
msgid "Architecture name '%s' is not valid"
msgstr "아키텍처 이름 '%s'이(가) 올바르지 않음"
msgid "Argument 'type' for reboot is not HARD or SOFT"
msgstr "다시 부팅에 대한 인수 'type'이 HARD 또는 SOFT가 아님"
@ -366,9 +412,21 @@ msgstr "잘못된 volumeId 형식: volumeId가 적절한 형식(%s)이 아님"
msgid "Binary"
msgstr "2진"
#, python-format
msgid ""
"Binding failed for port %(port_id)s, please check neutron logs for more "
"information."
msgstr ""
"포트 %(port_id)s에 대해 바인딩에 실패했습니다. 자세한 정보는 neutron 로그를확"
"인하십시오. "
msgid "Blank components"
msgstr "비어 있는 구성요소"
msgid ""
"Blank volumes (source: 'blank', dest: 'volume') need to have non-zero size"
msgstr "공백 볼륨(소스: 'blank', 대상: 'volume')은 크기가 0(영)이 아니어야 함"
#, python-format
msgid "Block Device %(id)s is not bootable."
msgstr "%(id)s 블록 디바이스로 부팅할 수 없습니다."
@ -458,6 +516,21 @@ msgstr "CPU 번호 %(cpunum)d은(는) 최대값 %(cpumax)d 보다 큼"
msgid "CPU number %(cpuset)s is not assigned to any node"
msgstr "CPU 번호 %(cpuset)s이(가) 어느 노드에도 지정되지 않았음"
#, python-format
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
msgstr "CPU 고정이 호스트에서 지원되지 않음: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"CPU set to pin/unpin %(requested)s must be a subset of known CPU set "
"%(cpuset)s"
msgstr ""
"%(requested)s을(를) 고정/고정 해제할 CPU 세트는 알려진 CPU 세트 %(cpuset)s의 "
"서브세트여야 함"
msgid "Can not add access to a public flavor."
msgstr "공용 플레이버에 대한 액세스를 추가할 수 없습니다. "
msgid "Can not find requested image"
msgstr "요청된 이미지를 찾을 수 없음"
@ -526,6 +599,13 @@ msgstr "맵핑된 볼륨으로 마이그레이션 인스턴스 %s을(를) 차단
msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object"
msgstr "고아 %(objtype)s 오브젝트에서 %(method)s 메소드를 호출할 수 없음"
msgid ""
"Cannot create default bittorrent URL without xenserver.torrent_base_url "
"configuration option set."
msgstr ""
"xenserver.torrent_base_url 구성 옵션 설정 없이 기본 bittorrent URL을 작성할 "
"수 없습니다. "
msgid "Cannot execute /sbin/mount.sofs"
msgstr "/sbin/mount.sofs를 실행할 수 없음"
@ -615,6 +695,9 @@ msgstr "셀 메시지가 최대 홉 계수에 도달함: %(hop_count)s"
msgid "Cell name cannot be empty"
msgstr "셀 이름은 공백일 수 없음"
msgid "Cell name cannot contain '!', '.' or '@'"
msgstr "셀 이름은 '!', '.' 또는 '@'를 포함할 수 없음"
msgid "Cell type must be 'parent' or 'child'"
msgstr "셀 유형은 'parent' 또는 'child'여야 함"
@ -676,6 +759,22 @@ msgstr ""
"구성이 명시적 CPU 모델을 요청했지만 현재 libvirt 하이퍼바이저 '%s'이(가) CPU "
"모델 선택을 지원하지 않음"
#, python-format
msgid ""
"Conflict updating instance %(instance_uuid)s, but we were unable to "
"determine the cause"
msgstr ""
"인스턴스 %(instance_uuid)s 업데이트 중에 충돌이 발생했지만 원인을 판별할 수 "
"없음"
#, python-format
msgid ""
"Conflict updating instance %(instance_uuid)s. Expected: %(expected)s. "
"Actual: %(actual)s"
msgstr ""
"인스턴스 %(instance_uuid)s 업데이트 중에 충돌이 발생했습니다. 예상: "
"%(expected)s. 실제: %(actual)s"
msgid "Conflicting policies configured!"
msgstr "구성된 정책이 충돌함!"
@ -987,6 +1086,26 @@ msgstr ""
"%(instance_name)s을(를) Quiesce하는 중 libvirt에서 오류 발생: [오류 코드 "
"%(error_code)s] %(ex)s"
#, python-format
msgid ""
"Error from libvirt while set password for username \"%(user)s\": [Error Code "
"%(error_code)s] %(ex)s"
msgstr ""
"사용자 이름 \"%(user)s\"에 대한 비밀번호 설정 중 libvirt에서 오류 발생: [오"
"류 코드 %(error_code)s] %(ex)s"
#, python-format
msgid ""
"Error mounting %(device)s to %(dir)s in image %(image)s with libguestfs "
"(%(e)s)"
msgstr ""
"%(image)s 이미지에서 %(device)s을(를) %(dir)s에 마운트하는 중 오류 발생"
"(libguestfs(%(e)s)) "
#, python-format
msgid "Error mounting %(image)s with libguestfs (%(e)s)"
msgstr "libguestfs(%(e)s)를 갖는 %(image)s 마운트 오류"
#, python-format
msgid "Error when creating resource monitor: %(monitor)s"
msgstr "자원 모니터 작성 중에 오류 발생: %(monitor)s"
@ -1009,6 +1128,10 @@ msgstr ""
"인스턴스에 대한 최대 스케줄링 재시도 %(max_retries)d을(를) 초과"
"함%(instance_uuid)s"
#, python-format
msgid "Exceeded maximum number of retries. %(reason)s"
msgstr "최대 재시도 횟수를 초과했습니다. %(reason)s"
#, python-format
msgid "Expected a uuid but received %(uuid)s."
msgstr "uuid를 예상했지만 %(uuid)s을(를) 수신했습니다. "
@ -1031,6 +1154,14 @@ msgstr "노드 %s 매개변수 정리 실패"
msgid "Fail to validate provided extra specs keys. Expected string"
msgstr "제공된 추가 스펙 키의 유효성을 검증하지 못함. 문자열을 예상함"
#, python-format
msgid "Failed to access port %(port_id)s: %(reason)s"
msgstr "포트 %(port_id)s에 액세스 실패: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to add bridge: %s"
msgstr "브릿지 추가 실패: %s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to add deploy parameters on node %(node)s when provisioning the "
@ -1201,6 +1332,12 @@ msgstr "Root CA 파일 이름"
msgid "Filename of root Certificate Revocation List"
msgstr "Root 인증서 해지 목록 파일 이름"
#, python-format
msgid "Fixed IP %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s."
msgstr ""
"고정 IP %(ip)s이(가) 네트워크 %(network_id)s에 대해 올바른 IP 주소가 아닙니"
"다. "
#, python-format
msgid "Fixed IP %s has been deleted"
msgstr "고정 IP %s이(가) 삭제되었음"
@ -1251,14 +1388,6 @@ msgstr ""
msgid "Flavor %(flavor_id)s has no extra specs with key %(key)s."
msgstr "플레이버 %(flavor_id)s에 %(key)s 키가 있는 추가 스펙이 없습니다."
#, python-format
msgid ""
"Flavor %(id)d extra spec cannot be updated or created after %(retries)d "
"retries."
msgstr ""
"%(retries)d번 재시도 후 플레이버 %(id)d 추가 스펙을 업데이트하거나 작성할 수 "
"없습니다."
#, python-format
msgid ""
"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project "
@ -1303,9 +1432,31 @@ msgstr "이름이 %(flavor_name)s인 플레이버를 찾을 수 없습니다."
msgid "Flavor with name %(name)s already exists."
msgstr "이름이 %(name)s인 플레이버가 이미 있습니다."
#, python-format
msgid ""
"Flavor's disk is smaller than the minimum size specified in image metadata. "
"Flavor disk is %(flavor_size)i bytes, minimum size is %(image_min_disk)i "
"bytes."
msgstr ""
"플레이버의 디스크가 이미지 메타데이터에서 지정된 최소 크기보다 작습니다. 플레"
"이버 디스크는 %(flavor_size)i바이트이고 최소 크기는 %(image_min_disk)i바이트"
"입니다. "
#, python-format
msgid ""
"Flavor's disk is too small for requested image. Flavor disk is "
"%(flavor_size)i bytes, image is %(image_size)i bytes."
msgstr ""
"플레이버의 디스크가 요청된 이미지에 비해 너무 작습니다. 플레이버 디스크는 "
"%(flavor_size)i바이트이고 이미지는 %(image_size)i바이트입니다. "
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
msgstr "플레이버의 메모리가 요청된 이미지에 대해 너무 작습니다."
#, python-format
msgid "Floating IP %(address)s association has failed."
msgstr "부동 IP %(address)s 연관에 실패했습니다. "
msgid "Floating IP allocate failed."
msgstr "부동 IP 할당에 실패했습니다."
@ -1372,6 +1523,10 @@ msgstr ""
"간 마이그레이션을 수행할 경우 데이터가 유실될 수 있습니다. %(server)s에서 "
"Nova를 업그레이드하여 다시 시도하십시오."
#, python-format
msgid "Host '%(name)s' is not mapped to any cell"
msgstr "'%(name)s' 호스트가 셀에 맵핑되지 않음"
msgid "Host PowerOn is not supported by the Hyper-V driver"
msgstr "Hyper-V 드라이버에서 호스트 PowerOn을 지원하지 않습니다."
@ -1398,6 +1553,10 @@ msgid "Hypervisor driver does not support post_live_migration_at_source method"
msgstr ""
"하이퍼바이저 드라이버가 post_live_migration_at_source 메소드를 지원하지 않음"
#, python-format
msgid "Hypervisor virt type '%s' is not valid"
msgstr "하이퍼바이저 가상화 유형 '%s'이(가) 올바르지 않음"
#, python-format
msgid "Hypervisor virtualization type '%(hv_type)s' is not recognised"
msgstr "하이퍼바이저 가상화 유형 '%(hv_type)s'이(가) 인식되지 않음"
@ -1467,6 +1626,10 @@ msgstr "이미지 메타데이터 키가 너무 김"
msgid "Image metadata limit exceeded"
msgstr "이미지 메타데이터 한계 초과"
#, python-format
msgid "Image model '%(image)s' is not supported"
msgstr "이미지 모델 '%(image)s'은(는) 지원되지 않음"
msgid "Image not found."
msgstr "이미지를 찾을 수 없습니다. "
@ -1584,6 +1747,11 @@ msgstr "%(instance_id)s 인스턴스는 허용할 수 없음: %(reason)s"
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a NUMA topology"
msgstr "인스턴스 %(instance_uuid)s이(가) NUMA 토폴로지를 지정하지 않음"
#, python-format
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a migration context."
msgstr ""
"인스턴스 %(instance_uuid)s이(가) 마이그레이션 컨텍스트를 지정하지 않습니다. "
#, python-format
msgid ""
"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while "
@ -1616,6 +1784,10 @@ msgstr "%s 인스턴스가 첨부되지 않았습니다. "
msgid "Instance %s not found"
msgstr "%s 인스턴스를 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Instance %s provisioning was aborted"
msgstr "인스턴스 %s 프로비저닝이 중단됨"
msgid "Instance could not be found"
msgstr "인스턴스를 찾을 수 없음"
@ -1782,6 +1954,10 @@ msgstr "올바르지 않은 항목: '%s', 사전 예상"
msgid "Invalid entry: '%s'; Expecting list or dict"
msgstr "올바르지 않은 항목: '%s', 목록 또는 사전 예상"
#, python-format
msgid "Invalid event name %s"
msgstr "올바르지 않은 이벤트 이름 %s"
#, python-format
msgid "Invalid event status `%s'"
msgstr "올바르지 않은 이벤트 상태 `%s'"
@ -1821,6 +1997,10 @@ msgstr "올바르지 않은 ID: %(instance_id)s (\"i-...\" 예상)"
msgid "Invalid id: %(volume_id)s (expecting \"i-...\")"
msgstr "올바르지 않은 ID: %(volume_id)s (\"i-...\" 예상)"
#, python-format
msgid "Invalid image format '%(format)s'"
msgstr "올바르지 않은 이미지 형식 '%(format)s'"
#, python-format
msgid "Invalid image href %(image_href)s."
msgstr "올바르지 않은 이미지 href %(image_href)s."
@ -1863,6 +2043,10 @@ msgstr "올바르지 않은 is_public 필터 [%s]"
msgid "Invalid key_name provided."
msgstr "올바르지 않은 key_name이 제공되었습니다. "
#, python-format
msgid "Invalid libvirt version %(version)s"
msgstr "올바르지 않은 libvirt 버전 %(version)s"
#, python-format
msgid "Invalid memory page size '%(pagesize)s'"
msgstr "올바르지 않은 메모리 페이지 크기 '%(pagesize)s'"
@ -1986,6 +2170,14 @@ msgstr "강제 실행에 대한 올바르지 않은 값 '%s'입니다. "
msgid "Invalid value for Config Drive option: %(option)s"
msgstr "구성 드라이브 옵션에 대해 올바르지 않은 값: %(option)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid vcpu_pin_set config, one or more of the specified cpuset is not "
"online. Online cpuset(s): %(online)s, requested cpuset(s): %(req)s"
msgstr ""
"올바르지 않은 vcpu_pin_set 구성, 지정된 cpuset 중 하나 이상이 온라인 상태가 "
"아닙니다. 온라인 cpuset: %(online)s, 요청된 cpuset: %(req)s"
msgid "Invalid vcpu_pin_set config, out of hypervisor cpu range."
msgstr "올바르지 않은 vcpu_pin_set 구성, 하이퍼바이저 cpu 범위에서 벗어남."
@ -2101,6 +2293,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"이 파일의 image_file_url:<list entry name> 섹션에서 구성된 파일 시스템 목록"
msgid ""
"Live migration can not be used without shared storage except a booted from "
"volume VM which does not have a local disk."
msgstr ""
"공유 스토리지가 없으면 라이브 마이그레이션을 사용할 수 없습니다(로컬 디스크"
"가 없는 볼륨에서 부팅된 VM은 제외). "
msgid "Live migration is supported starting with Hyper-V Server 2012"
msgstr "Hyper-V Server 2012부터 라이브 마이그레이션이 지원됨 "
@ -2243,6 +2442,9 @@ msgstr "사용 안함 이유 필드가 누락됨"
msgid "Missing flavorRef attribute"
msgstr "flavorRef 속성 누락"
msgid "Missing forced_down field"
msgstr "forced_down 필드 누락"
msgid "Missing imageRef attribute"
msgstr "imageRef 속성 누락"
@ -2335,6 +2537,10 @@ msgstr "최대 행 값으로 양수를 제공해야 합니다. "
msgid "Netmask to push into openvpn config"
msgstr "openvpn 구성에 푸시할 넷마스크"
#, python-format
msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s"
msgstr "네트워크 \"%(val)s\"이(가) 필드 %(attr)s에서 올바르지 않음"
#, python-format
msgid "Network %(network_id)s could not be found."
msgstr "%(network_id)s 네트워크를 찾을 수 없습니다. "
@ -2411,6 +2617,10 @@ msgstr "스왑하려면 새 볼륨을 분리해야 합니다."
msgid "New volume must be the same size or larger."
msgstr "새 볼륨은 동일한 크기이거나 이상이어야 합니다."
#, python-format
msgid "No Block Device Mapping with id %(id)s."
msgstr "ID가 %(id)s인 블록 디바이스 맵핑이 없습니다. "
msgid "No CIDR requested"
msgstr "요청된 CIDR이 없음"
@ -2424,6 +2634,11 @@ msgstr "요청 본문 없음"
msgid "No Unique Match Found."
msgstr "고유한 일치점을 찾지 못했습니다."
msgid "No access_url in connection_info. Cannot validate protocol"
msgstr ""
"connection_info에 access_url이 없습니다. 프로토콜을 유효성 검증할 수 없습니"
"다. "
msgid "No adminPass was specified"
msgstr "adminPass가 지정되지 않았음"
@ -2506,6 +2721,10 @@ msgstr "%s URL에 대해 일치하는 ID를 찾을 수 없습니다."
msgid "No more available networks."
msgstr "더 이상 사용 가능한 네트워크가 없습니다."
#, python-format
msgid "No mount points found in %(root)s of %(image)s"
msgstr "%(image)s의 %(root)s에 마운트 지점이 없음"
msgid "No networks defined."
msgstr "정의된 네트워크가 없습니다. "
@ -2611,6 +2830,10 @@ msgstr "%(action)s 오브젝트 조치가 실패함. 이유: %(reason)s"
msgid "Old volume is attached to a different instance."
msgstr "이전 볼륨이 다른 인스턴스에 접속되어 있습니다."
#, python-format
msgid "One or more hosts already in availability zone(s) %s"
msgstr "하나 이상의 호스트가 이미 가용성 구역 %s에 있음"
#, python-format
msgid ""
"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
@ -2711,6 +2934,15 @@ msgstr "페이지 크기 %(pagesize)s이(가) '%(against)s'에 대해 금지됨"
msgid "Page size %(pagesize)s is not supported by the host."
msgstr "호스트에서 페이지 크기 %(pagesize)s을(를) 지원하지 않습니다."
