Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ibbb1cc23ebe6a1b60eb6eede428df480d4334c0c
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot
2016-01-08 06:12:53 +00:00
parent 6f7cb00874
commit f3cf40adc9
35 changed files with 2032 additions and 6991 deletions

View File

@@ -1,18 +1,13 @@
# Chinese (Traditional, Taiwan) translations for nova.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the nova project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
# Translators:
# Chao-Hsiung Liao <pesder@gmail.com>, 2012
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
# Pellaeon Lin <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.dev385\n"
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b2.dev521\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-01 06:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 10:17+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: zh_Hant_TW\n"
@@ -21,16 +16,12 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
#, python-format
msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address."
msgstr "%(address)s 不是有效的 IPv4/IPv6 位址。"
#, python-format
msgid "%(address)s is not a valid ip address."
msgstr "%(address)s 不是有效的 IP 位址。"
#, python-format
msgid "%(address)s is not within %(cidr)s."
msgstr "%(address)s 不在 %(cidr)s 內。"
@@ -40,10 +31,6 @@ msgid ""
"%(binary)s attempted direct database access which is not allowed by policy"
msgstr "%(binary)s 嘗試直接存取資料庫,但原則不容許這樣做"
#, python-format
msgid "%(cidr)s is not a valid ip network."
msgstr "%(cidr)s 不是有效的 IP 網路。"
#, python-format
msgid "%(err)s"
msgstr "%(err)s"
@@ -124,10 +111,6 @@ msgstr "不支援 %s 格式"
msgid "%s is not a string or unicode"
msgstr "%s 不是字串或 Unicode"
#, python-format
msgid "%s is not a valid ip network"
msgstr "%s 不是有效的 IP 網路"
#, python-format
msgid "%s is not a valid node managed by this compute host."
msgstr "%s 不是此計算主機所管理的有效節點。"
@@ -270,10 +253,6 @@ msgstr "找不到主機 %(host)s 計數的聚集。"
msgid "Aggregates does not have %s action"
msgstr "聚集沒有 %s 動作"
#, python-format
msgid "An error has occurred when calling the iscsi initiator: %s"
msgstr "呼叫 iSCSI 起始器時發生錯誤:%s"
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "發生非預期的錯誤。"
@@ -519,9 +498,6 @@ msgstr "無法封鎖具有已對映磁區的移轉實例 %s"
msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object"
msgstr "無法對孤立的 %(objtype)s 物件呼叫 %(method)s"
msgid "Cannot disassociate auto assigned floating ip"
msgstr "無法解除與自動指派浮動 IP 的關聯"
msgid "Cannot execute /sbin/mount.sofs"
msgstr "無法執行 /sbin/mount.sofs"
@@ -531,23 +507,9 @@ msgstr "找不到內容類型為 ISO 的「儲存體儲存庫 (SR)」"
msgid "Cannot find SR to read/write VDI."
msgstr "找不到「儲存體儲存庫 (SR)」來讀寫 VDI。"
#, python-format
msgid "Cannot find boot VHD file for instance: %s"
msgstr "找不到實例的啟動 VHD 檔案:%s"
msgid "Cannot find image for rebuild"
msgstr "找不到要重建的映像檔"
#, python-format
msgid "Cannot get VM summary data for: %s"
msgstr "無法取得下列項目的 VM 摘要資料:%s"
#, python-format
msgid ""
"Cannot log in target %(target_iqn)s. Unsupported iSCSI authentication "
"method: %(auth_method)s."
msgstr "無法登入目標 %(target_iqn)s。不支援 iSCSI 鑑別方法 %(auth_method)s。"
msgid "Cannot mount Scality SOFS, check syslog for errors"
msgstr "無法裝載 Scality SOFS請檢查系統日誌以找出錯誤"
@@ -575,33 +537,6 @@ msgstr "無法從聚集 %(aggregate_id)s 移除主機。原因:%(reason)s。"
msgid "Cannot rescue a volume-backed instance"
msgstr "無法救援以磁區為基礎的實例"
msgid "Cannot resize a VHD to a smaller size"
msgstr "無法將 VHD 調小"
#, python-format
msgid ""
"Cannot resize a VHD to a smaller size, the original size is %(old_size)s, "
"the newer size is %(new_size)s"
msgstr ""
"無法將 VHD 的大小調整為較小的大小,原始大小為 %(old_size)s較新的大小為 "
"%(new_size)s"
#, python-format
msgid ""
"Cannot resize the image to a size smaller than the VHD max. internal size: "
"%(vhd_size)s. Requested disk size: %(root_vhd_size)s"
msgstr ""
"無法將映像檔的大小調整為小於 VHD 內部大小上限:%(vhd_size)s。所要求的磁碟大"
"小:%(root_vhd_size)s"
#, python-format
msgid ""
"Cannot resize the root disk to a smaller size. Current size: "
"%(curr_root_gb)s GB. Requested size: %(new_root_gb)s GB"
msgstr ""
"無法將根磁碟調小。現行大小:%(curr_root_gb)s GB。所要求的大小"
"%(new_root_gb)s GB"
msgid "Cannot run any more instances of this type."
msgstr "無法執行更多這類型的實例。"
@@ -696,10 +631,6 @@ msgstr "%(host)s 的計算服務仍在使用中。"
msgid "Compute service of %(host)s is unavailable at this time."
msgstr "此時無法使用 %(host)s 的計算服務。"
#, python-format
msgid "Config drive is required by instance: %s, but it does not exist."
msgstr "實例 %s 需要配置驅動,但驅動不存在。"
msgid "Config requested a custom CPU model, but no model name was provided"
msgstr "配置已要求自訂 CPU 型號,但沒有提供型號名稱"
@@ -717,10 +648,6 @@ msgstr "所配置的原則相衝突!"
msgid "Connection to cinder host failed: %(reason)s"
msgstr "連線 Cinder 主機失敗:%(reason)s"
#, python-format
msgid "Connection to glance host %(host)s:%(port)s failed: %(reason)s"
msgstr "Glance 主機 %(host)s:%(port)s 連線失敗:%(reason)s"
#, python-format
msgid "Connection to libvirt lost: %s"
msgstr "libVirt 連線已中斷:%s"
@@ -804,10 +731,6 @@ msgstr "找不到金鑰組:%s"
msgid "Could not find the datastore reference(s) which the VM uses."
msgstr "找不到 VM 所使用的資料儲存庫參照。"
#, python-format
msgid "Could not get instance console log. Error: %s"
msgstr "無法取得實例主控台日誌。錯誤:%s"
#, python-format
msgid "Could not load line %(line)s, got error %(error)s"
msgstr "無法載入行 %(line)s取得錯誤 %(error)s"
@@ -828,10 +751,6 @@ msgstr "無法剖析要求中的 imageRef。"
msgid "Could not read %s. Re-running with sudo"
msgstr "無法讀取 %s。正在使用 sudo 來重新執行"
#, python-format
msgid "Could not unmount share: %s"
msgstr "無法取消裝載共用:%s"
#, python-format
msgid "Could not upload image %(image_id)s"
msgstr "無法上傳映像檔 %(image_id)s"
@@ -873,9 +792,6 @@ msgstr "日期時間的格式無效"
msgid "Default PBM policy is required if PBM is enabled."
msgstr "如果已啟用 PBM則需要預設 PBM 原則。"
msgid "Default rule. Enforced when a requested rule is not found."
msgstr "預設規則。若找無要求的規則時強制啟用。"
#, python-format
msgid "Deleted %(records)d records from table '%(table_name)s'."
msgstr "已從表格 '%(table_name)s' 刪除 %(records)d 筆記錄。"
@@ -921,16 +837,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"%(table)s.%(column)s 與備份副本表格中的類型不同:%(c_type)s %(shadow_c_type)s"
msgid ""
"Directories where policy configuration files are stored. They can be "
"relative to any directory in the search path defined by the config_dir "
"option, or absolute paths. The file defined by policy_file must exist for "
"these directories to be searched. Missing or empty directories are ignored."