#, python-format
msgid ""
"Parameters %(missing_params)s not present in vif_details for vif %(vif_id)s. "
"Check your Neutron configuration to validate that the macvtap parameters are "
"correct."
msgstr ""
"매개변수 %(missing_params)s이(가) vif %(vif_id)s에 대한 vif_details에 없습니"
"다. Neutron 구성을 확인하여 macvtap 매개변수가 올바른지 유효성 검증하십시오. "
#, python-format
msgid "Path %s must be LVM logical volume"
msgstr "경로 %s은(는) LVM 논리적 볼륨이어야 함"
@ -2795,6 +3027,10 @@ msgstr "제공된 watchdog 조치(%(action)s)가 지원되지 않습니다."
msgid "QEMU guest agent is not enabled"
msgstr "QEMU 게스트 에이전트가 사용되지 않음"
#, python-format
msgid "Quiescing is not supported in instance %(instance_id)s"
msgstr "인스턴스 %(instance_id)s에서 Quiesce가 지원되지 않음"
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
@ -2805,6 +3041,14 @@ msgstr "%(class_name)s 할당량 클래스를 찾을 수 없습니다. "
msgid "Quota could not be found"
msgstr "할당량을 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid ""
"Quota exceeded for %(overs)s: Requested %(req)s, but already used %(used)s "
"of %(allowed)s %(overs)s"
msgstr ""
"%(overs)s에 대한 할당량 초과: %(req)s을(를) 요청했지만 이미 %(allowed)s "
"%(overs)s 중 %(used)s을(를) 사용했습니다. "
#, python-format
msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s"
msgstr "자원에 대한 할당량 초과: %(overs)s"
@ -2859,6 +3103,14 @@ msgstr ""
"%(resource)s의 할당량 한계 %(limit)s은(는) 이미 사용되고 예약된 %(minimum)s "
"이상이어야 합니다."
#, python-format
msgid ""
"Quota limit %(limit)s for %(resource)s must be in the range of -1 and "
"%(max)s."
msgstr ""
"%(resource)s의 할당량 한계 %(limit)s은(는) -1 과 %(max)s 사이의 범위에 있어"
"야 합니다. "
#, python-format
msgid ""
"Quota limit %(limit)s for %(resource)s must be less than or equal to "
@ -2889,6 +3141,14 @@ msgstr "%(project_id)s 프로젝트에 대한 할당 사용량을 찾을 수 없
msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s"
msgstr "VBD %s을(를) 언플러그하려는 최대 재시도 횟수에 도달했음"
#, python-format
msgid ""
"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is "
"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots."
msgstr ""
"상대 blockcommit 지원이 발견되지 않았습니다. 온라인으로 파일/네트워크 스토리"
"지 백업 볼륨 스냅샷을 삭제하려면 Libvirt '%s' 이상이 필요합니다. "
msgid "Request body and URI mismatch"
msgstr "요청 본문 및 URI 불일치"
@ -3147,10 +3407,21 @@ msgstr "호스트 %(host)s 바이너리 %(binary)s인 서비스가 존재합니
msgid "Service with host %(host)s topic %(topic)s exists."
msgstr "호스트 %(host)s 주제 %(topic)s인 서비스가 존재합니다. "
msgid "Set admin password is not supported"
msgstr "설정된 관리 비밀번호가 지원되지 않음"
#, python-format
msgid "Shadow table with name %(name)s already exists."
msgstr "이름이 %(name)s인 새도우 테이블이 이미 존재합니다. "
#, python-format
msgid "Share '%s' is not supported"
msgstr "공유 '%s'은(는) 지원되지 않음"
#, python-format
msgid "Share level '%s' cannot have share configured"
msgstr "공유 레벨 '%s'에는 공유를 구성할 수 없음"
msgid "Should we use a CA for each project?"
msgstr "각 프로젝트에서 CA 사용 하실껀가요?"
@ -3277,10 +3548,16 @@ msgstr ""
"이 명령을 실행하기 전에 'nova-manage db sync'를 사용하여 데이터베이스를작성하"
"십시오."
msgid "The backlog must be more than 0"
msgstr "백로그는 0보다 커야 함"
#, python-format
msgid "The console port range %(min_port)d-%(max_port)d is exhausted."
msgstr "콘솔 포트 범위 %(min_port)d-%(max_port)d이(가) 소진되었습니다."
msgid "The created instance's disk would be too small."
msgstr "작성된 인스턴스의 디스크가 너무 작습니다. "
msgid "The current driver does not support preserving ephemeral partitions."
msgstr "현재 드라이버는 임시 파티션 유지를 지원하지 않습니다."
@ -3291,6 +3568,13 @@ msgstr "백엔드에 기본 PBM 정책이 없습니다."
msgid "The firewall filter for %s does not exist"
msgstr "%s의 방화벽 필터가 없음"
msgid "The floating IP request failed with a BadRequest"
msgstr "부동 IP 요청이 실패하여 BadRequest가 생성됨"
#, python-format
msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id."
msgstr "%(group_name)s 그룹은 ID와 함께 구성해야 합니다. "
msgid "The input is not a string or unicode"
msgstr "입력이 문자열 또는 Unicode가 아님"
@ -3344,6 +3628,10 @@ msgstr ""
"네트워크 범위가 %(num_networks)s에 맞추기에는 충분히 크지 않습니다. 네트워크 "
"크기는 %(network_size)s입니다."
#, python-format
msgid "The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d"
msgstr "정의된 포트 수 %(ports)d이(가) 한계를 초과함: %(quota)d"
msgid "The only partition should be partition 1."
msgstr "유일한 파티션은 파티션 1이어야 합니다."
@ -3383,6 +3671,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"서비스 그룹 드라이버 %(driver)s의 서비스가 일시적으로사용 불가능합니다."
#, python-format
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
msgstr "지정된 클러스터 '%s'을(를) vCenter에서 찾을 수 없음"
msgid ""
"The string containing the reason for disabling the service contains invalid "
"characters or is too long."
@ -3464,6 +3756,17 @@ msgstr ""
msgid "There are not enough hosts available."
msgstr "사용 가능한 호스트가 부족합니다."
#, python-format
msgid ""
"There are still %(count)i unmigrated flavor records. Migration cannot "
"continue until all instance flavor records have been migrated to the new "
"format. Please run `nova-manage db migrate_flavor_data' first."
msgstr ""
"여전히 %(count)i개의 플레이버 레코드가 마이그레이션되지 않았습니다. 모든 인스"
"턴스 플레이버 레코드가 새로운 형식으로 마이그레이션될 때까지 마이그레이션을 "
"계속할 수 없습니다. 먼저 `nova-manage db migrate_flavor_data'를 실행하십시"
"오. "
#, python-format
msgid "There is no such action: %s"
msgstr "해당 조치가 없음: %s"
@ -3501,6 +3804,11 @@ msgstr "%s 디바이스가 작성되기를 기다리다가 제한시간 초과
msgid "Timeout waiting for response from cell"
msgstr "셀의 응답을 대시하는 중에 제한시간 초과"
#, python-format
msgid "Timeout while checking if we can live migrate to host: %s"
msgstr ""
"호스트로 라이브 마이그레이션할 수 있는지 확인하는 중에 제한시간 초과 발생: %s"
msgid "To and From ports must be integers"
msgstr "발신 및 수신 포트는 정수여야 함"
@ -3641,6 +3949,12 @@ msgstr "dns 도메인을 가져올 수 없음"
msgid "Unable to get dns entry"
msgstr "dns 항목을 가져올 수 없음"
msgid "Unable to get host UUID: /etc/machine-id does not exist"
msgstr "호스트 UUID를 가져올 수 없음: /etc/machine-id가 존재하지 않음"
msgid "Unable to get host UUID: /etc/machine-id is empty"
msgstr "호스트 UUID를 가져올 수 없음: /etc/machine-id가 비어 있음"
msgid "Unable to get rdp console, functionality not implemented"
msgstr "rdp 콘솔을 가져올 수 없음. 기능이 구현되지 않음"
@ -3938,6 +4252,10 @@ msgstr ""
"%(property)s 매개변수 그룹에 대한 값(%(value)s)이 올바르지 않습니다. 컨텐츠"
"는 '%(allowed)s'(으)로 제한됩니다. "
#, python-format
msgid "Value must be >= 0 for field %s"
msgstr "값은 필드 %s에 대해 0 이상이어야 함"
msgid "Value required for 'scality_sofs_config'"
msgstr "'scality_sofs_config'에 필요한 값"
@ -3971,6 +4289,10 @@ msgstr "가상 인터페이스 연결 실패했습니다"
msgid "Virtual machine mode '%(vmmode)s' is not recognised"
msgstr "가상 머신 모드 '%(vmmode)s'이(가) 인식되지 않음"
#, python-format
msgid "Virtual machine mode '%s' is not valid"
msgstr "가상 머신 모드 '%s'이(가) 올바르지 않음"
#, python-format
msgid ""
"Virtual switch associated with the network adapter %(adapter)s not found."
@ -4008,6 +4330,14 @@ msgid ""
"Volume encryption is not supported for %(volume_type)s volume %(volume_id)s"
msgstr "볼륨 암호화는 %(volume_type)s 볼륨 %(volume_id)s 를 지원하지 않습니다"
#, python-format
msgid ""
"Volume is smaller than the minimum size specified in image metadata. Volume "
"size is %(volume_size)i bytes, minimum size is %(image_min_disk)i bytes."
msgstr ""
"볼륨이 이미지 메타데이터에서 지정된 최소 크기보다 작습니다. 볼륨크기는 "
"%(volume_size)i바이트이고 최소 크기는 %(image_min_disk)i바이트입니다. "
msgid "Volume must be attached in order to detach."
msgstr "분리하려면 볼륨이 첨부되어야 합니다. "
@ -4060,12 +4390,18 @@ msgstr "%(res)s 자원에서 올바르지 않은 할당량 메소드 %(method)s
msgid "Wrong type of hook method. Only 'pre' and 'post' type allowed"
msgstr "잘못된 유형의 후크 메소드임. 'pre' 및 'post' 유형만 허용됨"
msgid "X-Forwarded-For is missing from request."
msgstr "X-Forwarded-For가 요청에서 누락되었습니다. "
msgid "X-Instance-ID header is missing from request."
msgstr "X-Instance-ID 헤더가 요청에서 누락되었습니다. "
msgid "X-Instance-ID-Signature header is missing from request."
msgstr "X-Instance-ID-Signature 헤더가 요청에서 누락되었습니다."
msgid "X-Metadata-Provider is missing from request."
msgstr "X-Metadata-Provider가 요청에서 누락되었습니다. "
msgid "X-Tenant-ID header is missing from request."
msgstr "X-Tenant-ID 헤더가 요청에서 누락되었습니다."
@ -4088,6 +4424,17 @@ msgstr "rbd 이미지를 사용하려면 images_rbd_pool 플래그를 지정해
msgid "You should specify images_volume_group flag to use LVM images."
msgstr "LVM 이미지를 사용하려면 images_volume_group 플래그를 지정해야 합니다."
msgid ""
"Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag or "
"your destination node does not support retrieving listen addresses. In "
"order for live migration to work properly you must either disable serial "
"console or upgrade your libvirt version."
msgstr ""
"libvirt 버전이 VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE 플래그를 지원하지 않거나 대상 노드"
"가 청취 주소 검색을 지원하지 않습니다. 라이브 마이그레이션이제대로 작동하려"
"면 직렬 콘솔을 사용 안함으로 설정하거나 libvirt 버전을 업그레이드해야 합니"
"다. "
msgid ""
"Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag or "
"your destination node does not support retrieving listen addresses. In "
@ -4141,6 +4488,9 @@ msgstr "임의의 키를 저장할 수 없음"
msgid "cannot understand JSON"
msgstr "JSON을 이해할 수 없음"
msgid "cell_uuid must be set"
msgstr "cell_uuid를 설정해야 함"
msgid "clone() is not implemented"
msgstr "clone()이 구현되지 않음"
@ -4342,6 +4692,15 @@ msgstr "노드"
msgid "not able to execute ssh command: %s"
msgstr "ssh 명령을 실행할 수 없음: %s"
msgid ""
"nova-idmapshift is a tool that properly sets the ownership of a filesystem "
"for use with linux user namespaces. This tool can only be used with linux "
"lxc containers. See the man page for details."
msgstr ""
"nova-idmapshift는 linux 사용자 네임스페이스와 함께 사용하기 위해 파일 시스템"
"의 소유권을 적절하게 설정하는 도구입니다. 이 도구는 linux lxc 컨테이너에만 사"
"용할 수 있습니다. 자세한 내용은 기본 페이지를 참조하십시오. "
msgid "onSharedStorage must be specified."
msgstr "onSharedStorage를 지정해야 합니다."

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 06:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 07:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -107,24 +107,24 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't lookup app: %s"
msgstr ""
#: nova/api/metadata/handler.py:163 nova/api/metadata/handler.py:171
#: nova/api/metadata/handler.py:164 nova/api/metadata/handler.py:172
#, python-format
msgid "Failed to get metadata for IP: %s"
msgstr ""
#: nova/api/metadata/handler.py:242
#: nova/api/metadata/handler.py:243
#, python-format
msgid ""
"Failed to get instance id for metadata request, provider %(provider)s "
"networks %(networks)s requester %(requester)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
#: nova/api/metadata/handler.py:312 nova/api/metadata/handler.py:320
#: nova/api/metadata/handler.py:313 nova/api/metadata/handler.py:321
#, python-format
msgid "Failed to get metadata for instance id: %s"
msgstr ""
#: nova/api/openstack/__init__.py:102
#: nova/api/openstack/__init__.py:108
#, python-format
msgid "Caught error: %s"
msgstr ""
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected exception in API method"
msgstr ""
#: nova/api/openstack/wsgi.py:544
#: nova/api/openstack/wsgi.py:432
#, python-format
msgid "Exception handling resource: %s"
msgstr ""
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
msgid "No db access allowed in nova-dhcpbridge: %s"
msgstr ""
#: nova/cmd/dhcpbridge.py:143
#: nova/cmd/dhcpbridge.py:151
msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set."
msgstr ""
@ -314,22 +314,22 @@ msgstr ""
msgid "No db access allowed in nova-network: %s"
msgstr ""
#: nova/compute/api.py:561
#: nova/compute/api.py:562
msgid "Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template."
msgstr ""
#: nova/compute/api.py:1554 nova/compute/manager.py:2554
#: nova/compute/api.py:1548 nova/compute/manager.py:2556
msgid ""
"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved "
"instance."
msgstr ""
#: nova/compute/api.py:3220
#: nova/compute/api.py:3309
#, python-format
msgid "Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up."
msgstr ""
#: nova/compute/api.py:3959
#: nova/compute/api.py:4048
msgid "Failed to update usages deallocating security group"
msgstr ""
@ -343,195 +343,200 @@ msgstr ""
msgid "Error while trying to clean up image %s"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:883
#: nova/compute/manager.py:880
msgid "Failed to check if instance shared"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:971 nova/compute/manager.py:1046
#: nova/compute/manager.py:968 nova/compute/manager.py:1043
msgid "Failed to complete a deletion"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:1016
#: nova/compute/manager.py:1013
msgid "Failed to cleanup snapshot."
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:1107
#: nova/compute/manager.py:1104
msgid "Failed to unpause instance"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:1119
#: nova/compute/manager.py:1116
msgid "Failed to stop instance"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:1131
#: nova/compute/manager.py:1128
msgid "Failed to start instance"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:1142
#: nova/compute/manager.py:1139
msgid "Vifs plug failed"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:1162
#: nova/compute/manager.py:1159
msgid "Failed to revert crashed migration"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:1487
#: nova/compute/manager.py:1479
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:1586
#: nova/compute/manager.py:1578
#, python-format
msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:1758
#: nova/compute/manager.py:1760
msgid "Instance failed block device setup"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:1985
#: nova/compute/manager.py:1987
msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build."
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:2064 nova/compute/manager.py:2140
#: nova/compute/manager.py:2066 nova/compute/manager.py:2142
msgid "Failed to allocate network(s)"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:2176
#: nova/compute/manager.py:2178
msgid "Failure prepping block device"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:2191 nova/compute/manager.py:4367
#: nova/compute/manager.py:2193 nova/compute/manager.py:4376
msgid "Instance failed to spawn"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:2219
#: nova/compute/manager.py:2221 nova/conductor/manager.py:261
msgid "Failed to deallocate networks"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:2239
#: nova/compute/manager.py:2241
msgid "Failed to deallocate network for instance."
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:2480 nova/compute/manager.py:4000
#: nova/compute/manager.py:6452
#: nova/compute/manager.py:2482 nova/compute/manager.py:4009
#: nova/compute/manager.py:6468
msgid "Setting instance vm_state to ERROR"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:2760 nova/compute/manager.py:5445
#: nova/compute/manager.py:2762 nova/compute/manager.py:5456
#, python-format
msgid "Failed to get compute_info for %s"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:3046
#: nova/compute/manager.py:3055
#, python-format
msgid "Cannot reboot instance: %s"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:3277
#: nova/compute/manager.py:3286
msgid "set_admin_password failed"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:3361
#: nova/compute/manager.py:3370
msgid "Error trying to Rescue Instance"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:3435
#: nova/compute/manager.py:3444
#, python-format
msgid "Migration %s is not found during confirmation"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:3798
#: nova/compute/manager.py:3807
msgid "Error trying to reschedule"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:4006
#: nova/compute/manager.py:4015
msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:4690
#: nova/compute/manager.py:4699
#, python-format
msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:4734
#: nova/compute/manager.py:4743
#, python-format
msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:4837
#: nova/compute/manager.py:4849
#, python-format
msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:4844
#: nova/compute/manager.py:4856
#, python-format
msgid "Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:4949
#: nova/compute/manager.py:4961
#, python-format
msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:5191
#: nova/compute/manager.py:5200
#, python-format
msgid "Pre live migration failed at %s"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:5209
#: nova/compute/manager.py:5220
msgid "Live migration failed."
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:5541
#: nova/compute/manager.py:5552
msgid "An error occurred while deallocating network."
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:5649
#: nova/compute/manager.py:5665
msgid "An error occurred while refreshing the network cache."
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:5805
#: nova/compute/manager.py:5821
msgid "Periodic task failed to offload instance."
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:5849
#: nova/compute/manager.py:5865
#, python-format
msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:6038
#: nova/compute/manager.py:6054
msgid "Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance."