msgstr ""
"儲存原則配置檔的目錄。它們可以相對於 config_dir 選項所定義之搜尋路徑中的任何"
"目錄或者為絕對路徑。policy_file 定義的檔案必須存在,才能搜尋這些目錄。將忽"
"略遺漏的或空的目錄。"
msgid "Disassociate host is not implemented by the configured Network API"
msgstr "所配置的網路 API 未實作解除關聯主機"
@@ -963,10 +869,6 @@ msgstr "找不到已連接至實例且 ID 為 %s 的磁碟。"
msgid "Driver Error: %s"
msgstr "驅動程式錯誤:%s"
#, python-format
msgid "Duplicate VM name found: %s"
msgstr "發現重複的 VM 名稱:%s"
#, python-format
msgid "Duplicate networks (%s) are not allowed"
msgstr "不接受重複的網路 (%s)"
@@ -1072,9 +974,6 @@ msgstr ""
"在即時移轉期間,超出了實例 %(instance_uuid)s 的排程重試次數上限 "
"%(max_retries)d"
msgid "Exceeded the maximum number of slots"
msgstr "已超出插槽數上限"
#, python-format
msgid "Expected a uuid but received %(uuid)s."
msgstr "需要 UUID但收到 %(uuid)s。"
@@ -1136,10 +1035,6 @@ msgstr "無法連接介面"
msgid "Failed to attach network adapter device to %(instance_uuid)s"
msgstr "無法將網路配接卡裝置連接至 %(instance_uuid)s"
#, python-format
msgid "Failed to create vswitch port %(port_name)s on switch %(vswitch_path)s"
msgstr "無法在交換器 %(vswitch_path)s 上建立 vSwitch 埠 %(port_name)s"
#, python-format
msgid "Failed to decrypt image file %(image_file)s: %(err)s"
msgstr "無法解密映像檔 %(image_file)s%(err)s"
@@ -1176,10 +1071,6 @@ msgstr "無法加密文字:%(reason)s"
msgid "Failed to launch instances: %(reason)s"
msgstr "無法啟動實例:%(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to login target %s"
msgstr "無法登入目標 %s"
#, python-format
msgid "Failed to map partitions: %s"
msgstr "無法對映分割區:%s"
@@ -1217,14 +1108,6 @@ msgstr "無法讀取或寫入磁碟資訊檔:%(reason)s"
msgid "Failed to reboot instance: %(reason)s"
msgstr "無法重新啟動實例:%(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to reconnect image %(child_vhd_path)s to parent %(parent_vhd_path)s. "
"The child image has no parent path property."
msgstr ""
"無法將映像檔 %(child_vhd_path)s 重新連接至母項 %(parent_vhd_path)s。該子映像"
"檔沒有母項路徑內容。"
#, python-format
msgid "Failed to release IP %(address)s with MAC %(mac_address)s"
msgstr "無法釋放 MAC 為 %(mac_address)s 的 IP %(address)s"
@@ -1331,14 +1214,6 @@ msgstr "固定 IP 位址 (%(address)s) 不存在於網路 (%(network_uuid)s) 中
msgid "Fixed IP associate failed for network: %(net)s."
msgstr "網路 %(net)s 的固定 IP 關聯失敗。"
#, python-format
msgid "Fixed ip %(address)s already exists."
msgstr "固定IP %(address)s 已經存在。"
#, python-format
msgid "Fixed ip not found for address %(address)s."
msgstr "找不到位址 %(address)s 的固定 IP。"
#, python-format
msgid "Flavor %(flavor_id)s could not be found."
msgstr "找不到特性 %(flavor_id)s。"
@@ -1400,52 +1275,9 @@ msgstr "特性的記憶體太小,裝不下所要求的映像檔。"
msgid "Floating IP allocate failed."
msgstr "浮動 IP 配置失敗。"
#, python-format
msgid "Floating ip %(address)s already exists."
msgstr "浮動 IP %(address)s 已存在。"
#, python-format
msgid "Floating ip %(address)s is associated."
msgstr "已與浮動 IP %(address)s 產生關聯。"
#, python-format
msgid "Floating ip %(address)s is not associated with instance %(id)s."
msgstr "浮動 IP %(address)s 未與實例 %(id)s 產生關聯。"
#, python-format
msgid "Floating ip %(address)s is not associated."
msgstr "未與浮動 IP %(address)s 產生關聯。"
msgid "Floating ip is not associated"
msgstr "未與浮動 IP 產生關聯"
msgid "Floating ip is not associated."
msgstr "未與浮動 IP 產生關聯。"
#, python-format
msgid "Floating ip not found for address %(address)s."
msgstr "找不到位址 %(address)s 的浮動 IP。"
#, python-format
msgid "Floating ip not found for host %(host)s."
msgstr "找不到主機 %(host)s 的浮動 IP。"
#, python-format
msgid "Floating ip not found for id %(id)s."
msgstr "找不到 ID %(id)s 的浮動 IP。"
#, python-format
msgid "Floating ip not found for id %s"
msgstr "找不到 ID %s 的浮動 IP"
msgid "Floating ip pool not found."
msgstr "找不到浮動 IP 儲存區。"
msgid ""
"For \"noauth\" authentication strategy, the endpoint must be specified conf."
"neutron.url"
msgstr "對於 \"noauth\" 鑑別策略,必須為端點指定 conf.neutron.url"
msgid ""
"Forbidden to exceed flavor value of number of serial ports passed in image "
"meta."
@@ -1495,10 +1327,6 @@ msgstr "主機"
msgid "Host"
msgstr "主機"
#, python-format
msgid "Host %(action)s is not supported by the Hyper-V driver"
msgstr "Hyper-V 驅動程式不支援主機 %(action)s"
#, python-format
msgid "Host %(host)s could not be found."
msgstr "找不到主機 %(host)s。"
@@ -1718,14 +1546,6 @@ msgstr "無法接受實例 %(instance_id)s%(reason)s"
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a NUMA topology"
msgstr "實例 %(instance_uuid)s 未指定 NUMA 拓蹼"
#, python-format
msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed ip '%(ip)s'."
msgstr "實例 %(instance_uuid)s 沒有固定的 IP '%(ip)s'。"
#, python-format
msgid "Instance %(instance_uuid)s has zero fixed ips."
msgstr "實例 %(instance_uuid)s 沒有固定的 IP。"
#, python-format
msgid ""
"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while "
@@ -2250,23 +2070,9 @@ msgid ""
"<list entry name> sections"
msgstr "檔案系統清單,配置於此檔案的 image_file_url:<清單項目名稱> 區段中"
#, python-format
msgid "Live migration failed: %s"
msgstr "即時移轉失敗:%s"
msgid "Live migration is not enabled on this host"
msgstr "此主機上未啟用即時移轉"
#, python-format
msgid "Live migration is not supported on target host \"%s\""
msgstr "目標主機 \"%s\" 不支援即時移轉"
msgid "Live migration is supported starting with Hyper-V Server 2012"
msgstr "從 Hyper-V Server 2012 開始,支援即時移轉"
msgid "Live migration networks are not configured on this host"
msgstr "此主機上未配置即時移轉網路"
#, python-format
msgid "Live migration of instance %(id)s to host %(host)s failed"
msgstr "將實例 %(id)s 即時移轉至主機 %(host)s 時失敗"
@@ -2319,12 +2125,6 @@ msgstr "找不到標記 %(marker)s。"
msgid "Maximum allowed length for 'label' is 255."
msgstr "'label' 的容許長度上限為 255。"
msgid "Maximum number of fixed ips exceeded"
msgstr "已超出固定 IP 數目上限"
msgid "Maximum number of floating ips exceeded"
msgstr "已超出浮動 IP 數目上限"
msgid "Maximum number of key pairs exceeded"
msgstr "已超出金鑰組數目上限"
@@ -2356,9 +2156,6 @@ msgid ""
"%(node)s."
msgstr "在計算主機節點 %(host)s.%(node)s 上找不到度量 %(name)s。"
msgid "Metrics collection is not supported on this version of Hyper-V"
msgstr "此版本的 Hyper-V 上不支援度量收集"
msgid "Migrate Receive failed"
msgstr "移轉接收失敗"
@@ -2431,11 +2228,6 @@ msgstr "遺漏了參數字典"
msgid "Missing tenant parameter"
msgstr "遺漏了承租人參數"
#, python-format
msgid ""
"More than one instance is associated with fixed ip address '%(address)s'."
msgstr "有多個實例已與固定 IP 位址 '%(address)s' 產生關聯。"
msgid ""
"More than one possible network found. Specify network ID(s) to select which "
"one(s) to connect to."