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:6171 nova/compute/manager.py:6180
#: nova/compute/manager.py:6219 nova/compute/manager.py:6230
#: nova/compute/manager.py:6187 nova/compute/manager.py:6196
#: nova/compute/manager.py:6235 nova/compute/manager.py:6246
msgid "error during stop() in sync_power_state."
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:6306
#: nova/compute/manager.py:6322
#, python-format
msgid "Error updating resources for node %(node)s."
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:6327
#: nova/compute/manager.py:6343
#, python-format
msgid "No compute node record for host %s"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:6693
#: nova/compute/manager.py:6709
#, python-format
msgid "Exception while waiting completion of volume snapshots: %s"
msgstr ""
#: nova/compute/rpcapi.py:353
#: nova/compute/resource_tracker.py:504
#, python-format
msgid "Migration for instance %(uuid)s refers to another host's instance!"
msgstr ""
#: nova/compute/rpcapi.py:359
#, python-format
msgid ""
"Failed to extract compute RPC version from service history because I am "
"too old (minimum version is now %(version)i)"
msgstr ""
#: nova/compute/rpcapi.py:360
#: nova/compute/rpcapi.py:366
#, python-format
msgid ""
"Failed to extract compute RPC version from service history for version "
@ -542,18 +547,18 @@ msgstr ""
msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver"
msgstr ""
#: nova/conductor/manager.py:314
#: nova/conductor/manager.py:328
#, python-format
msgid ""
"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly "
"failed."
msgstr ""
#: nova/conductor/manager.py:482
#: nova/conductor/manager.py:496
msgid "Unshelve attempted but an error has occurred"
msgstr ""
#: nova/conductor/manager.py:485
#: nova/conductor/manager.py:499
msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED"
msgstr ""
@ -566,11 +571,11 @@ msgstr ""
msgid "Error starting xvp: %s"
msgstr ""
#: nova/db/api.py:1690
#: nova/db/api.py:1672
msgid "Failed to notify cells of bw_usage update"
msgstr ""
#: nova/db/sqlalchemy/api.py:872
#: nova/db/sqlalchemy/api.py:865
msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP"
msgstr ""
@ -584,32 +589,37 @@ msgstr ""
msgid "Exception while seeding instance_types table"
msgstr ""
#: nova/image/glance.py:169
#: nova/image/glance.py:176
msgid "Unable to determine the glance API version"
msgstr ""
#: nova/image/glance.py:246
#: nova/image/glance.py:253
#, python-format
msgid "Error contacting glance server '%(server)s' for '%(method)s', %(extra)s."
msgstr ""
#: nova/image/glance.py:277
#: nova/image/glance.py:284
#, python-format
msgid ""
"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: "
"%(ex)s"
msgstr ""
#: nova/image/glance.py:342
#: nova/image/glance.py:349
#, python-format
msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s"
msgstr ""
#: nova/image/glance.py:362
#: nova/image/glance.py:369
msgid "Download image error"
msgstr ""
#: nova/image/glance.py:382
#: nova/image/glance.py:400 nova/image/glance.py:422 nova/image/glance.py:438
#, python-format
msgid "Image signature verification failed for image: %s"
msgstr ""
#: nova/image/glance.py:442
#, python-format
msgid "Error writing to %(path)s: %(exception)s"
msgstr ""
@ -641,42 +651,42 @@ msgid ""
"used."
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:125
#: nova/keymgr/barbican.py:126
#, python-format
msgid "Error creating Barbican client: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:161
#: nova/keymgr/barbican.py:162
#, python-format
msgid "Error creating key: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:215
#: nova/keymgr/barbican.py:216
#, python-format
msgid "Error storing key: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:241
#: nova/keymgr/barbican.py:242
#, python-format
msgid "Error copying key: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:291
#: nova/keymgr/barbican.py:292
#, python-format
msgid "Error getting secret data: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:311
#: nova/keymgr/barbican.py:312
#, python-format
msgid "Error getting secret metadata: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:339
#: nova/keymgr/barbican.py:340
#, python-format
msgid "Error getting key: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:356
#: nova/keymgr/barbican.py:357
#, python-format
msgid "Error deleting key: %s"
msgstr ""
@ -718,12 +728,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s"
msgstr ""
#: nova/network/linux_net.py:1425
#: nova/network/linux_net.py:1440
#, python-format
msgid "Failed removing net device: '%s'"
msgstr ""
#: nova/network/linux_net.py:1436
#: nova/network/linux_net.py:1451
#, python-format
msgid "Failed removing bridge device: '%s'"
msgstr ""
@ -737,32 +747,32 @@ msgstr ""
msgid "Error releasing DHCP for IP %(address)s with MAC %(mac_address)s"
msgstr ""
#: nova/network/neutronv2/api.py:311
#: nova/network/neutronv2/api.py:295
#, python-format
msgid "Neutron error creating port on network %s"
msgstr ""
#: nova/network/neutronv2/api.py:354
#: nova/network/neutronv2/api.py:338
#, python-format
msgid "Unable to clear device ID for port '%s'"
msgstr ""
#: nova/network/neutronv2/api.py:1307
#: nova/network/neutronv2/api.py:1291
#, python-format
msgid "Unable to access floating IP %s"
msgstr ""
#: nova/network/neutronv2/api.py:1436
#: nova/network/neutronv2/api.py:1420
#, python-format
msgid "Unable to access floating IP for %s"
msgstr ""
#: nova/network/neutronv2/api.py:1821
#: nova/network/neutronv2/api.py:1801
#, python-format
msgid "Unable to update host of port %s"
msgstr ""
#: nova/network/neutronv2/api.py:1838
#: nova/network/neutronv2/api.py:1818
#, python-format
msgid "Unable to update instance VNIC index for port %s."
msgstr ""
@ -815,7 +825,7 @@ msgstr ""
msgid "Neutron Error unable to delete %s"
msgstr ""
#: nova/objects/instance.py:630
#: nova/objects/instance.py:642
#, python-format
msgid "No save handler for %s"
msgstr ""
@ -845,7 +855,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not decode scheduler options"
msgstr ""
#: nova/scheduler/utils.py:188
#: nova/scheduler/utils.py:202
#, python-format
msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s"
msgstr ""
@ -866,16 +876,16 @@ msgstr ""
msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s"
msgstr ""
#: nova/virt/driver.py:1478
#: nova/virt/driver.py:1461
#, python-format
msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s"
msgstr ""
#: nova/virt/driver.py:1647
#: nova/virt/driver.py:1630
msgid "Compute driver option required, but not specified"
msgstr ""
#: nova/virt/driver.py:1657
#: nova/virt/driver.py:1640
msgid "Unable to load the virtualization driver"
msgstr ""
@ -886,6 +896,11 @@ msgid ""
"%(size)s"
msgstr ""
#: nova/virt/osinfo.py:95
#, python-format
msgid "Cannot find OS information - Reason: (%s)"
msgstr ""
#: nova/virt/disk/api.py:450
#, python-format
msgid ""
@ -910,7 +925,7 @@ msgstr ""
msgid "nbd module not loaded"
msgstr ""
#: nova/virt/hyperv/driver.py:113
#: nova/virt/hyperv/driver.py:120
msgid ""
"You are running nova-compute on an unsupported version of Windows (older "
"than Windows / Hyper-V Server 2012). The support for this version of "
@ -931,8 +946,8 @@ msgstr ""
msgid "Requested VM Generation %s, but provided VHD instead of VHDX."
msgstr ""
#: nova/virt/hyperv/vmops.py:396 nova/virt/ironic/driver.py:677
#: nova/virt/libvirt/driver.py:3046 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:839
#: nova/virt/hyperv/vmops.py:396 nova/virt/ironic/driver.py:686
#: nova/virt/libvirt/driver.py:3230 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:852
#, python-format
msgid "Creating config drive failed with error: %s"
msgstr ""
@ -964,126 +979,130 @@ msgstr ""
msgid "Attach volume failed to %(instance_name)s: %(exn)s"
msgstr ""
#: nova/virt/ironic/driver.py:384
#: nova/virt/ironic/driver.py:393
#, python-format
msgid ""
"Failed to clean up the parameters on node %(node)s when unprovisioning "
"the instance %(instance)s"
msgstr ""
#: nova/virt/ironic/driver.py:746
#: nova/virt/ironic/driver.py:755
#, python-format
msgid ""
"Error preparing deploy for instance %(instance)s on baremetal node "
"%(node)s."
msgstr ""
#: nova/virt/ironic/driver.py:775
#: nova/virt/ironic/driver.py:784
#, python-format
msgid "Failed to request Ironic to provision instance %(inst)s: %(reason)s"
msgstr ""
#: nova/virt/ironic/driver.py:792
#: nova/virt/ironic/driver.py:800
#, python-format
msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s."
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:818
#: nova/virt/libvirt/driver.py:962
#, python-format
msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:881
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1025
#, python-format
msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:909
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1053
#, python-format
msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1180
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1333
#, python-format
msgid "Failed to attach volume at mountpoint: %s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1338
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1490
msgid "attaching network adapter failed."
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1362
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1514
msgid "detaching network adapter failed."
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1690
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1707
msgid "Failed to snapshot image"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1877
msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service."
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1789
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1976
msgid ""
"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing "
"disabled."
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1797
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1984
msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation."
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1848
#: nova/virt/libvirt/driver.py:2035
msgid ""
"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to "
"Cinder."
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:2146
#: nova/virt/libvirt/driver.py:2333
msgid ""
"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to "
"Cinder."
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:2400
#: nova/virt/libvirt/driver.py:2585
#, python-format
msgid ""
"Error from libvirt while injecting an NMI to %(instance_uuid)s: [Error "
"Code %(error_code)s] %(ex)s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:2728 nova/virt/libvirt/driver.py:2733
#: nova/virt/libvirt/driver.py:2910 nova/virt/libvirt/driver.py:2915
#, python-format
msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:2876
#: nova/virt/libvirt/driver.py:3058
#, python-format
msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:3152
#: nova/virt/libvirt/driver.py:3336
#, python-format
msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed."
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:4619
#: nova/virt/libvirt/driver.py:4801
#, python-format
msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:5346
#: nova/virt/libvirt/driver.py:5520
#, python-format
msgid "Cannot block migrate instance %s with mapped volumes"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:5829
#: nova/virt/libvirt/driver.py:5995
#, python-format
msgid "Live Migration failure: %s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:6166
#: nova/virt/libvirt/driver.py:6332
msgid "Migration operation has aborted"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:7310
#: nova/virt/libvirt/driver.py:7495
#, python-format
msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s"
msgstr ""
@ -1120,19 +1139,14 @@ msgstr ""
msgid "Error defining a secret with XML: %s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:271
#, python-format
msgid "Unable to preallocate image at path: %(path)s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:297
#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:299
#, python-format
msgid ""
"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size "
"%(size)s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:679
#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:732
msgid "Failed to retrieve ephemeral encryption key"
msgstr ""
@ -1163,23 +1177,23 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected error while checking process %(pid)s."
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/vif.py:559
#: nova/virt/libvirt/vif.py:569
msgid "Failed while plugging ib hostdev vif"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/vif.py:598 nova/virt/libvirt/vif.py:620
#: nova/virt/libvirt/vif.py:680
#: nova/virt/libvirt/vif.py:608 nova/virt/libvirt/vif.py:630
#: nova/virt/libvirt/vif.py:667 nova/virt/libvirt/vif.py:729
msgid "Failed while plugging vif"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/vif.py:731 nova/virt/libvirt/vif.py:745
#: nova/virt/libvirt/vif.py:764 nova/virt/libvirt/vif.py:815
#: nova/virt/libvirt/vif.py:824 nova/virt/libvirt/vif.py:844
#: nova/virt/libvirt/vif.py:869
#: nova/virt/libvirt/vif.py:780 nova/virt/libvirt/vif.py:794
#: nova/virt/libvirt/vif.py:813 nova/virt/libvirt/vif.py:864
#: nova/virt/libvirt/vif.py:873 nova/virt/libvirt/vif.py:893
#: nova/virt/libvirt/vif.py:912 nova/virt/libvirt/vif.py:946
msgid "Failed while unplugging vif"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/vif.py:784
#: nova/virt/libvirt/vif.py:833
msgid "Failed while unplugging ib hostdev vif"
msgstr ""
@ -1196,12 +1210,12 @@ msgid ""
"succeed."
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/storage/rbd_utils.py:64
#: nova/virt/libvirt/storage/rbd_utils.py:68
#, python-format
msgid "error opening rbd image %s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/storage/rbd_utils.py:259
#: nova/virt/libvirt/storage/rbd_utils.py:294
#, python-format
msgid "image %(volume)s in pool %(pool)s has snapshots, failed to remove"
msgstr ""
@ -1211,7 +1225,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/volume/nfs.py:80
#: nova/virt/libvirt/volume/nfs.py:81
#, python-format
msgid "Couldn't unmount the NFS share %s"
msgstr ""
@ -1241,7 +1255,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s"
msgstr ""
#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:436
#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:433
#, python-format
msgid "Failed to detach %(device_name)s. Exception: %(exc)s"
msgstr ""
@ -1251,7 +1265,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s"
msgstr ""
#: nova/virt/vmwareapi/images.py:220
#: nova/virt/vmwareapi/images.py:221
msgid "Transfer data failed"
msgstr ""
@ -1268,42 +1282,42 @@ msgstr ""
msgid "Extending virtual disk failed with error: %s"
msgstr ""
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1085
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1098
msgid "Destroy instance failed"
msgstr ""
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1214
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1227
msgid "Unable to access the rescue disk"
msgstr ""
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1721
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1735
#, python-format
msgid "Attaching network adapter failed. Exception: %s"
msgstr ""
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1772
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1786
#, python-format
msgid "Detaching network adapter failed. Exception: %s"
msgstr ""
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1846
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1860
#, python-format
msgid "Failed to copy cached image %(source)s to %(dest)s for resize: %(error)s"
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/agent.py:112 nova/virt/xenapi/vmops.py:2008
#: nova/virt/xenapi/agent.py:112 nova/virt/xenapi/vmops.py:2007
#, python-format
msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r"
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/agent.py:124 nova/virt/xenapi/vmops.py:2013
#: nova/virt/xenapi/agent.py:124 nova/virt/xenapi/vmops.py:2012
#, python-format
msgid ""
"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. "
"args=%(args)r"
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/agent.py:129 nova/virt/xenapi/vmops.py:2018
#: nova/virt/xenapi/agent.py:129 nova/virt/xenapi/vmops.py:2017
#, python-format
msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r"
msgstr ""
@ -1420,43 +1434,43 @@ msgid ""
"%(server)s."
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:977
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:976
msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm"
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1153
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1152
#, python-format
msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s."
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1550
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1549
#, python-format
msgid "Failed to find an SR for volume %s"
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1557
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1556
#, python-format
msgid "Volume %s is associated with the instance but no SR was found for it"
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1561 nova/virt/xenapi/vmops.py:2396
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1560 nova/virt/xenapi/vmops.py:2392
#, python-format
msgid "Failed to forget the SR for volume %s"
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1771
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1770
msgid "Guest does not have a console available"
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:2116
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:2112
msgid "Migrate Receive failed"
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:2172
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:2168
msgid "Plugin config_file get_val failed"
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:2343
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:2339
msgid "Migrate Send failed"
msgstr ""
@ -1484,14 +1498,14 @@ msgstr ""
msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise"
msgstr ""
#: nova/volume/cinder.py:357
#: nova/volume/cinder.py:402
#, python-format
msgid ""
"Initialize connection failed for volume %(vol)s on host %(host)s. Error: "
"%(msg)s Code: %(code)s. Attempting to terminate connection."
msgstr ""
#: nova/volume/cinder.py:368
#: nova/volume/cinder.py:413
#, python-format
msgid ""
"Connection between volume %(vol)s and host %(host)s might have succeeded,"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -18,16 +18,17 @@
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 07:46+0000\n"
"Last-Translator: José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
"Language: pt-BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -75,6 +76,10 @@ msgstr ""
msgid "%(err)s"
msgstr "%(err)s"
#, python-format
msgid "%(field)s should not be part of the updates."
msgstr "%(field)s não deve fazer parte das atualizações."
#, python-format
msgid "%(fieldname)s missing field type"
msgstr "%(fieldname)s faltando tipo do campo"
@ -120,6 +125,10 @@ msgstr "%(req)s é necessário para criar a rede."
msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices"
msgstr "O hypervisor %(type)s não suporta dispositivos PCI"
#, python-format
msgid "%(typename)s in %(fieldname)s is not an instance of Enum"
msgstr "%(typename)s em %(fieldname)s não é uma instância de Enumeração"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d"
msgstr "%(value_name)s deve ser <= %(max_value)d"
@ -176,6 +185,10 @@ msgstr "%s não é suportado."
msgid "%s must be either 'MANUAL' or 'AUTO'."
msgstr "%s deve ser 'MANUAL' ou 'AUTO'."
#, python-format
msgid "'%(other)s' should be an instance of '%(cls)s'"
msgstr "'%(other)s' deve ser uma instância de '%(cls)s'"
#, python-format
msgid "'%s' is either missing or empty."
msgstr "'%s' está ausente ou vazio."
@ -204,6 +217,10 @@ msgstr ""
"Um nome de modelo de CPU não deve ser configurado quando um modelo de CPU do "
"host for solicitado"
#, python-format
msgid "A NetworkModel is required in field %s"
msgstr "Um NetworkModel é requerido no campo %s"
msgid ""
"A unique ID given to each file system. This is value is set in Glance and "
"agreed upon here so that the operator knowns they are dealing with the same "
@ -267,6 +284,9 @@ msgstr "O endereço não pôde ser convertido."
msgid "Address not specified"
msgstr "Endereço não especificado"
msgid "Affinity instance group policy was violated."
msgstr "A política de grupo da instância de afinidade foi violada."
#, python-format
msgid "Agent does not support the call: %(method)s"
msgstr "O agente não suporta a chamada: %(method)s"
@ -332,6 +352,10 @@ msgstr "Política de grupo de instância Antiafinidade foi violada."
msgid "Architecture name '%(arch)s' is not recognised"
msgstr "Nome de arquitetura '%(arch)s' não é reconhecido"
#, python-format
msgid "Architecture name '%s' is not valid"
msgstr "O nome de arquitetura '%s' não é válido"
msgid "Argument 'type' for reboot is not HARD or SOFT"
msgstr "O 'tipo' de argumento para reinicializar não é HARD ou SOFT"
@ -417,6 +441,14 @@ msgstr ""
msgid "Binary"
msgstr "binário"
#, python-format
msgid ""
"Binding failed for port %(port_id)s, please check neutron logs for more "
"information."
msgstr ""
"A ligação falhou para a porta %(port_id)s, verifique os logs do neutron para "
"obter informações adicionais."
msgid "Blank components"
msgstr "Componentes em branco"
@ -521,6 +553,21 @@ msgstr "Número de CPU %(cpunum)d é maior que o máximo %(cpumax)d"
msgid "CPU number %(cpuset)s is not assigned to any node"
msgstr "Número de CPU %(cpuset)s não é designado a nenhum nó"
#, python-format
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
msgstr "A fixação de CPU não é suportada pelo host: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"CPU set to pin/unpin %(requested)s must be a subset of known CPU set "
"%(cpuset)s"
msgstr ""
"A CPU configurada para fixar/desafixar %(requested)s deve ser um subconjunto "
"do conjunto de CPU conhecido %(cpuset)s"
msgid "Can not add access to a public flavor."
msgstr "Não é possível incluir acesso em um tipo público."
msgid "Can not find requested image"
msgstr "Não é possível localizar a imagem solicitada"
@ -597,6 +644,13 @@ msgstr ""
msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object"
msgstr "Não é possível chamar %(method)s no objeto órfão %(objtype)s"
msgid ""
"Cannot create default bittorrent URL without xenserver.torrent_base_url "
"configuration option set."
msgstr ""
"Não é possível criar URL bittorrent padrão sem definir a opção de "
"configuração xenserver.torrent_base_url."
msgid "Cannot disassociate auto assigned floating IP"
msgstr "Não é possível desassociar o IP flutuante designado automaticamente"
@ -768,6 +822,22 @@ msgstr ""
"Configuração solicitou um modelo de CPU explícito, mas o hypervisor libvirt "
"atual '%s' não suporta a seleção de modelos de CPU"
#, python-format
msgid ""
"Conflict updating instance %(instance_uuid)s, but we were unable to "
"determine the cause"
msgstr ""
"Conflito ao atualizar a instância %(instance_uuid)s, mas não foi possível "
"determinar a causa"
#, python-format
msgid ""
"Conflict updating instance %(instance_uuid)s. Expected: %(expected)s. "
"Actual: %(actual)s"
msgstr ""
"Conflito ao atualizar a instância %(instance_uuid)s. Esperado: %(expected)s. "
"Real: %(actual)s"
msgid "Conflicting policies configured!"
msgstr "Políticas conflitantes configuradas!"
@ -1100,6 +1170,26 @@ msgstr ""
"Erro de libvirt ao efetuar quiesce %(instance_name)s: [Código de Erro "
"%(error_code)s] %(ex)s"
#, python-format
msgid ""
"Error from libvirt while set password for username \"%(user)s\": [Error Code "
"%(error_code)s] %(ex)s"
msgstr ""
"Erro de libvirt ao configurar senha para o nome do usuário \"%(user)s\": "
"[Código de erro %(error_code)s] %(ex)s"
#, python-format
msgid ""
"Error mounting %(device)s to %(dir)s in image %(image)s with libguestfs "
"(%(e)s)"
msgstr ""
"Erro ao montar %(device)s para %(dir)s na imagem %(image)s com libguestfs "
"(%(e)s)"
#, python-format
msgid "Error mounting %(image)s with libguestfs (%(e)s)"
msgstr "Erro ao montar %(image)s com libguestfs (%(e)s)"
#, python-format
msgid "Error when creating resource monitor: %(monitor)s"
msgstr "Erro ao criar monitor de recurso: %(monitor)s"
@ -1158,6 +1248,10 @@ msgstr ""
"Falha ao validar chaves de especificações extras fornecidas. Sequência "
"esperada"
#, python-format
msgid "Failed to access port %(port_id)s: %(reason)s"
msgstr "Falha ao acessar a porta %(port_id)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to add bridge: %s"
msgstr "Falha ao incluir bridge: %s"
@ -1342,6 +1436,11 @@ msgstr "O nome do arquivo da Lista de Revogação de Certificado raiz"
msgid "Fixed IP %(address)s already exists."
msgstr "O IP fixo %(address)s já existe."
#, python-format
msgid "Fixed IP %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s."
msgstr ""
"O IP fixo %(ip)s não é um endereço IP válido para a rede %(network_id)s."
#, python-format
msgid "Fixed IP %s has been deleted"
msgstr "O IP fixo %s foi excluído"
@ -1397,14 +1496,6 @@ msgid "Flavor %(flavor_id)s has no extra specs with key %(key)s."
msgstr ""
"Tipo %(flavor_id)s não possui especificações extras com a chave %(key)s."
#, python-format
msgid ""
"Flavor %(id)d extra spec cannot be updated or created after %(retries)d "
"retries."
msgstr ""
"Especificação %(id)d extra de tipo não pode ser atualizada ou criada após "
"%(retries)d novas tentativas."
#, python-format
msgid ""
"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project "
@ -1450,6 +1541,24 @@ msgstr "Tipo com nome %(flavor_name)s não pôde ser localizado."
msgid "Flavor with name %(name)s already exists."
msgstr "Tipo com nome %(name)s já existe."
#, python-format
msgid ""
"Flavor's disk is smaller than the minimum size specified in image metadata. "
"Flavor disk is %(flavor_size)i bytes, minimum size is %(image_min_disk)i "
"bytes."
msgstr ""
"O disco do tipo é menor que o tamanho mínimo especificado nos metadados de "
"imagem. O disco do tipo tem %(flavor_size)i bytes; o tamanho mínimo é "
"%(image_min_disk)i bytes."
#, python-format
msgid ""
"Flavor's disk is too small for requested image. Flavor disk is "
"%(flavor_size)i bytes, image is %(image_size)i bytes."
msgstr ""
"O disco do tipo é muito pequeno para a imagem solicitada. O disco do tipo "
"tem %(flavor_size)i bytes; a imagem tem %(image_size)i bytes."
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
msgstr "Memória do tipo é muito pequena para a imagem solicitada."
@ -1457,6 +1566,10 @@ msgstr "Memória do tipo é muito pequena para a imagem solicitada."
msgid "Floating IP %(address)s already exists."
msgstr "O IP flutuante %(address)s já existe."
#, python-format
msgid "Floating IP %(address)s association has failed."
msgstr "A associação de IP flutuante %(address)s falhou."
#, python-format
msgid "Floating IP %(address)s is associated."
msgstr "O IP flutuante %(address)s está associado."
@ -1560,6 +1673,10 @@ msgstr ""
"tempo real envolvendo essa versão pode causar a perda de dados. Faça upgrade "
"de Nova em %(server)s e tente novamente."
#, python-format
msgid "Host '%(name)s' is not mapped to any cell"
msgstr "Host '%(name)s' não mapeado para qualquer célula"
msgid "Host PowerOn is not supported by the Hyper-V driver"
msgstr "O host PowerOn não é suportado pelo driver Hyper-V"
@ -1586,6 +1703,10 @@ msgid "Hypervisor driver does not support post_live_migration_at_source method"
msgstr ""
"Driver do hypervisor não suporta o método post_live_migration_at_source"
#, python-format
msgid "Hypervisor virt type '%s' is not valid"
msgstr "O tipo hypervisor virt '%s' não é válido"
#, python-format
msgid "Hypervisor virtualization type '%(hv_type)s' is not recognised"
msgstr "Tipo de virtualização do hypervisor '%(hv_type)s' não é reconhecido"
@ -1657,6 +1778,10 @@ msgstr "A chave de metadados da imagem é muito longa"
msgid "Image metadata limit exceeded"
msgstr "Limite excedido de metadados da imagem"
#, python-format
msgid "Image model '%(image)s' is not supported"
msgstr "O modelo de imagem '%(image)s' não é suportado"
msgid "Image not found."
msgstr "Imagem não encontrada."
@ -1779,6 +1904,10 @@ msgstr "A instância %(instance_id)s é inaceitável: %(reason)s"
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a NUMA topology"
msgstr "A instância %(instance_uuid)s não especifica uma topologia NUMA"
#, python-format
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a migration context."
msgstr "A instância %(instance_uuid)s não especifica um contexto de migração."
#, python-format
msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed IP '%(ip)s'."
msgstr "A instância %(instance_uuid)s não possui IP fixo '%(ip)s'."
@ -1819,6 +1948,10 @@ msgstr "A instância %s não está conectada."
msgid "Instance %s not found"
msgstr "Instância %s não encontrada"
#, python-format
msgid "Instance %s provisioning was aborted"
msgstr "A instância %s que está sendo provisionada foi interrompida"
msgid "Instance could not be found"
msgstr "A instância não pôde ser localizada"
@ -2089,6 +2222,10 @@ msgstr "Filtro is_public inválido [%s]"
msgid "Invalid key_name provided."
msgstr "key_name inválido fornecido."
#, python-format
msgid "Invalid libvirt version %(version)s"
msgstr "Versão libvirt inválida %(version)s"
#, python-format
msgid "Invalid memory page size '%(pagesize)s'"
msgstr "Tamanho de página de memória inválido %(pagesize)s"
@ -2214,6 +2351,14 @@ msgstr "Valor inválido '%s' para força."
msgid "Invalid value for Config Drive option: %(option)s"
msgstr "Valor inválido para a opção Configuração de Unidade: %(option)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid vcpu_pin_set config, one or more of the specified cpuset is not "
"online. Online cpuset(s): %(online)s, requested cpuset(s): %(req)s"
msgstr ""
"Configuração vcpu_pin_set inválida, um ou mais dos cpuset especificados não "
"estão on-line. cpuset(s) on-line: %(online)s, cpuset(s) solicitados: %(req)s"
msgid "Invalid vcpu_pin_set config, out of hypervisor cpu range."
msgstr ""
"Configuração vcpu_pin_set inválida, fora do intervalo de cpu do hypervisor."
@ -2339,6 +2484,13 @@ msgstr ""
"Lista de sistemas de arquivos que são configurados nesse arquivo nas seções "
"image_file_url:<list entry name>"
msgid ""
"Live migration can not be used without shared storage except a booted from "
"volume VM which does not have a local disk."
msgstr ""
"A migração em tempo real não pode ser usada sem armazenamento compartilhado, "
"exceto uma inicializada a partir da VM de volume que não tem um disco local."
msgid "Live migration is supported starting with Hyper-V Server 2012"
msgstr ""
"A migração em tempo real é suportada iniciando com o Hyper-V Server 2012"
@ -2598,6 +2750,10 @@ msgstr "Deve ser fornecido um valor positivo para max_rows"
msgid "Netmask to push into openvpn config"
msgstr "Máscara de rede para enviar por push na configuração de openvpn"
#, python-format
msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s"
msgstr "A rede \"%(val)s\" não é válida no campo %(attr)s"
#, python-format
msgid "Network %(network_id)s could not be found."
msgstr "Rede %(network_id)s não foi encontrada."
@ -2697,6 +2853,9 @@ msgstr "Sem Corpo da Solicitação"
msgid "No Unique Match Found."
msgstr "Nenhuma Correspondência Exclusiva Localizada."
msgid "No access_url in connection_info. Cannot validate protocol"
msgstr "Nenhum access_url em connection_info. Não é possível validar protocolo"
msgid "No adminPass was specified"
msgstr "Nenhum adminPass foi especificado"
@ -2789,6 +2948,10 @@ msgstr "Nenhum IP flutuante disponível."
msgid "No more floating IPs in pool %s."
msgstr "Sem IPs flutuantes no conjunto %s."
#, python-format
msgid "No mount points found in %(root)s of %(image)s"
msgstr "Nenhum ponto de montagem localizado em %(root)s de %(image)s"
msgid "No networks defined."
msgstr "Nenhuma rede definida."
@ -2897,6 +3060,10 @@ msgstr "A ação do objeto %(action)s falhou porque: %(reason)s"
msgid "Old volume is attached to a different instance."
msgstr "Um volume antigo está anexado a uma instância diferente."
#, python-format
msgid "One or more hosts already in availability zone(s) %s"
msgstr "Um ou mais hosts já na(s) zona(s) de disponibilidade %s"
#, python-format
msgid ""
"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
@ -3002,6 +3169,16 @@ msgstr "Tamanho da página %(pagesize)s proibido contra '%(against)s'"
msgid "Page size %(pagesize)s is not supported by the host."
msgstr "Tamanho da página %(pagesize)s não é suportado pelo host."
#, python-format
msgid ""
"Parameters %(missing_params)s not present in vif_details for vif %(vif_id)s. "
"Check your Neutron configuration to validate that the macvtap parameters are "
"correct."
msgstr ""
"Parâmetros %(missing_params)s não presentes em vif_details para vif "
"%(vif_id)s. Verifique a configuração do Neutron para validar se os "
"parâmetros macvtap estão corretos."
#, python-format
msgid "Path %s must be LVM logical volume"
msgstr "O caminho %s deve ser um volume lógico LVM"
@ -3087,6 +3264,10 @@ msgstr "Ação de watchdog fornecida (%(action)s) não é suportada."
msgid "QEMU guest agent is not enabled"
msgstr "O agente convidado QEMU não está ativado"
#, python-format
msgid "Quiescing is not supported in instance %(instance_id)s"
msgstr "Quiesce não é suportado na instância %(instance_id)s"
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
@ -3097,6 +3278,14 @@ msgstr "A classe da cota %(class_name)s não pôde ser localizada."
msgid "Quota could not be found"
msgstr "A cota não pôde ser localizada"
#, python-format
msgid ""
"Quota exceeded for %(overs)s: Requested %(req)s, but already used %(used)s "
"of %(allowed)s %(overs)s"
msgstr ""
"Cota excedida para %(overs)s: Solicitados %(req)s, mas já usados %(used)s "
"%(allowed)s %(overs)s"
#, python-format
msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s"
msgstr "Cota excedida para os recursos: %(overs)s"
@ -3150,6 +3339,14 @@ msgstr ""
"O limite de cota %(limit)s para %(resource)s deve ser maior ou igual ao "
"%(minimum)s já utilizado e reservado."
#, python-format
msgid ""
"Quota limit %(limit)s for %(resource)s must be in the range of -1 and "
"%(max)s."
msgstr ""
"O limite de cota %(limit)s para %(resource)s deve estar na faixa de -1 e "
"%(max)s."
#, python-format
msgid ""
"Quota limit %(limit)s for %(resource)s must be less than or equal to "
@ -3182,6 +3379,15 @@ msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s"
msgstr ""
"Número máximo de novas tentativas atingido ao tentar desconectar o VBD %s"
#, python-format
msgid ""
"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is "
"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots."
msgstr ""
"Suporte a blockcommit relativo não foi detectado. Libvirt '%s' ou mais "
"recente é necessário para exclusão on-line de capturas instantâneas de "
"volume voltado para o armazenamento de arquivo/rede."
msgid "Request body and URI mismatch"
msgstr "Corpo do pedido e incompatibilidade URI"
@ -3453,6 +3659,15 @@ msgstr "Definir senha admin não é suportado"
msgid "Shadow table with name %(name)s already exists."
msgstr "A tabela de sombra com o nome %(name)s já existe."
#, python-format
msgid "Share '%s' is not supported"
msgstr "O compartilhamento '%s' não é suportado"
#, python-format
msgid "Share level '%s' cannot have share configured"
msgstr ""
"O nível de compartilhamento '%s' não pode ter compartilhamento configurado"
msgid "Should we use a CA for each project?"
msgstr "Devemos usar um CA para cada projeto?"
@ -3605,6 +3820,13 @@ msgstr "A política de PBM padrão não existe no backend."
msgid "The firewall filter for %s does not exist"
msgstr "O filtro de firewall para %s não existe"
msgid "The floating IP request failed with a BadRequest"
msgstr "A solicitação de IP flutuante falhou com um BadRequest"
#, python-format
msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id."
msgstr "O grupo %(group_name)s deve ser configurado com um ID."
msgid "The input is not a string or unicode"
msgstr "A entrada não é uma sequência ou unicode"
@ -3660,6 +3882,11 @@ msgstr ""
"O intervalo de rede não é grande o suficiente para ajustar %(num_networks)s "
"redes. O tamanho da rede é %(network_size)s"
#, python-format
msgid "The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d"
msgstr ""
"O número de portas definidas: %(ports)d está acima do limite: %(quota)d"
msgid "The only partition should be partition 1."
msgstr "A única partição deve ser a partição 1."
@ -3701,6 +3928,10 @@ msgstr ""
"O serviço do driver de grupo de serviços %(driver)s está temporariamente "
"indisponível."
#, python-format
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
msgstr "O cluster especificado '%s' não foi localizado no vCenter"
msgid ""
"The string containing the reason for disabling the service contains invalid "
"characters or is too long."
@ -3787,6 +4018,17 @@ msgstr ""
msgid "There are not enough hosts available."
msgstr "Não há hosts suficientes disponíveis."
#, python-format
msgid ""
"There are still %(count)i unmigrated flavor records. Migration cannot "
"continue until all instance flavor records have been migrated to the new "
"format. Please run `nova-manage db migrate_flavor_data' first."
msgstr ""
"Ainda há %(count)i registros de tipo não migrados. A migração não pode "
"continuar até que todos os registros de tipo de instância tenham sido "
"migrados para o novo formato. Execute `nova-manage db migrate_flavor_data' "
"primeiro."