@@ -2458,10 +2250,6 @@ msgstr "在要求中發現多個 X-Tenant-ID 標頭。"
msgid "Multiple floating IP pools matches found for name '%s'"
msgstr "找到名稱 '%s' 的多個浮動 IP 儲存區相符項"
#, python-format
msgid "Multiple floating ips are found for address %(address)s."
msgstr "找到位址 %(address)s 的多個浮動 IP。"
msgid ""
"Multiple hosts may be managed by the VMWare vCenter driver; therefore we do "
"not return uptime for just one host."
@@ -2549,10 +2337,6 @@ msgstr "找不到 CIDR 為 %(cidr)s 的網路。"
msgid "Network driver does not support this function."
msgstr "網路驅動程式不支援此函數。"
#, python-format
msgid "Network host %(host)s has zero fixed ips in network %(network_id)s."
msgstr "網路主機 %(host)s 在網路 %(network_id)s 中沒有固定的 IP。"
msgid "Network label is required"
msgstr "需要網路標籤"
@@ -2633,9 +2417,6 @@ msgstr "%(location)s 處沒有磁碟"
msgid "No errors in logfiles!"
msgstr "日誌檔中沒有錯誤!"
msgid "No external vswitch found"
msgstr "找不到外部 vSwitch"
#, python-format
msgid "No fixed IP addresses available for network: %(net)s"
msgstr "網路 %(net)s 沒有可用的固定 IP 位址"
@@ -2647,9 +2428,6 @@ msgstr "ID %(id)s 沒有相關聯的固定 IP。"
msgid "No fixed IP found."
msgstr "找不到固定 IP。"
msgid "No fixed ips associated to instance"
msgstr "實例沒有相關聯的固定 IP"
msgid "No floating IP addresses have been defined."
msgstr "尚未定義浮動 IP 位址。"
@@ -2684,13 +2462,6 @@ msgstr "找不到 URL %s 的相符 ID。"
msgid "No more available networks."
msgstr "已無其他網路可用。"
msgid "No more floating ips available."
msgstr "沒有更多的可用浮動 IP。"
#, python-format
msgid "No more floating ips in pool %s."
msgstr "儲存區 %s 中沒有更多的浮動 IP。"
msgid "No networks defined."
msgstr "未定義網路。"
@@ -2834,10 +2605,6 @@ msgstr "只能擷取主要憑證。"
msgid "OpenSSL error: %s"
msgstr "OpenSSL 錯誤:%s"
#, python-format
msgid "Operation failed with return value: %s"
msgstr "作業失敗,回覆值為:%s"
msgid "Origin header does not match this host."
msgstr "原始標頭與此主機不符。"
@@ -2875,10 +2642,6 @@ msgstr ""
msgid "PCI device %(id)s not found"
msgstr "找不到 PCI 裝置 %(id)s"
#, python-format
msgid "PCI device request (%requests)s failed"
msgstr "PCI 裝置要求 (%requests)s 失敗"
#, python-format
msgid ""
"PCS doesn't support images in %s format. You should either set "
@@ -2959,10 +2722,6 @@ msgstr "外掛程式版本不符(預期 %(exp)s取得 %(got)s"
msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed."
msgstr "原則不容許執行 %(action)s。"
#, python-format
msgid "Policy doesn't allow %s to be performed."
msgstr "政策不允許執行 %s。"
#, python-format
msgid "Port %(port_id)s is still in use."
msgstr "埠 %(port_id)s 仍在使用中。"
@@ -3101,14 +2860,6 @@ msgid ""
"Request must include either Timestamp or Expires, but cannot contain both"
msgstr "要求必須包含「時間戳記」或「到期」,但不能兩者都包含"
#, python-format
msgid "Requested VM Generation %s is not supported on this OS."
msgstr "此作業系統上不支援所要求的產生 VM %s 作業。"
#, python-format
msgid "Requested VM Generation %s, but provided VHD instead of VHDX."