#, python-format
msgid "There is no such action: %s"
msgstr "Essa ação não existe: %s"
@ -3825,6 +4067,12 @@ msgstr "Tempo limite de espera para que o dispositivo %s seja criado"
msgid "Timeout waiting for response from cell"
msgstr "Aguardando tempo limite para a resposta da célula"
#, python-format
msgid "Timeout while checking if we can live migrate to host: %s"
msgstr ""
"Tempo limite atingido ao verificar se é possível migrar em tempo real para o "
"host: %s"
msgid "To and From ports must be integers"
msgstr "Portas Para e De devem ser números inteiros"
@ -3981,6 +4229,12 @@ msgstr "Não é possível obter o domínio dns"
msgid "Unable to get dns entry"
msgstr "Não é possível obter a entrada dns"
msgid "Unable to get host UUID: /etc/machine-id does not exist"
msgstr "Não é possível obter UUID do host: /etc/machine-id não existe"
msgid "Unable to get host UUID: /etc/machine-id is empty"
msgstr "Não é possível obter UUID do host: /etc/machine-id está vazio"
msgid "Unable to get rdp console, functionality not implemented"
msgstr "Não é possível obter console do rdp, funcionalidade não implementada"
@ -4285,6 +4539,10 @@ msgstr ""
"O valor (%(value)s) do grupo de parâmetros%(property)s é inválido. Conteúdo "
"limitado a '%(allowed)s'."
#, python-format
msgid "Value must be >= 0 for field %s"
msgstr "O valor deve ser >= 0 para o campo %s"
msgid "Value required for 'scality_sofs_config'"
msgstr "Valor necessário para 'scality_sofs_config'"
@ -4318,6 +4576,10 @@ msgstr "Plugin da interface virtual falhou."
msgid "Virtual machine mode '%(vmmode)s' is not recognised"
msgstr "Modo da máquina virtual '%(vmmode)s' não reconhecido"
#, python-format
msgid "Virtual machine mode '%s' is not valid"
msgstr "O modo de máquina virtual '%s' não é válido"
#, python-format
msgid ""
"Virtual switch associated with the network adapter %(adapter)s not found."
@ -4360,6 +4622,15 @@ msgstr ""
"Criptografia de volume não é suportada para %(volume_type)s volume "
"%(volume_id)s"
#, python-format
msgid ""
"Volume is smaller than the minimum size specified in image metadata. Volume "
"size is %(volume_size)i bytes, minimum size is %(image_min_disk)i bytes."
msgstr ""
"O volume é menor que o tamanho mínimo especificado nos metadados de imagem. "
"O tamanho do volume é %(volume_size)i bytes; o tamanho mínimo é "
"%(image_min_disk)i bytes."
msgid "Volume must be attached in order to detach."
msgstr "O volume deve estar conectado para que seja removido."
@ -4415,12 +4686,18 @@ msgid "Wrong type of hook method. Only 'pre' and 'post' type allowed"
msgstr ""
"Tipo errado de método de gancho. Somente o tipo 'pré' e pós' permitido"
msgid "X-Forwarded-For is missing from request."
msgstr "X-Forwarded-For está ausente da solicitação."
msgid "X-Instance-ID header is missing from request."
msgstr "O cabeçalho X-Instance-ID está ausente da solicitação."
msgid "X-Instance-ID-Signature header is missing from request."
msgstr "Cabeçalho X-Instance-ID-Signature está ausente da solicitação."
msgid "X-Metadata-Provider is missing from request."
msgstr "X-Metadata-Provider está ausente da solicitação."
msgid "X-Tenant-ID header is missing from request."
msgstr "Cabeçalho X-Tenant-ID está ausente da solicitação."
@ -4448,6 +4725,17 @@ msgstr ""
"Você deve especificar o sinalizador images_volume_group para usar imagens "
"LVM."
msgid ""
"Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag or "
"your destination node does not support retrieving listen addresses. In "
"order for live migration to work properly you must either disable serial "
"console or upgrade your libvirt version."
msgstr ""
"A versão libvirt não suporta a sinalização VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE ou o nó "
"de destino não suporta a recuperação de endereços de atendimento. Para que a "
"migração em tempo real funcione corretamente, deve-se desativar o console "
"serial ou fazer upgrade da versão libvirt."
msgid ""
"Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag or "
"your destination node does not support retrieving listen addresses. In "
@ -4725,6 +5013,16 @@ msgstr "Nó"
msgid "not able to execute ssh command: %s"
msgstr "não foi possível executar o comando ssh: %s"
msgid ""
"nova-idmapshift is a tool that properly sets the ownership of a filesystem "
"for use with linux user namespaces. This tool can only be used with linux "
"lxc containers. See the man page for details."
msgstr ""
"nova-idmapshift é uma ferramenta que configura corretamente a propriedade de "
"um sistema de arquivos para uso com namespaces do usuário Linux. Essa "
"ferramenta só pode ser usada com contêineres lxc Linux. Consulte a página do "
"manual para obter detalhes."
msgid "onSharedStorage must be specified."
msgstr "onSharedStorage deve ser especificado."

View File

@ -13,16 +13,17 @@
# dvy <vasily.dubinin@gmail.com>, 2014
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 10:17+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
@ -46,10 +47,32 @@ msgstr ""
"%(binary)s произвел попытку прямого доступа к базе данных, что не разрешено "
"стратегией"
#, python-format
msgid ""
"%(desc)r\n"
"command: %(cmd)r\n"
"exit code: %(code)r\n"
"stdout: %(stdout)r\n"
"stderr: %(stderr)r"
msgstr ""
"%(desc)r\n"
"команда: %(cmd)r\n"
"код выхода: %(code)r\n"
"stdout: %(stdout)r\n"
"stderr: %(stderr)r"
#, python-format
msgid "%(err)s"
msgstr "%(err)s"
#, python-format
msgid "%(field)s should not be part of the updates."
msgstr "%(field)s не должно входить в состав обновлений."
#, python-format
msgid "%(fieldname)s missing field type"
msgstr "Отсутствует тип поля %(fieldname)s"
#, python-format
msgid "%(host)s:%(port)s: Target closed"
msgstr "%(host)s:%(port)s: Целевой порт закрыт"
@ -92,6 +115,10 @@ msgstr "%(req)s необходимо для создания сети."
msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices"
msgstr "Гипервизор %(type)s не поддерживает устройства PCI"
#, python-format
msgid "%(typename)s in %(fieldname)s is not an instance of Enum"
msgstr "%(typename)s в %(fieldname)s не является экземпляром Enum"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d"
msgstr "%(value_name)s должно быть <= %(max_value)d"
@ -114,6 +141,10 @@ msgstr ""
"Значение %(worker_name)s, равное %(workers)s, является недопустимым. "
"Значение должно быть больше 0"
#, python-format
msgid "%r failed. Not Retrying."
msgstr "Сбой %r. Повторной попытки не будет."
#, python-format
msgid "%r failed. Retrying."
msgstr "%r ошибка. Выполняется повтор."
@ -142,6 +173,10 @@ msgstr "%s не поддерживается."
msgid "%s must be either 'MANUAL' or 'AUTO'."
msgstr "%s должен быть 'MANUAL' или 'AUTO'."
#, python-format
msgid "'%(other)s' should be an instance of '%(cls)s'"
msgstr "'%(other)s' должен быть экземпляром '%(cls)s'"
#, python-format
msgid "'%s' is either missing or empty."
msgstr "'%s' отсутствует или является пустым."
@ -170,6 +205,10 @@ msgid "A CPU model name should not be set when a host CPU model is requested"
msgstr ""
"Имя модели CPU не должно устанавливаться, когда запрошена модель CPU хоста"
#, python-format
msgid "A NetworkModel is required in field %s"
msgstr "В поле %s требуется NetworkModel "
msgid ""
"A unique ID given to each file system. This is value is set in Glance and "
"agreed upon here so that the operator knowns they are dealing with the same "
@ -233,6 +272,9 @@ msgstr "Невозможно преобразовать адрес."
msgid "Address not specified"
msgstr "Адрес не задан"
msgid "Affinity instance group policy was violated."
msgstr "Нарушена стратегия группы экземпляров привязки."
#, python-format
msgid "Agent does not support the call: %(method)s"
msgstr "Агент не поддерживает вызов: %(method)s"
@ -297,6 +339,10 @@ msgstr "Нарушена стратегия строгой распределе
msgid "Architecture name '%(arch)s' is not recognised"
msgstr "Имя архитектуры %(arch)s не распознано"
#, python-format
msgid "Architecture name '%s' is not valid"
msgstr "Недопустимое имя архитектуры: '%s'"
msgid "Argument 'type' for reboot is not HARD or SOFT"
msgstr "Аргумент 'type' для перезагрузки не является HARD или SOFT"
@ -380,9 +426,22 @@ msgstr "Неверный формат volumeId: volumeId имеет неверн
msgid "Binary"
msgstr "Двоичный"
#, python-format
msgid ""
"Binding failed for port %(port_id)s, please check neutron logs for more "
"information."
msgstr ""
"Ошибка создания привязки для порта %(port_id)s. Дополнительные сведения "
"можно найти в протоколах neutron."
msgid "Blank components"
msgstr "Пустые компоненты"
msgid ""
"Blank volumes (source: 'blank', dest: 'volume') need to have non-zero size"
msgstr ""
"Пустые тома (source: 'blank', dest: 'volume') должны иметь ненулевой размер"
#, python-format
msgid "Block Device %(id)s is not bootable."
msgstr "Блочное устройство не загрузочное %(id)s."
@ -478,6 +537,21 @@ msgstr "Число CPU %(cpunum)d превышает максимальное (%
msgid "CPU number %(cpuset)s is not assigned to any node"
msgstr "Число CPU %(cpuset)s не назначено ни одному узлу"
#, python-format
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
msgstr "Прикрепление CPU не поддерживается хостом: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"CPU set to pin/unpin %(requested)s must be a subset of known CPU set "
"%(cpuset)s"
msgstr ""
"Группа CPU для прикрепления/открепления %(requested)s должна входить в "
"известную группу CPU %(cpuset)s"
msgid "Can not add access to a public flavor."
msgstr "Невозможно добавить права доступа к общедоступной разновидности."
msgid "Can not find requested image"
msgstr "Невозможно найти запрошенный образ"
@ -523,6 +597,10 @@ msgstr ""
"выполняться со встроенной учетной записью SYSTEM или другими учетными "
"записями, которые невозможно идентифицировать на удаленном хосте."
#, python-format
msgid "Cannot access 'scality_sofs_config': %s"
msgstr "Нет доступа к scality_sofs_config: %s"
#, python-format
msgid "Cannot add host %(host)s in aggregate %(id)s: host exists"
msgstr ""
@ -549,6 +627,16 @@ msgstr "Блочный перенос экземпляра %s со связан
msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object"
msgstr "Невозможно вызвать %(method)s в неприсвоенном объекте %(objtype)s"
msgid ""
"Cannot create default bittorrent URL without xenserver.torrent_base_url "
"configuration option set."
msgstr ""
"Невозможно создать URL bittorrent по умолчанию без настроенного параметра "
"конфигурации xenserver.torrent_base_url. "
msgid "Cannot execute /sbin/mount.sofs"
msgstr "Не удалось выполнить /sbin/mount.sofs"
msgid "Cannot find SR of content-type ISO"
msgstr "Невозможно найти SR типа содержимого ISO"
@ -558,6 +646,11 @@ msgstr "Невозможно найти SR для чтения/записи VDI.
msgid "Cannot find image for rebuild"
msgstr "Невозможно найти образ для перекомпоновки"
msgid "Cannot mount Scality SOFS, check syslog for errors"
msgstr ""
"Не удалось смонтировать Scality SOFS. Проверьте системный протокол на "
"наличие ошибок"
#, python-format
msgid ""
"Cannot pin/unpin cpus %(requested)s from the following pinned set %(pinned)s"
@ -639,6 +732,9 @@ msgstr ""
msgid "Cell name cannot be empty"
msgstr "Имя ячейки не может быть пустой."
msgid "Cell name cannot contain '!', '.' or '@'"
msgstr "В имени ячейки не разрешены символы '!', '.' и '@'"
msgid "Cell type must be 'parent' or 'child'"
msgstr "Типом ячейки должен быть 'parent' или 'child'"
@ -703,6 +799,22 @@ msgstr ""
"Конфигурация запросила явную модель CPU, но гипервизор текущей libvirt '%s' "
"не поддерживает выбор моделей CPU"
#, python-format
msgid ""
"Conflict updating instance %(instance_uuid)s, but we were unable to "
"determine the cause"
msgstr ""
"Конфликт при обновлении экземпляра %(instance_uuid)s, но не удалось "
"определить причину."
#, python-format
msgid ""
"Conflict updating instance %(instance_uuid)s. Expected: %(expected)s. "
"Actual: %(actual)s"
msgstr ""
"Конфликт при обновлении экземпляра %(instance_uuid)s. Ожидалось: "
"%(expected)s. Фактическое значение: %(actual)s"
msgid "Conflicting policies configured!"
msgstr "Настроены конфликтующие стратегии!"
@ -1024,6 +1136,26 @@ msgstr ""
"Ошибка в libvirt во время приостановки %(instance_name)s: [Код ошибки: "
"%(error_code)s] %(ex)s"
#, python-format
msgid ""
"Error from libvirt while set password for username \"%(user)s\": [Error Code "
"%(error_code)s] %(ex)s"
msgstr ""
"Ошибка в libvirt при установке пароля для имени пользователя \"%(user)s\": "
"[Код ошибки %(error_code)s] %(ex)s"
#, python-format
msgid ""
"Error mounting %(device)s to %(dir)s in image %(image)s with libguestfs "
"(%(e)s)"
msgstr ""
"Ошибка при монтировании %(device)s на %(dir)s в образе %(image)s с "
"libguestfs (%(e)s)"
#, python-format
msgid "Error mounting %(image)s with libguestfs (%(e)s)"
msgstr "Ошибка при монтировании %(image)s с помощью libguestfs (%(e)s)"
#, python-format
msgid "Error when creating resource monitor: %(monitor)s"
msgstr "Ошибка при создании монитора ресурсов: %(monitor)s"
@ -1047,6 +1179,10 @@ msgstr ""
"%(max_retries)d для экземпляра %(instance_uuid)s в процессе оперативного "
"переноса"
#, python-format
msgid "Exceeded maximum number of retries. %(reason)s"
msgstr "Превышено максимальное количество попыток. %(reason)s"
#, python-format
msgid "Expected a uuid but received %(uuid)s."
msgstr "Ожидался uuid, а получен %(uuid)s."
@ -1071,6 +1207,14 @@ msgstr ""
"Не удалось проверить переданные ключи дополнительных спецификаций. Ожидалась "
"строка"
#, python-format
msgid "Failed to access port %(port_id)s: %(reason)s"
msgstr "Не удалось обратиться к порту %(port_id)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to add bridge: %s"
msgstr "Не удалось добавить мост: %s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to add deploy parameters on node %(node)s when provisioning the "
@ -1250,6 +1394,12 @@ msgstr "Имя файла корневого центра сертификаци
msgid "Filename of root Certificate Revocation List"
msgstr "Имя файла корневого списка отзыва сертификатов"
#, python-format
msgid "Fixed IP %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s."
msgstr ""
"Фиксированный IP %(ip)s не является допустимым IP-адресом для сети "
"%(network_id)s."
#, python-format
msgid "Fixed IP %s has been deleted"
msgstr "Фиксированный IP %s удален"
@ -1303,14 +1453,6 @@ msgstr ""
"Разновидность %(flavor_id)s не содержит дополнительных спецификаций с ключом "
"%(key)s."
#, python-format
msgid ""
"Flavor %(id)d extra spec cannot be updated or created after %(retries)d "
"retries."
msgstr ""
"Дополнительную спецификацию %(id)d разновидности не удалось создать или "
"изменить за %(retries)d попыток."
#, python-format
msgid ""
"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project "
@ -1356,9 +1498,31 @@ msgstr "Не удалось найти разновидность с имене
msgid "Flavor with name %(name)s already exists."
msgstr "Разновидность с именем %(name)s уже существует."
#, python-format
msgid ""
"Flavor's disk is smaller than the minimum size specified in image metadata. "
"Flavor disk is %(flavor_size)i bytes, minimum size is %(image_min_disk)i "
"bytes."
msgstr ""
"Объем диска разновидности меньше минимального размера, указанного в "
"метаданных образа. Объем диска разновидности: %(flavor_size)i байт, "
"минимальный объем - %(image_min_disk)i байт."
#, python-format
msgid ""
"Flavor's disk is too small for requested image. Flavor disk is "
"%(flavor_size)i bytes, image is %(image_size)i bytes."
msgstr ""
"Диск разновидности слишком мал для запрошенного образа. Диск разновидности "
"составляет %(flavor_size)i байт, размер образа - %(image_size)i байт."
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
msgstr "Память разновидности слишком мала для запрошенного образа."
#, python-format
msgid "Floating IP %(address)s association has failed."
msgstr "Сбой связи нефиксированного IP-адреса %(address)s."
msgid "Floating IP allocate failed."
msgstr "Выделение нефиксированных IP-адресов не выполнено."
@ -1429,6 +1593,10 @@ msgstr ""
"переноса, в которых участвует эта версия, могут привести к потере данных. "
"Обновите Nova на %(server)s и повторите операцию."