msgstr "已要求產生 VM %s但提供的是 VHD 而非 VHDX。"
#, python-format
msgid "Requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing cidr (%(other)s)"
msgstr "所要求的 cidr (%(cidr)s) 與現有 cidr (%(other)s) 相衝突"
@@ -3186,10 +2937,6 @@ msgstr "找不到規則 (%s)"
msgid "Rule already exists in group: %(rule)s"
msgstr "規則已存在於群組中:%(rule)s"
#, python-format
msgid "Rules must be an instance of dict or Rules, got %s instead"
msgstr "規則必須是已規範的實例或是規則內的實例,已使用 %s 來代替"
#, python-format
msgid "Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s"
msgstr "執行 virt_type 為 parallels 的 Nova 需要 libVirt %s 版"
@@ -3430,10 +3177,6 @@ msgstr "所要求的交換磁碟機,大於實例類型所容許的容量。"
msgid "Swap only supports host devices"
msgstr "交換功能僅支援主機裝置"
#, python-format
msgid "Target live migration host \"%s\" is unreachable"
msgstr "無法抵達目標即時移轉主機 \"%s\""
#, python-format
msgid "Task %(task_name)s is already running on host %(host)s"
msgstr "作業 %(task_name)s 已經在主機 %(host)s 上執行"
@@ -3461,20 +3204,10 @@ msgstr "DNS 項目 %(name)s 已存在於網域 %(domain)s 中。"
msgid "The ID %(id)s is unknown."
msgstr "ID %(id)s 不明。"
msgid "The JSON file that defines policies."
msgstr "定義了政策的 JSON 檔案。"
#, python-format
msgid "The PCI address %(address)s has an incorrect format."
msgstr "PCI 位址 %(address)s 的格式不正確。"
msgid ""
"The Windows account running nova-compute on this Hyper-V host doesn't have "
"the required permissions to create or operate the virtual machine."
msgstr ""
"在此 Hyper-V 主機上執行 nova-compute 的 Windows 帳戶,不具有建立或操作虛擬機"
"器所需的許可權。"
msgid ""
"The above error may show that the database has not been created.\n"
"Please create a database using 'nova-manage db sync' before running this "
@@ -3493,10 +3226,6 @@ msgstr "現行驅動程式不支援保留暫時分割區。"
msgid "The default PBM policy doesn't exist on the backend."
msgstr "預設 PBM 原則不存在於後端上。"
#, python-format
msgid "The file copy from %(src)s to %(dest)s failed"
msgstr "將檔案從 %(src)s 複製到 %(dest)s 失敗"
#, python-format
msgid "The firewall filter for %s does not exist"
msgstr "%s 的防火牆過濾器不存在"
@@ -3727,18 +3456,6 @@ msgstr "需要 UUID 才能刪除「Neutron 網路」"
msgid "Unable to associate IP Address, no fixed_ips."
msgstr "無法與 IP 位址產生關聯,沒有 fixed_ip。"
#, python-format
msgid ""
"Unable to associate floating ip %(address)s to fixed ip %(fixed_address)s "
"for instance %(id)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
"無法將浮動 IP %(address)s 與實例 %(id)s 的固定 IP %(fixed_address)s建立關聯。"
"錯誤:%(error)s"
#, python-format
msgid "Unable to attach volume to instance %s"
msgstr "無法掛載Volume 到虛擬機器 %s"
msgid "Unable to authenticate Ironic client."
msgstr "無法鑑別 Ironic 用戶端。"
@@ -3917,19 +3634,6 @@ msgid ""
"Unable to migrate instance (%(instance_id)s) to current host (%(host)s)."
msgstr "無法將實例 (%(instance_id)s) 移轉至現行主機 (%(host)s)。"
#, python-format
msgid "Unable to mount SMBFS share: %(smbfs_share)s WMI exception: %(wmi_exc)s"
msgstr "無法裝載 SMBFS 共用:%(smbfs_share)s WMI 異常狀況:%(wmi_exc)s"
#, python-format
msgid "Unable to obtain block size from VHD %(vhd_path)s"
msgstr "無法從 VHD %(vhd_path)s 取得區塊大小"
#, python-format
msgid ""
"Unable to obtain internal size from VHDX: %(vhd_path)s. Exception: %(ex)s"
msgstr "無法從 VHDX %(vhd_path)s 取得內部大小。異常狀況:%(ex)s"
#, python-format
msgid "Unable to obtain target information %s"
msgstr "無法取得目標資訊 %s"
@@ -4013,10 +3717,6 @@ msgstr "不明的引數:埠"
msgid "Unknown argument: port"
msgstr "不明引數:埠"
#, python-format
msgid "Unknown auth strategy: %s"
msgstr "不明鑑別策略:%s"
#, python-format
msgid "Unknown chain: %r"
msgstr "不明鏈:%r"
@@ -4080,13 +3780,6 @@ msgstr "已嘗試解除擱置,但卻找不到映像檔 %s。"
msgid "Unsupported Content-Type"
msgstr "不支援的內容類型"
#, python-format
msgid "Unsupported disk format: %s"
msgstr "不支援的磁碟格式:%s"
msgid "Unsupported virtual disk format"
msgstr "不支援的虛擬磁碟格式"
msgid "Updated_At"
msgstr "Updated_At"
@@ -4166,10 +3859,6 @@ msgstr ""
"VLAN 標籤不適合於埠群組 %(bridge)s。需要的 VLAN 標籤為 %(tag)s但與埠群組相"
"關聯的為 %(pgroup)s。"
#, python-format
msgid "VM not found: %s"
msgstr "找不到 VM%s"
#, python-format
msgid ""
"Value (%(value)s) for parameter Group%(property)s is invalid. Content "
@@ -4252,26 +3941,6 @@ msgstr ""
"磁區設定了捨棄選項,但卻需要 libVirt %(libvirt)s 或更新版本,需要 qemu "
"%(qemu)s 或更新版本。"
#, python-format
msgid "WARNING: fixed ip %s allocated to missing instance"
msgstr "警告:固定 IP %s 已配置給遺漏的實例"
#, python-format
msgid ""
"WMI job failed with status %(job_state)d. Error details: %(err_sum_desc)s - "
"%(err_desc)s - Error code: %(err_code)d"
msgstr ""
"WMI 工作失敗,狀態為 %(job_state)d。錯誤詳細資料%(err_sum_desc)s - "
"%(err_desc)s - 錯誤碼:%(err_code)d"
#, python-format
msgid "WMI job failed with status %(job_state)d. Error details: %(error)s"
msgstr "WMI 工作失敗,狀態為 %(job_state)d。錯誤詳細資料%(error)s"
#, python-format
msgid "WMI job failed with status %d. No error description available"
msgstr "WMI 工作失敗,狀態為 %d。沒有可用的錯誤說明"
#, python-format
msgid ""
"We do not support scheme '%s' under Python < 2.7.4, please use http or https"
@@ -4338,15 +4007,6 @@ msgstr ""
"不支援擷取接聽位址。如果讓即時移轉正常運作您必須將圖形VNC 及/或 SPICE接"
"聽位址配置成捕捉所有位址0.0.0.0 或 ::或者本端位址127.0.0.1 或 ::1。"
msgid "Zero fixed ips could be found."
msgstr "找不到固定 IP。"
msgid "Zero floating ips available."
msgstr "沒有可用的浮動 IP。"
msgid "Zero floating ips exist."
msgstr "不存在浮動 IP。"
msgid "Zone"
msgstr "區域"
@@ -4451,12 +4111,6 @@ msgstr "無法產生指紋"
msgid "filename cannot be None"
msgstr "檔名不能為 None"
msgid "floating ip is already associated"
msgstr "已與浮動 IP 產生關聯"
msgid "floating ip not found"
msgstr "找不到浮動 IP"
#, python-format
msgid "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s"
msgstr "fmt = %(fmt)s 受 %(backing_file)s 支援"
@@ -4542,9 +4196,6 @@ msgstr "核心"
msgid "keymgr.fixed_key not defined"
msgstr "未定義 keymgr.fixed_key"
msgid "l3driver call to add floating ip failed"
msgstr "進行 l3driver 呼叫以新增浮動 IP 時失敗"
msgid "launched"
msgstr "已啟動"
@@ -4784,10 +4435,6 @@ msgstr "必須指定 volumeId。"
msgid "volume_id not found: %s"
msgstr "找不到 volume_id%s"
#, python-format
msgid "vswitch \"%s\" not found"
msgstr "找不到 vSwitch \"%s\""
#, python-format
msgid "xenapi.fake does not have an implementation for %s"
msgstr "xenapi.fake 沒有 %s 的實作"