#, python-format
msgid "Host '%(name)s' is not mapped to any cell"
msgstr "Хост '%(name)s' не привязан ни к одной ячейке"
msgid "Host PowerOn is not supported by the Hyper-V driver"
msgstr "Драйвер Hyper-V не поддерживает включение питания хоста"
@ -1455,6 +1623,10 @@ msgid "Hypervisor driver does not support post_live_migration_at_source method"
msgstr ""
"Драйвер гипервизора не поддерживает метод post_live_migration_at_source"
#, python-format
msgid "Hypervisor virt type '%s' is not valid"
msgstr "Недопустимый тип виртуализации гипервизора '%s'"
#, python-format
msgid "Hypervisor virtualization type '%(hv_type)s' is not recognised"
msgstr "Тип виртуализации гипервизора %(hv_type)s не распознан"
@ -1525,6 +1697,10 @@ msgstr "Ключ метаданных образа слишком длинен"
msgid "Image metadata limit exceeded"
msgstr "Ограничение метаданных образа превышено"
#, python-format
msgid "Image model '%(image)s' is not supported"
msgstr "Модель образа '%(image)s' не поддерживается"
msgid "Image not found."
msgstr "образ не найден."
@ -1647,6 +1823,10 @@ msgstr "Копия %(instance_id)s недопустима: %(reason)s"
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a NUMA topology"
msgstr "В экземпляре %(instance_uuid)s не указана топология NUMA"
#, python-format
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a migration context."
msgstr "Экземпляр %(instance_uuid)s не задает контекст миграции."
#, python-format
msgid ""
"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while "
@ -1681,6 +1861,10 @@ msgstr "Экземпляр %s не подключен."
msgid "Instance %s not found"
msgstr "Экземпляр %s не найден"
#, python-format
msgid "Instance %s provisioning was aborted"
msgstr "Предоставление ресурсов для экземпляра %s прервано."
msgid "Instance could not be found"
msgstr "Копия не найдена"
@ -1849,6 +2033,10 @@ msgstr "Недопустимая запись: '%s'; ожидался dict"
msgid "Invalid entry: '%s'; Expecting list or dict"
msgstr "Недопустимая запись: '%s'; ожидается список или dict"
#, python-format
msgid "Invalid event name %s"
msgstr "Недопустимое имя элемента %s"
#, python-format
msgid "Invalid event status `%s'"
msgstr "Недопустимое состояние события `%s'"
@ -1888,6 +2076,10 @@ msgstr "Недопустимый ИД: %(instance_id)s (ожидается \"i-.
msgid "Invalid id: %(volume_id)s (expecting \"i-...\")"
msgstr "Недопустимый ИД: %(volume_id)s (ожидается \"i-...\")"
#, python-format
msgid "Invalid image format '%(format)s'"
msgstr "Недопустимый формат образа '%(format)s'"
#, python-format
msgid "Invalid image href %(image_href)s."
msgstr "Недопустимый образ href %(image_href)s."
@ -1931,6 +2123,10 @@ msgstr "Неверный фильтр is_public [%s]"
msgid "Invalid key_name provided."
msgstr "Предоставлен недопустимый key_name."
#, python-format
msgid "Invalid libvirt version %(version)s"
msgstr "Недопустимая версия libvirt: %(version)s"
#, python-format
msgid "Invalid memory page size '%(pagesize)s'"
msgstr "Недопустимый размер страницы памяти '%(pagesize)s'"
@ -2056,6 +2252,15 @@ msgstr "Неверное значение '%s' для принудительно
msgid "Invalid value for Config Drive option: %(option)s"
msgstr "Недопустимое значение для опции Диск конфигурации: %(option)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid vcpu_pin_set config, one or more of the specified cpuset is not "
"online. Online cpuset(s): %(online)s, requested cpuset(s): %(req)s"
msgstr ""
"Недопустимая конфигурация vcpu_pin_set, одна или несколько заданных групп "
"cpuset не подключены. Подключенных cpuset: %(online)s, запрошенных cpuset: "
"%(req)s"
msgid "Invalid vcpu_pin_set config, out of hypervisor cpu range."
msgstr "Неверная конфигурация vcpu_pin_set, вне диапазона cpu гипервизора."
@ -2179,6 +2384,13 @@ msgstr ""
"Список файловых систем, настроенных в этом файле в разделах image_file_url:"
"<list entry name>"
msgid ""
"Live migration can not be used without shared storage except a booted from "
"volume VM which does not have a local disk."
msgstr ""
"Выполнение оперативной миграции невозможно без общей системы хранения. "
"Исключение: загрузка с ВМ тома, не имеющей локального диска."
msgid "Live migration is supported starting with Hyper-V Server 2012"
msgstr "Оперативный перенос поддерживается, начиная с Hyper-V Server 2012"
@ -2325,6 +2537,9 @@ msgstr "Отсутствует поле причины выключения"
msgid "Missing flavorRef attribute"
msgstr "Отсутствует атрибут flavorRef"
msgid "Missing forced_down field"
msgstr "Отсутствует поле forced_down "
msgid "Missing imageRef attribute"
msgstr "Отсутствует атрибут imageRef"
@ -2416,6 +2631,10 @@ msgstr "Необходимо предоставить положительное
msgid "Netmask to push into openvpn config"
msgstr "Маска сети для помещения в конфигурацию openvpn"
#, python-format
msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s"
msgstr "Недопустимая сеть \"%(val)s\" в поле %(attr)s"
#, python-format
msgid "Network %(network_id)s could not be found."
msgstr "Сеть %(network_id)s не найдена."
@ -2493,6 +2712,10 @@ msgstr "Для подкачки новый том необходимо откл
msgid "New volume must be the same size or larger."
msgstr "Размер нового тома должен быть тем же или большим."
#, python-format
msgid "No Block Device Mapping with id %(id)s."
msgstr "Отсутствует связь блочного устройства с ИД %(id)s."
msgid "No CIDR requested"
msgstr "CIDR не запрошен"
@ -2506,6 +2729,10 @@ msgstr "Нет тела запроса"
msgid "No Unique Match Found."
msgstr "Уникальное соответствие не найдено."
msgid "No access_url in connection_info. Cannot validate protocol"
msgstr ""
"В connection_info отсутствует access_url. Проверка протокола невозможна."
msgid "No adminPass was specified"
msgstr "adminPass не был задан"
@ -2588,6 +2815,10 @@ msgstr "Не удалось найти соответствующий ИД дл
msgid "No more available networks."
msgstr "Доступных сетей больше нет."
#, python-format
msgid "No mount points found in %(root)s of %(image)s"
msgstr "Точки монтирования не найдены в %(root)s из %(image)s"
msgid "No networks defined."
msgstr "Сети не определены."
@ -2695,6 +2926,10 @@ msgstr "Действие объекта %(action)s не выполнено, пр
msgid "Old volume is attached to a different instance."
msgstr "Старый том подключен к другому экземпляру."
#, python-format
msgid "One or more hosts already in availability zone(s) %s"
msgstr "Один или несколько хостов уже находятся в зоне готовности %s"
#, python-format
msgid ""
"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
@ -2796,6 +3031,15 @@ msgstr "Размер страницы %(pagesize)s запрещен для '%(ag
msgid "Page size %(pagesize)s is not supported by the host."
msgstr "Размер страницы %(pagesize)s не поддерживается хостом."
#, python-format
msgid ""
"Parameters %(missing_params)s not present in vif_details for vif %(vif_id)s. "
"Check your Neutron configuration to validate that the macvtap parameters are "
"correct."
msgstr ""
"Параметры %(missing_params)s отсутствуют в vif_details для vif %(vif_id)s. "
"Проверьте правильность параметров macvtap в конфигурации Neutron. "
#, python-format
msgid "Path %s must be LVM logical volume"
msgstr "Путь %s должен быть логическим томом LVM"
@ -2881,6 +3125,10 @@ msgstr ""
msgid "QEMU guest agent is not enabled"
msgstr "Гостевой агент QEMU не включен"
#, python-format
msgid "Quiescing is not supported in instance %(instance_id)s"
msgstr "В экземпляре %(instance_id)s приостановка не поддерживается "
msgid "Quota"
msgstr "Квота"
@ -2891,6 +3139,14 @@ msgstr "Класс квоты %(class_name)s не найден."
msgid "Quota could not be found"
msgstr "Квота не найдена"
#, python-format
msgid ""
"Quota exceeded for %(overs)s: Requested %(req)s, but already used %(used)s "
"of %(allowed)s %(overs)s"
msgstr ""
"Превышена квота для %(overs)s: Запрошено %(req)s, но уже используется "
"%(used)s %(allowed)s %(overs)s"
#, python-format
msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s"
msgstr "Квота превышена для ресурсов: %(overs)s"
@ -2943,6 +3199,14 @@ msgstr ""
"Ограничение квоты %(limit)s для %(resource)s должно быть не меньше уже "
"занятого и зарезервированного объема %(minimum)s."
#, python-format
msgid ""
"Quota limit %(limit)s for %(resource)s must be in the range of -1 and "
"%(max)s."
msgstr ""
"Ограничение квоты %(limit)s для %(resource)s должно находиться в диапазоне "
"от -1 до %(max)s."
#, python-format
msgid ""
"Quota limit %(limit)s for %(resource)s must be less than or equal to "
@ -2974,6 +3238,15 @@ msgstr "Использование квоты для проекта %(project_id
msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s"
msgstr "Достигнуто максимальное число попыток отсоединения VBD %s"
#, python-format
msgid ""
"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is "
"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots."
msgstr ""
"Не найдена поддержка относительной команды blockcommit. Требуется libvirt %s "
"или выше для оперативного удаления моментальных копий томов, находящихся в "
"файловом или сетевом хранилище."
msgid "Request body and URI mismatch"
msgstr "Тело запроса и URI не совпадают"
@ -3238,10 +3511,21 @@ msgstr "Служба с хостом %(host)s для двоичного файл
msgid "Service with host %(host)s topic %(topic)s exists."
msgstr "Служба с хостом %(host)s для раздела %(topic)s существует."
msgid "Set admin password is not supported"
msgstr "Указание пароля администратора не поддерживается."
#, python-format
msgid "Shadow table with name %(name)s already exists."
msgstr "Теневая таблица с именем %(name)s уже существует."
#, python-format
msgid "Share '%s' is not supported"
msgstr "Общий ресурс '%s' не поддерживается"
#, python-format
msgid "Share level '%s' cannot have share configured"
msgstr "Для уровня '%s' общего ресурса нельзя настраивать общий ресурс. "
msgid "Should we use a CA for each project?"
msgstr "Должны ли мы использовать центр сертификации для каждого проекта?"
@ -3372,10 +3656,16 @@ msgstr ""
"Создайте базу данных с помощью 'nova-manage db sync' перед выполнением этой "
"команды."
msgid "The backlog must be more than 0"
msgstr "Значение запаса должно быть больше 0"
#, python-format
msgid "The console port range %(min_port)d-%(max_port)d is exhausted."
msgstr "Диапазон портов консоли %(min_port)d-%(max_port)d исчерпан."
msgid "The created instance's disk would be too small."
msgstr "Созданный диск экземпляра будет недостаточным."
msgid "The current driver does not support preserving ephemeral partitions."
msgstr "Текущий драйвер не поддерживает сохранение временных разделов."
@ -3386,6 +3676,13 @@ msgstr "Стратегия PBM по умолчанию не существует
msgid "The firewall filter for %s does not exist"
msgstr "Фильтр брандмауэра для %s не существует"
msgid "The floating IP request failed with a BadRequest"
msgstr "Сбой нефиксированного IP-адреса с BadRequest"
#, python-format
msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id."
msgstr "Для группы %(group_name)s необходимо задать ИД."
msgid "The input is not a string or unicode"
msgstr "Введенное значение не является строкой или unicode"
@ -3442,6 +3739,12 @@ msgstr ""
"Диапазон сети не достаточно велик для %(num_networks)s сетей. Размер сети - "
"%(network_size)s"
#, python-format
msgid "The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d"
msgstr ""
"Число определенных портов %(ports)dis превышает максимально разрешенное: "
"%(quota)d"
msgid "The only partition should be partition 1."
msgstr "Единственный раздел должен быть разделом 1."
@ -3480,6 +3783,10 @@ msgid ""
"The service from servicegroup driver %(driver)s is temporarily unavailable."
msgstr "Служба из драйвера servicegroup %(driver)s временно недоступно."
#, python-format
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
msgstr "Указанный кластер '%s' не найден в vCenter"
msgid ""
"The string containing the reason for disabling the service contains invalid "
"characters or is too long."
@ -3565,6 +3872,17 @@ msgstr ""
msgid "There are not enough hosts available."
msgstr "Нет достаточного числа доступных хостов."
#, python-format
msgid ""
"There are still %(count)i unmigrated flavor records. Migration cannot "
"continue until all instance flavor records have been migrated to the new "
"format. Please run `nova-manage db migrate_flavor_data' first."
msgstr ""
"Осталось %(count)i записей разновидности, которые не были перенесены. "
"Продолжение миграции невозможно, пока все записи разновидности экземпляра не "
"будут перенесены в новый формат. Вначале необходимо выполнить команду 'nova-"
"manage db migrate_flavor_data'."
#, python-format
msgid "There is no such action: %s"
msgstr "Не существует такого действия: %s"
@ -3602,6 +3920,11 @@ msgstr "Время ожидания при создании устройства
msgid "Timeout waiting for response from cell"
msgstr "Тайм-аут ожидания ответа от ячейки"
#, python-format
msgid "Timeout while checking if we can live migrate to host: %s"
msgstr ""
"Произошел тайм-аут при проверке возможности оперативной миграции на хост: %s"
msgid "To and From ports must be integers"
msgstr "Порты От и К должны быть целыми числами"
@ -3746,6 +4069,12 @@ msgstr "Не удалось получить домен dns"
msgid "Unable to get dns entry"
msgstr "Не удалось получить запись dns"
msgid "Unable to get host UUID: /etc/machine-id does not exist"
msgstr "Не удалось получить UUID хоста: /etc/machine-id не существует"
msgid "Unable to get host UUID: /etc/machine-id is empty"
msgstr "Не удалось получить UUID хоста: /etc/machine-id пуст"
msgid "Unable to get rdp console, functionality not implemented"
msgstr "Невозможно получить консоль rdp, функция не реализована"
@ -4045,6 +4374,13 @@ msgstr ""
"Значение (%(value)s) параметра Group%(property)s неверно. Содержимое "
"ограничено до '%(allowed)s'."
#, python-format
msgid "Value must be >= 0 for field %s"
msgstr "Значение поля %s должно быть >=0. "
msgid "Value required for 'scality_sofs_config'"
msgstr "Требуется значение для 'scality_sofs_config'"
#, python-format
msgid ""
"Version %(req_ver)s is not supported by the API. Minimum is %(min_ver)s and "
@ -4075,6 +4411,10 @@ msgstr "Ошибка в модуле виртуального интерфейс
msgid "Virtual machine mode '%(vmmode)s' is not recognised"
msgstr "Режим виртуальной машины %(vmmode)s не распознан"
#, python-format
msgid "Virtual machine mode '%s' is not valid"
msgstr "Недопустимый режим виртуальной машины '%s'"
#, python-format
msgid ""
"Virtual switch associated with the network adapter %(adapter)s not found."
@ -4094,6 +4434,15 @@ msgstr "VlanID"
msgid "Volume %(volume_id)s could not be found."
msgstr "Том %(volume_id)s не найден."
#, python-format
msgid ""
"Volume %(volume_id)s did not finish being created even after we waited "
"%(seconds)s seconds or %(attempts)s attempts. And its status is "
"%(volume_status)s."
msgstr ""
"Создание тома %(volume_id)s не завершается долгое время %(seconds)s секунд "
"или %(attempts)s попыток. Состояние тома: %(volume_status)s."
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is not attached to anything"
msgstr "Том %(volume_id)s никуда не присоединён"
@ -4101,9 +4450,26 @@ msgstr "Том %(volume_id)s никуда не присоединён"
msgid "Volume does not belong to the requested instance."
msgstr "Том не относится к запрашиваемому экземпляру."
#, python-format
msgid ""
"Volume encryption is not supported for %(volume_type)s volume %(volume_id)s"
msgstr "Для тома %(volume_type)s %(volume_id)s не поддерживается шифрование "
#, python-format
msgid ""
"Volume is smaller than the minimum size specified in image metadata. Volume "
"size is %(volume_size)i bytes, minimum size is %(image_min_disk)i bytes."
msgstr ""
"Размер тома меньше, чем минимальный размер, указанный в метаданных образа. "
"Размер тома составляет %(volume_size)i байт, минимальный размер - "
"%(image_min_disk)i байт."
msgid "Volume must be attached in order to detach."
msgstr "Том должен быть подключен, чтобы его можно было отключить."
msgid "Volume resource quota exceeded"
msgstr "Превышена квота ресурса тома"
#, python-format
msgid ""
"Volume sets block size, but the current libvirt hypervisor '%s' does not "
@ -4150,12 +4516,18 @@ msgstr ""
msgid "Wrong type of hook method. Only 'pre' and 'post' type allowed"
msgstr "Недопустимый тип метода перехватчика. Допустимые типы: 'pre' и 'post'"
msgid "X-Forwarded-For is missing from request."
msgstr "В запросе отсутствует X-Forwarded-For."
msgid "X-Instance-ID header is missing from request."
msgstr "Заголовок X-Instance-ID отсутствует в запросе."
msgid "X-Instance-ID-Signature header is missing from request."
msgstr "В запросе отсутствует заголовок X-Instance-ID-Signature."
msgid "X-Metadata-Provider is missing from request."
msgstr "В запросе отсутствует X-Metadata-Provider."
msgid "X-Tenant-ID header is missing from request."
msgstr "Заголовок X-Tenant-ID отсутствует в запросе."
@ -4179,6 +4551,17 @@ msgid "You should specify images_volume_group flag to use LVM images."
msgstr ""
"Необходимо указать флаг images_volume_group для использования образов LVM."
msgid ""
"Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag or "
"your destination node does not support retrieving listen addresses. In "
"order for live migration to work properly you must either disable serial "
"console or upgrade your libvirt version."
msgstr ""
"Ваша версия libvirt не поддерживает флаг VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE или ваш "
"целевой узел не поддерживает извлечения прослушивающих адресов. Для "
"правильного выполнения оперативной миграции необходимо отключить "
"последовательную консоль или обновить версию libvirt."
msgid ""
"Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag or "
"your destination node does not support retrieving listen addresses. In "
@ -4231,6 +4614,9 @@ msgstr "Не удается сохранить произвольные ключ
msgid "cannot understand JSON"
msgstr "невозможно понять JSON"
msgid "cell_uuid must be set"
msgstr "Необходимо указать cell_uuid"
msgid "clone() is not implemented"
msgstr "Функция clone() не реализована"
@ -4435,6 +4821,16 @@ msgstr "узел"
msgid "not able to execute ssh command: %s"
msgstr "не может выполнить команду ssh: %s"
msgid ""
"nova-idmapshift is a tool that properly sets the ownership of a filesystem "
"for use with linux user namespaces. This tool can only be used with linux "
"lxc containers. See the man page for details."
msgstr ""
"nova-idmapshift - инструмент, позволяющий правильно задать принадлежность "
"файловой системы для использования с пользовательскими пространствами имен "
"Linux. Этот инструмент можно применять только с контейнерами lxc Linux. "
"Более подробную информацию можно найти на странице справки."
msgid "onSharedStorage must be specified."
msgstr "Должно быть указано значение onSharedStorage."

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -976,10 +976,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse rrd of %s"
msgstr "%s rrd'si ayrıştırılamadı"
#, python-format
msgid "Unable to preallocate image at path: %(path)s"
msgstr "Şu yoldaki imajın önceden ayrılması başarısız: %(path)s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s"
msgstr "%s isimli depolama ilkesi alınamadı"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1301,14 +1301,6 @@ msgstr ""
msgid "Flavor %(flavor_id)s has no extra specs with key %(key)s."
msgstr "%(flavor_id)s niteliğinin %(key)s anahtarına sahip ek özelliği yok."
#, python-format
msgid ""
"Flavor %(id)d extra spec cannot be updated or created after %(retries)d "
"retries."
msgstr ""
"%(id)d niteliği ek özelliği %(retries)d yeniden deneme sonrası "
"güncellenemedi ya da oluşturulamadı."
#, python-format
msgid ""
"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project "

View File

@ -10,9 +10,9 @@
# zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -966,10 +966,6 @@ msgstr "无法为含服务器详细信息的虚拟机 %(vm_uuid)s 获取RRD XML
msgid "Unable to parse rrd of %s"
msgstr "不能解析 %s 的rrd"
#, python-format
msgid "Unable to preallocate image at path: %(path)s"
msgstr "不能砸路径:%(path)s上面预分配镜像"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s"
msgstr "不能获取名称 %s 的存储策略"

View File

@ -27,24 +27,26 @@
# Yu Zhang, 2013
# 汪军 <wwyyzz08@sina.com>, 2015
# 颜海峰 <yanheven@gmail.com>, 2014
# English translations for nova.
# Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# liujunpeng <liujunpeng@inspur.com>, 2015. #zanata
# Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-07 05:39+0000\n"
"Last-Translator: liujunpeng <liujunpeng@inspur.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>\n"
"Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, python-format
msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address."
@ -1340,13 +1342,6 @@ msgstr "云主机类型 %(flavor_id)s 中没有名为 %(extra_specs_key)s 的附
msgid "Flavor %(flavor_id)s has no extra specs with key %(key)s."
msgstr "云主机类型%(flavor_id)s中没有名为%(key)s的附加规格。"
#, python-format
msgid ""
"Flavor %(id)d extra spec cannot be updated or created after %(retries)d "
"retries."
msgstr ""
"在尝试了 %(retries)d 次之后,还是无法更新或创建云主机类型 %(id)d 的附加规格。"
#, python-format
msgid ""
"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project "
@ -3139,14 +3134,6 @@ msgstr "组中已有此规则:%(rule)s"
msgid "Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s"
msgstr "运行串行virt_type的nova串行virt_type需要libvirt版本%s"
#, python-format
msgid ""
"Running Nova with qemu/kvm virt_type on s390/s390x requires libvirt version "
"%(libvirt_ver)s and qemu version %(qemu_ver)s, or greater"
msgstr ""
"在s390/s390x运行带qemu/kvm virt_type 的Nova需要libvirt版本%(libvirt_ver)s 并"
"且qemu版本%(qemu_ver)s或更高"
#, python-format
msgid "Running cmd (subprocess): %s"
msgstr "正在运行cmd (subprocess)%s"

View File

@ -9,16 +9,17 @@
# Pellaeon Lin <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev725\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b3.dev339\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 04:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 05:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 10:17+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
"Language: zh-TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -38,10 +39,32 @@ msgid ""
"%(binary)s attempted direct database access which is not allowed by policy"
msgstr "%(binary)s 嘗試直接存取資料庫,但原則不容許這樣做"
#, python-format
msgid ""
"%(desc)r\n"
"command: %(cmd)r\n"
"exit code: %(code)r\n"
"stdout: %(stdout)r\n"
"stderr: %(stderr)r"
msgstr ""
"%(desc)r\n"
"指令:%(cmd)r\n"
"結束碼:%(code)r\n"
"標準輸出:%(stdout)r\n"
"標準錯誤:%(stderr)r"
#, python-format
msgid "%(err)s"
msgstr "%(err)s"
#, python-format
msgid "%(field)s should not be part of the updates."
msgstr "%(field)s 不應是更新的一部分。"
#, python-format
msgid "%(fieldname)s missing field type"
msgstr "%(fieldname)s 遺漏欄位類型"
#, python-format
msgid "%(host)s:%(port)s: Target closed"
msgstr "%(host)s:%(port)s目標已關閉"
@ -82,6 +105,10 @@ msgstr "需要 %(req)s 才能建立網路。"
msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices"
msgstr "%(type)s Hypervisor 不支援 PCI 裝置"
#, python-format
msgid "%(typename)s in %(fieldname)s is not an instance of Enum"
msgstr "%(fieldname)s 中的 %(typename)s 不是列舉的實例"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d"
msgstr "%(value_name)s 必須 <= %(max_value)d"
@ -102,6 +129,10 @@ msgstr "%(vendor)s %(product)s %(version)s"
msgid "%(worker_name)s value of %(workers)s is invalid, must be greater than 0"
msgstr "%(workers)s 的 %(worker_name)s 值無效,必須大於 0"
#, python-format
msgid "%r failed. Not Retrying."
msgstr "%r 失敗。將不重試。"
#, python-format
msgid "%r failed. Retrying."
msgstr "%r 失敗。正在重試。"
@ -130,6 +161,10 @@ msgstr "不支援 %s。"
msgid "%s must be either 'MANUAL' or 'AUTO'."
msgstr "%s 必須是 'MANUAL' 或 'AUTO'。"
#, python-format
msgid "'%(other)s' should be an instance of '%(cls)s'"
msgstr "'%(other)s' 應該是 '%(cls)s' 的實例"
#, python-format
msgid "'%s' is either missing or empty."
msgstr "'%s' 已遺漏或者是空的。"
@ -155,6 +190,10 @@ msgstr "/%s 應該指定為單一位址,而不是指定為 CIDR 格式"
msgid "A CPU model name should not be set when a host CPU model is requested"
msgstr "要求主機 CPU 型號時,不應該設定 CPU 型號名稱"
#, python-format
msgid "A NetworkModel is required in field %s"
msgstr "欄位 %s 需要 NetworkModel"
msgid ""
"A unique ID given to each file system. This is value is set in Glance and "
"agreed upon here so that the operator knowns they are dealing with the same "
@ -212,6 +251,9 @@ msgstr "無法轉換位址。"
msgid "Address not specified"
msgstr "未指定位址"
msgid "Affinity instance group policy was violated."
msgstr "違反了親緣性實例群組原則。"
#, python-format
msgid "Agent does not support the call: %(method)s"
msgstr "代理程式不支援呼叫:%(method)s"
@ -273,6 +315,10 @@ msgstr "違反了反親緣性實例群組原則。"
msgid "Architecture name '%(arch)s' is not recognised"
msgstr "未辨識架構名稱 '%(arch)s'"
#, python-format
msgid "Architecture name '%s' is not valid"
msgstr "架構名稱 '%s' 無效"
msgid "Argument 'type' for reboot is not HARD or SOFT"
msgstr "重新啟動的引數 'type' 不是 HARD 或 SOFT"
@ -351,9 +397,19 @@ msgstr "錯誤的 volumeId 格式volumeId 不是適當的格式 (%s)"
msgid "Binary"
msgstr "二進位"
#, python-format
msgid ""
"Binding failed for port %(port_id)s, please check neutron logs for more "
"information."
msgstr "針對埠 %(port_id)s 的連結失敗,請檢查 Neutron 日誌,以取得相關資訊。"
msgid "Blank components"
msgstr "空白元件"
msgid ""
"Blank volumes (source: 'blank', dest: 'volume') need to have non-zero size"
msgstr "空白磁區(來源:'blank',目的地:'volume')需要具有非零大小"
#, python-format
msgid "Block Device %(id)s is not bootable."
msgstr "區塊裝置 %(id)s 不可啟動。"
@ -436,6 +492,21 @@ msgstr "CPU 數目 %(cpunum)d 大於上限 %(cpumax)d"
msgid "CPU number %(cpuset)s is not assigned to any node"
msgstr "CPU 數目 %(cpuset)s 未指派給任何節點"
#, python-format
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
msgstr "主機不支援 CPU 固定:%(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"CPU set to pin/unpin %(requested)s must be a subset of known CPU set "
"%(cpuset)s"
msgstr ""
"已設定固定/取消固定 %(requested)s 的 CPU必須是下列已知 CPU 集的子集:"
"%(cpuset)s"
msgid "Can not add access to a public flavor."
msgstr "無法新增對公用特性的存取權。"
msgid "Can not find requested image"
msgstr "找不到所要求的映像檔"
@ -502,6 +573,13 @@ msgstr "無法封鎖具有已對映磁區的移轉實例 %s"
msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object"
msgstr "無法對孤立的 %(objtype)s 物件呼叫 %(method)s"
msgid ""
"Cannot create default bittorrent URL without xenserver.torrent_base_url "
"configuration option set."
msgstr ""
"如果沒有 xenserver.torrent_base_url 配置選項集,則無法建立預設 bittorrent "
"URL。"
msgid "Cannot execute /sbin/mount.sofs"
msgstr "無法執行 /sbin/mount.sofs"
@ -587,6 +665,9 @@ msgstr "Cell 訊息已達到跳躍數上限:%(hop_count)s"
msgid "Cell name cannot be empty"
msgstr "Cell 名稱不能是空的"
msgid "Cell name cannot contain '!', '.' or '@'"
msgstr "Cell 名稱不能包含 '!'、'.' 或 '@'"
msgid "Cell type must be 'parent' or 'child'"
msgstr "Cell 類型必須是 'parent' 或 'child'"
@ -645,6 +726,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"配置已要求明確的 CPU 型號,但現行 libVirt Hypervisor '%s' 不支援選取 CPU 型號"
#, python-format
msgid ""
"Conflict updating instance %(instance_uuid)s, but we were unable to "
"determine the cause"
msgstr "更新實例 %(instance_uuid)s 時發生衝突,但是無法判定原因"
#, python-format
msgid ""
"Conflict updating instance %(instance_uuid)s. Expected: %(expected)s. "
"Actual: %(actual)s"
msgstr ""
"更新實例 %(instance_uuid)s 時發生衝突。預期:%(expected)s。實際%(actual)s"
msgid "Conflicting policies configured!"
msgstr "所配置的原則相衝突!"
@ -944,6 +1038,26 @@ msgstr ""
"對 %(instance_name)s 執行靜止動作時libVirt 中發生錯誤:[錯誤碼 "
"%(error_code)s] %(ex)s"
#, python-format
msgid ""
"Error from libvirt while set password for username \"%(user)s\": [Error Code "
"%(error_code)s] %(ex)s"
msgstr ""
"設定使用者名稱 \"%(user)s\" 的密碼時libvirt 傳回了錯誤:[錯誤"
"碼%(error_code)s] %(ex)s"
#, python-format
msgid ""
"Error mounting %(device)s to %(dir)s in image %(image)s with libguestfs "
"(%(e)s)"
msgstr ""
"使用 libguestfs 將 %(device)s 裝載到映像檔 %(image)s 中的 %(dir)s 時發生錯誤"
"(%(e)s)"
#, python-format
msgid "Error mounting %(image)s with libguestfs (%(e)s)"
msgstr "裝載具有 libguestfs (%(e)s) 的 %(image)s 時發生錯誤"
#, python-format
msgid "Error when creating resource monitor: %(monitor)s"
msgstr "建立資源監視器 %(monitor)s 時發生錯誤"
@ -966,6 +1080,10 @@ msgstr ""
"在即時移轉期間,超出了實例 %(instance_uuid)s 的排程重試次數上限 "
"%(max_retries)d"
#, python-format
msgid "Exceeded maximum number of retries. %(reason)s"
msgstr "已超出重試次數上限。%(reason)s"
#, python-format
msgid "Expected a uuid but received %(uuid)s."
msgstr "需要 UUID但收到 %(uuid)s。"
@ -988,6 +1106,14 @@ msgstr "無法清除節點 %s 參數"
msgid "Fail to validate provided extra specs keys. Expected string"
msgstr "無法驗證所提供的額外規格金鑰。預期為字串"
#, python-format
msgid "Failed to access port %(port_id)s: %(reason)s"
msgstr "無法存取埠 %(port_id)s%(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to add bridge: %s"
msgstr "無法新增橋接器:%s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to add deploy parameters on node %(node)s when provisioning the "
@ -1153,6 +1279,10 @@ msgstr "主要 CA 的檔名"
msgid "Filename of root Certificate Revocation List"
msgstr "主要憑證撤銷清冊的檔名"
#, python-format
msgid "Fixed IP %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s."
msgstr "固定 IP %(ip)s 不是網路 %(network_id)s 的有效 IP 位址。"
#, python-format
msgid "Fixed IP %s has been deleted"
msgstr "已刪除固定 IP %s"
@ -1199,12 +1329,6 @@ msgstr "特性 %(flavor_id)s 沒有索引鍵為 %(extra_specs_key)s 的額外規
msgid "Flavor %(flavor_id)s has no extra specs with key %(key)s."
msgstr "特性 %(flavor_id)s 沒有索引鍵為 %(key)s 的額外規格。"
#, python-format
msgid ""
"Flavor %(id)d extra spec cannot be updated or created after %(retries)d "
"retries."
msgstr "在重試 %(retries)d 次之後,無法更新或建立特性 %(id)d 額外規格。"
#, python-format
msgid ""
"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project "
@ -1242,9 +1366,30 @@ msgstr "找不到名稱為 %(flavor_name)s 的特性。"
msgid "Flavor with name %(name)s already exists."
msgstr "名稱為 %(name)s 的特性已存在。"
#, python-format
msgid ""
"Flavor's disk is smaller than the minimum size specified in image metadata. "
"Flavor disk is %(flavor_size)i bytes, minimum size is %(image_min_disk)i "
"bytes."
msgstr ""
"特性磁碟小於映像檔 meta 資料中指定的大小下限。特性磁碟為 %(flavor_size)i 位元"
"組,大小下限為 %(image_min_disk)i 位元組。"
#, python-format
msgid ""
"Flavor's disk is too small for requested image. Flavor disk is "
"%(flavor_size)i bytes, image is %(image_size)i bytes."
msgstr ""
"針對所要求的映像檔而言,特性磁碟太小。特性磁碟為%(flavor_size)i 位元組,映像"
"檔為 %(image_size)i 位元組。"
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
msgstr "特性的記憶體太小,裝不下所要求的映像檔。"
#, python-format
msgid "Floating IP %(address)s association has failed."
msgstr "浮動 IP %(address)s 關聯失敗。"
msgid "Floating IP allocate failed."
msgstr "浮動 IP 配置失敗。"
@ -1309,6 +1454,10 @@ msgstr ""
"主機 %(server)s 正在執行舊版本的 Nova涉及到該版本的即時移轉可能會導致資料流"
"失。請升級 %(server)s 上的 Nova然後再試一次。"
#, python-format
msgid "Host '%(name)s' is not mapped to any cell"
msgstr "主機 '%(name)s' 未對映至任何 Cell"
msgid "Host PowerOn is not supported by the Hyper-V driver"
msgstr "Hyper-V 驅動程式不支援主機 PowerOn"
@ -1333,6 +1482,10 @@ msgstr "無法更新 HostId。"
msgid "Hypervisor driver does not support post_live_migration_at_source method"
msgstr "Hypervisor 驅動程式不支援 post_live_migration_at_source 方法"
#, python-format
msgid "Hypervisor virt type '%s' is not valid"
msgstr "Hypervisor virt 類型 '%s' 無效"
#, python-format
msgid "Hypervisor virtualization type '%(hv_type)s' is not recognised"
msgstr "未辨識 Hypervisor 虛擬化類型 '%(hv_type)s'"
@ -1401,6 +1554,10 @@ msgstr "映像檔 meta 資料索引鍵太長"
msgid "Image metadata limit exceeded"
msgstr "已超出映像檔 meta 資料限制"
#, python-format
msgid "Image model '%(image)s' is not supported"
msgstr "不支援映像檔模型 '%(image)s'"
msgid "Image not found."
msgstr "找不到映像檔。"
@ -1513,6 +1670,10 @@ msgstr "無法接受實例 %(instance_id)s%(reason)s"
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a NUMA topology"
msgstr "實例 %(instance_uuid)s 未指定 NUMA 拓蹼"
#, python-format
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a migration context."
msgstr "實例 %(instance_uuid)s 未指定移轉環境定義。"
#, python-format
msgid ""
"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while "
@ -1545,6 +1706,10 @@ msgstr "未連接實例 %s。"
msgid "Instance %s not found"
msgstr "找不到實例 %s"
#, python-format
msgid "Instance %s provisioning was aborted"
msgstr "已中斷實例 %s 供應"
msgid "Instance could not be found"
msgstr "找不到實例"
@ -1706,6 +1871,10 @@ msgstr "項目 '%s' 無效;預期字典"
msgid "Invalid entry: '%s'; Expecting list or dict"
msgstr "項目 '%s' 無效;預期清單或字典"
#, python-format
msgid "Invalid event name %s"
msgstr "事件名稱 %s 無效"
#, python-format
msgid "Invalid event status `%s'"
msgstr "無效的事件狀態 `%s'"
@ -1745,6 +1914,10 @@ msgstr "無效的 ID%(instance_id)s預期為 \"i-...\""
msgid "Invalid id: %(volume_id)s (expecting \"i-...\")"
msgstr "無效的 ID%(volume_id)s預期為 \"i-...\""
#, python-format
msgid "Invalid image format '%(format)s'"
msgstr "映像檔格式 '%(format)s' 無效"
#, python-format
msgid "Invalid image href %(image_href)s."
msgstr "無效的映像檔 href %(image_href)s。"
@ -1786,6 +1959,10 @@ msgstr "無效的 is_public 過濾器 [%s]"
msgid "Invalid key_name provided."
msgstr "提供的 key_name 無效。"
#, python-format
msgid "Invalid libvirt version %(version)s"
msgstr "libvirt 版本 %(version)s 無效"
#, python-format
msgid "Invalid memory page size '%(pagesize)s'"
msgstr "記憶體頁面大小 '%(pagesize)s' 無效"
@ -1908,6 +2085,14 @@ msgstr "強制值 '%s' 無效。"
msgid "Invalid value for Config Drive option: %(option)s"
msgstr "「配置驅動」選項 %(option)s 的值無效"
#, python-format
msgid ""
"Invalid vcpu_pin_set config, one or more of the specified cpuset is not "
"online. Online cpuset(s): %(online)s, requested cpuset(s): %(req)s"
msgstr ""
"vcpu_pin_set 配置無效,一個以上的指定 CPU 集不在線上。線上 CPU 集:"
"%(online)s所要求的 CPU 集:%(req)s"
msgid "Invalid vcpu_pin_set config, out of hypervisor cpu range."
msgstr "無效的 vcpu_pin_set 配置,因為超出 Hypervisor CPU 範圍。"
@ -2019,6 +2204,12 @@ msgid ""
"<list entry name> sections"
msgstr "檔案系統清單,配置於此檔案的 image_file_url:<清單項目名稱> 區段中"
msgid ""
"Live migration can not be used without shared storage except a booted from "
"volume VM which does not have a local disk."
msgstr ""
"在沒有共用儲存體的情況下,無法使用即時移轉,不含沒有本端磁碟的啟動磁區 VM。"
msgid "Live migration is supported starting with Hyper-V Server 2012"
msgstr "從 Hyper-V Server 2012 開始,支援即時移轉"
@ -2157,6 +2348,9 @@ msgstr "遺漏了停用原因欄位"
msgid "Missing flavorRef attribute"
msgstr "遺漏了 flavorRef 屬性"
msgid "Missing forced_down field"
msgstr "遺漏 forced_down 欄位"
msgid "Missing imageRef attribute"
msgstr "遺漏了 imageRef 屬性"
@ -2243,6 +2437,10 @@ msgstr "必須為 max_rows 提供正值"
msgid "Netmask to push into openvpn config"
msgstr "要推送至 openvpn 配置的網路遮罩"
#, python-format
msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s"
msgstr "網路 \"%(val)s\" 在欄位 %(attr)s 中無效"
#, python-format
msgid "Network %(network_id)s could not be found."
msgstr "找不到網路 %(network_id)s。"
@ -2316,6 +2514,10 @@ msgstr "新磁區必須分離才能交換。"
msgid "New volume must be the same size or larger."
msgstr "新磁區必須具有相同大小或者更大。"
#, python-format
msgid "No Block Device Mapping with id %(id)s."
msgstr "沒有 ID 為 %(id)s 的區塊裝置對映。"
msgid "No CIDR requested"
msgstr "未要求 CIDR"
@ -2329,6 +2531,9 @@ msgstr "沒有要求內文"
msgid "No Unique Match Found."
msgstr "找不到唯一相符項。"
msgid "No access_url in connection_info. Cannot validate protocol"
msgstr "connection_info 中沒有 access_url。無法驗證通訊協定"
msgid "No adminPass was specified"
msgstr "未指定 adminPass"
@ -2411,6 +2616,10 @@ msgstr "找不到 URL %s 的相符 ID。"
msgid "No more available networks."
msgstr "已無其他網路可用。"
#, python-format
msgid "No mount points found in %(root)s of %(image)s"
msgstr "在 %(image)s 的 %(root)s 中找不到裝載點"
msgid "No networks defined."
msgstr "未定義網路。"
@ -2514,6 +2723,10 @@ msgstr "物件動作 %(action)s 失敗,原因:%(reason)s"
msgid "Old volume is attached to a different instance."
msgstr "已將舊磁區連接至其他實例。"
#, python-format
msgid "One or more hosts already in availability zone(s) %s"
msgstr "一個以上的主機已經位於可用性區域 %s 中"
#, python-format
msgid ""
"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
@ -2612,6 +2825,15 @@ msgstr "針對 '%(against)s',已禁止頁面大小 %(pagesize)s"
msgid "Page size %(pagesize)s is not supported by the host."
msgstr "主機不支援頁面大小 %(pagesize)s。"
#, python-format
msgid ""
"Parameters %(missing_params)s not present in vif_details for vif %(vif_id)s. "
"Check your Neutron configuration to validate that the macvtap parameters are "
"correct."
msgstr ""
"參數 %(missing_params)s 未呈現在 vif %(vif_id)s 的 vif_details 中。 請檢查 "
"Neutron 配置,以確認 macvtap 參數是正確的。"
#, python-format
msgid "Path %s must be LVM logical volume"
msgstr "路徑 %s 必須是 LVM 邏輯磁區"
@ -2696,6 +2918,10 @@ msgstr "不支援所提供的監視器動作 (%(action)s)。"
msgid "QEMU guest agent is not enabled"
msgstr "未啟用 QEMU 訪客代理程式"
#, python-format
msgid "Quiescing is not supported in instance %(instance_id)s"
msgstr "實例 %(instance_id)s 不支援靜止"
msgid "Quota"
msgstr "配額"
@ -2706,6 +2932,14 @@ msgstr "找不到配額類別 %(class_name)s。"
msgid "Quota could not be found"
msgstr "找不到配額"
#, python-format
msgid ""
"Quota exceeded for %(overs)s: Requested %(req)s, but already used %(used)s "
"of %(allowed)s %(overs)s"
msgstr ""
"%(overs)s 已超出配額:要求 %(req)s但已經使用了 %(used)s %(allowed)s "
"%(overs)s"
#, python-format
msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s"
msgstr "資源已超出配額:%(overs)s"
@ -2757,6 +2991,12 @@ msgstr ""
"%(resource)s 的配額限制 %(limit)s 必須大於或等於已經使用並保留的 "
"%(minimum)s。"
#, python-format
msgid ""
"Quota limit %(limit)s for %(resource)s must be in the range of -1 and "
"%(max)s."
msgstr "%(resource)s 的配額限制 %(limit)s 必須位於 -1 和%(max)s 範圍內。"
#, python-format
msgid ""
"Quota limit %(limit)s for %(resource)s must be less than or equal to "
@ -2786,6 +3026,14 @@ msgstr "找不到專案 %(project_id)s 的配額用量。"
msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s"
msgstr "嘗試拔除 VBD %s 時達到了重試次數上限"
#, python-format
msgid ""
"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is "
"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots."
msgstr ""
"偵測不到相對的區塊確定支援。線上刪除以檔案/網路儲存體為基礎的磁區 Snapshot 需"
"要 Libvirt '%s' 或更新版本。"
msgid "Request body and URI mismatch"
msgstr "要求內文與 URI 不符"
@ -3025,10 +3273,21 @@ msgstr "主機為 %(host)s 且二進位檔為 %(binary)s 的服務已存在。"
msgid "Service with host %(host)s topic %(topic)s exists."
msgstr "主機為 %(host)s 且主題為 %(topic)s 的服務已存在。"
msgid "Set admin password is not supported"
msgstr "不支援設定管理密碼"
#, python-format
msgid "Shadow table with name %(name)s already exists."
msgstr "名稱為 %(name)s 的備份副本表格已存在。"
#, python-format
msgid "Share '%s' is not supported"
msgstr "不支援共用 '%s'"
#, python-format
msgid "Share level '%s' cannot have share configured"
msgstr "共用層次 '%s' 不能配置共用"
msgid "Should we use a CA for each project?"
msgstr "是否需要一個project 使用一個CA"
@ -3152,10 +3411,16 @@ msgstr ""
"上述錯誤可能會顯示尚未建立資料庫。\n"
"請使用 'nova-manage db sync' 來建立資料庫,然後再執行此指令。"
msgid "The backlog must be more than 0"
msgstr "待辦事項必須大於 0"
#, python-format
msgid "The console port range %(min_port)d-%(max_port)d is exhausted."
msgstr "主控台埠範圍 %(min_port)d-%(max_port)d 已耗盡。"
msgid "The created instance's disk would be too small."
msgstr "已建立實例的磁碟將太小。"
msgid "The current driver does not support preserving ephemeral partitions."
msgstr "現行驅動程式不支援保留暫時分割區。"
@ -3166,6 +3431,13 @@ msgstr "預設 PBM 原則不存在於後端上。"
msgid "The firewall filter for %s does not exist"
msgstr "%s 的防火牆過濾器不存在"
msgid "The floating IP request failed with a BadRequest"
msgstr "浮動 IP 要求失敗,發生 BadRequest"
#, python-format
msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id."
msgstr "必須使用 ID 來配置群組 %(group_name)s。"
msgid "The input is not a string or unicode"
msgstr "輸入不是字串或 Unicode"
@ -3213,6 +3485,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"網路範圍不夠大,不適合 %(num_networks)s 個網路。網路大小為 %(network_size)s"
#, python-format
msgid "The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d"
msgstr "所定義的埠數目 %(ports)d 超出限制:%(quota)d"
msgid "The only partition should be partition 1."
msgstr "唯一的分割區應該是分割區 1。"
@ -3250,6 +3526,10 @@ msgid ""
"The service from servicegroup driver %(driver)s is temporarily unavailable."
msgstr "來自 ServiceGroup 驅動程式 %(driver)s 的服務暫時無法使用。"
#, python-format
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
msgstr "在 vCenter 中找不到指定的叢集 '%s'"
msgid ""
"The string containing the reason for disabling the service contains invalid "
"characters or is too long."
@ -3328,6 +3608,15 @@ msgstr ""
msgid "There are not enough hosts available."
msgstr "沒有足夠的可用主機。"
#, python-format
msgid ""
"There are still %(count)i unmigrated flavor records. Migration cannot "
"continue until all instance flavor records have been migrated to the new "
"format. Please run `nova-manage db migrate_flavor_data' first."
msgstr ""
"仍有 %(count)i 個未移轉的特性記錄。移轉無法繼續,直到將所有實例特性記錄都移轉"
"為新的格式為止。請先執行 `nova-manage db migrate_flavor_data'。"
#, python-format
msgid "There is no such action: %s"
msgstr "沒有這樣的動作:%s"
@ -3365,6 +3654,10 @@ msgstr "等待建立裝置 %s 時發生逾時"
msgid "Timeout waiting for response from cell"
msgstr "等候 Cell 回應時發生逾時"
#, python-format
msgid "Timeout while checking if we can live migrate to host: %s"
msgstr "在檢查是否可以即時移轉至主機時逾時:%s"
msgid "To and From ports must be integers"
msgstr "目標埠和來源埠必須是整數"
@ -3501,6 +3794,12 @@ msgstr "無法取得 DNS 網域"
msgid "Unable to get dns entry"
msgstr "無法取得 DNS 項目"
msgid "Unable to get host UUID: /etc/machine-id does not exist"
msgstr "無法取得主機 UUID/etc/machine-id 不存在"
msgid "Unable to get host UUID: /etc/machine-id is empty"
msgstr "無法取得主機 UUID/etc/machine-id 是空的"
msgid "Unable to get rdp console, functionality not implemented"
msgstr "無法取得 rdp 主控台,功能未實作"
@ -3790,6 +4089,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"參數 Group %(property)s 的值 (%(value)s) 無效。內容僅限於'%(allowed)s'。"
#, python-format
msgid "Value must be >= 0 for field %s"
msgstr "欄位 %s 的值必須大於或等於 0"
msgid "Value required for 'scality_sofs_config'"
msgstr "'scality_sofs_config' 需要值"
@ -3821,6 +4124,10 @@ msgstr "虛擬介面外掛程式失敗"
msgid "Virtual machine mode '%(vmmode)s' is not recognised"
msgstr "未辨識虛擬機器模式 '%(vmmode)s'"
#, python-format
msgid "Virtual machine mode '%s' is not valid"
msgstr "虛擬機器模式 '%s' 無效"
#, python-format
msgid ""
"Virtual switch associated with the network adapter %(adapter)s not found."
@ -3837,6 +4144,15 @@ msgstr "VlanID"
msgid "Volume %(volume_id)s could not be found."
msgstr "找不到磁區 %(volume_id)s。"
#, python-format
msgid ""
"Volume %(volume_id)s did not finish being created even after we waited "
"%(seconds)s seconds or %(attempts)s attempts. And its status is "
"%(volume_status)s."
msgstr ""
"即使在等待 %(seconds)s 秒或者嘗試 %(attempts)s 次之後,也未完成建立磁區 "
"%(volume_id)s。並且它的狀態是%(volume_status)s。"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is not attached to anything"
msgstr "磁區 %(volume_id)s 未連接至任何項目"
@ -3844,9 +4160,25 @@ msgstr "磁區 %(volume_id)s 未連接至任何項目"
msgid "Volume does not belong to the requested instance."
msgstr "磁區不屬於所要求的實例。"
#, python-format
msgid ""
"Volume encryption is not supported for %(volume_type)s volume %(volume_id)s"
msgstr "%(volume_type)s 的磁區 %(volume_id)s 不支援磁區加密"
#, python-format
msgid ""
"Volume is smaller than the minimum size specified in image metadata. Volume "
"size is %(volume_size)i bytes, minimum size is %(image_min_disk)i bytes."
msgstr ""
"磁區小於映像檔 meta 資料中指定的大小下限。磁區大小為 %(volume_size)i 位元組,"
"大小下限為 %(image_min_disk)i 位元組。"
msgid "Volume must be attached in order to detach."
msgstr "磁區必須連接才能分離。"
msgid "Volume resource quota exceeded"
msgstr "已超出磁區資源配額"
#, python-format
msgid ""
"Volume sets block size, but the current libvirt hypervisor '%s' does not "
@ -3888,12 +4220,18 @@ msgstr "在資源 %(res)s 上使用了錯誤的配額方法 %(method)s"
msgid "Wrong type of hook method. Only 'pre' and 'post' type allowed"
msgstr "連結鉤方法類型錯誤。僅容許 'pre' 及 'post' 類型"
msgid "X-Forwarded-For is missing from request."
msgstr "要求遺漏了 X-Forwarded-For。"
msgid "X-Instance-ID header is missing from request."
msgstr "要求遺漏了 X-Instance-ID 標頭。"
msgid "X-Instance-ID-Signature header is missing from request."
msgstr "要求中遺漏 X-Instance-ID-Signature 標頭。"
msgid "X-Metadata-Provider is missing from request."
msgstr "要求遺漏了 X-Metadata-Provider。"
msgid "X-Tenant-ID header is missing from request."
msgstr "要求遺漏了 X-Tenant-ID 標頭。"
@ -3916,6 +4254,16 @@ msgstr "應該指定 images_rbd_pool 旗標以使用 rbd 映像檔。"
msgid "You should specify images_volume_group flag to use LVM images."
msgstr "應該指定 images_volume_group 旗標以使用 LVM 映像檔。"
msgid ""
"Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag or "
"your destination node does not support retrieving listen addresses. In "
"order for live migration to work properly you must either disable serial "
"console or upgrade your libvirt version."
msgstr ""
"您的 Libvirt 版本不支援 VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE 旗標,或者您的目的地節點不"
"支援擷取接聽位址。如果要讓即時移轉正常工作,您必須停用序列主控台,或者升級 "
"libvirt 版本。"
msgid ""
"Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag or "
"your destination node does not support retrieving listen addresses. In "
@ -3967,6 +4315,9 @@ msgstr "無法儲存任意索引鍵"
msgid "cannot understand JSON"
msgstr "無法理解 JSON"
msgid "cell_uuid must be set"
msgstr "必須設定 cell_uuid"
msgid "clone() is not implemented"
msgstr "未實作 clone()"
@ -4166,6 +4517,15 @@ msgstr "節點"
msgid "not able to execute ssh command: %s"
msgstr "無法執行 SSH 指令:%s"
msgid ""
"nova-idmapshift is a tool that properly sets the ownership of a filesystem "
"for use with linux user namespaces. This tool can only be used with linux "
"lxc containers. See the man page for details."
msgstr ""
"nova-idmapshift 是一個工具,用來適當地設定檔案系統的所有權,以與 Linux 使用者"
"名稱空間搭配使用。此工具只能與 Linuxlxc 儲存器搭配使用。如需詳細資料,請參閱"
"線上指令說明。"
msgid "onSharedStorage must be specified."
msgstr "必須指定 onSharedStorage。"