Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ic2c55fff279f5d7476332c9a2e8457585335cb3d
This commit is contained in:
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nova VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 15:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 15:32+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -24,18 +24,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP address."
|
||||
msgstr "%(address)s není platná IP adresa."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address."
|
||||
msgstr "%(address)s není platná IP adresa v4/6."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not within %(cidr)s."
|
||||
msgstr "%(address)s není uvnitř %(cidr)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(binary)s attempted direct database access which is not allowed by policy"
|
||||
@ -50,10 +42,6 @@ msgstr "%(cidr)s není platná IP adresa sítě."
|
||||
msgid "%(field)s should not be part of the updates."
|
||||
msgstr "%(field)s by nemělo být součástí aktualizací."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(key)s must be an integer."
|
||||
msgstr "%(key)s musí být celé číslo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(memsize)d MB of memory assigned, but expected %(memtotal)d MB"
|
||||
msgstr "%(memsize)d MB paměti přiděleno, ale očekáváno %(memtotal)d MB"
|
||||
@ -66,10 +54,6 @@ msgstr "%(path)s není v místním úložišti: %(reason)s"
|
||||
msgid "%(path)s is not on shared storage: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(path)s není ve sdíleném úložišti: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(req)s is required to create a network."
|
||||
msgstr "%(req)s je vyžadováno pro vytvoření sítě."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices"
|
||||
msgstr "Hypervizor %(type)s nepodporuje zařízení PCI"
|
||||
@ -221,10 +205,6 @@ msgstr "Pokus o přepsání existující hodnoty."
|
||||
msgid "Attribute not supported: %(attr)s"
|
||||
msgstr "Vlastnost není podporována: %(attr)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad mac for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "Špatná mac adresa pro to_global_ipv6: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad network format: missing %s"
|
||||
msgstr "Špatný formát sítě: chybí %s"
|
||||
@ -240,10 +220,6 @@ msgstr "Špatný formát sítí: uuid sítě není ve správném formátu (%s)"
|
||||
msgid "Bad prefix for network in cidr %s"
|
||||
msgstr "Špatná předpona pro síť v cidr %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad prefix for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "Špatná předpona pro to_global_ipv6: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Binding failed for port %(port_id)s, please check neutron logs for more "
|
||||
@ -345,10 +321,6 @@ msgstr "Počet CPU %(cpunum)d je větší než maximum %(cpumax)d"
|
||||
msgid "CPU number %(cpuset)s is not assigned to any node"
|
||||
msgstr "Počet CPU %(cpuset)s není přidělen k žádným uzlům"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Připnutí CPU není hostitelem podporováno: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Can not add access to a public flavor."
|
||||
msgstr "Nelze zpřístupnit veřejnou konfiguraci"
|
||||
|
||||
@ -398,9 +370,6 @@ msgstr "Nelze připojit jeden nebo více svazků k mnoha instancím"
|
||||
msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object"
|
||||
msgstr "Nelze volat %(method)s na osiřelém objektu %(objtype)s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disassociate auto assigned floating IP"
|
||||
msgstr "Nelze odloučit automaticky přidělenou plovoucí IP adresu"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find SR of content-type ISO"
|
||||
msgstr "Nelze najít SR typu obsahu ISO"
|
||||
|
||||
@ -585,10 +554,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not upload image %(image_id)s"
|
||||
msgstr "Nelze nahrát obraz %(image_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s"
|
||||
msgstr "Nelze získat IP místního spojení %(interface)s :%(ex)s"
|
||||
|
||||
msgid "Creation of virtual interface with unique mac address failed"
|
||||
msgstr "Vytváření virtuálního rozhraní s jedinečnou mac adresou selhalo"
|
||||
|
||||
@ -607,10 +572,6 @@ msgstr "Výchozí zásada PVM je pro povolení PBM vyžadována."
|
||||
msgid "Deleted %(records)d records from table '%(table_name)s'."
|
||||
msgstr "Smazáno %(records)d záznamů z tabulky '%(table_name)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Detected existing vlan with id %(vlan)d"
|
||||
msgstr "Zjištěna existující vlan s id %(vlan)d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Device '%(device)s' not found."
|
||||
msgstr "Zařízení '%(device)s' nenalezeno."
|
||||
@ -658,18 +619,6 @@ msgstr "Disk s id: %s nebylo připojeno k instanci."
|
||||
msgid "Driver Error: %s"
|
||||
msgstr "Chyba ovladače: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate networks (%s) are not allowed"
|
||||
msgstr "Duplicitní sítě (%s) nejsou povoleny"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either network uuid %(network_uuid)s is not present or is not assigned to "
|
||||
"the project %(project_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buď síť uuid %(network_uuid)s není přítomna nebo není přidělena k projektu "
|
||||
"%(project_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error destroying the instance on node %(node)s. Provision state still "
|
||||
@ -779,10 +728,6 @@ msgstr "Extrahování vmdk z OVA selhalo."
|
||||
msgid "Failed to access port %(port_id)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "K portu %(port_id)s není přístup: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add bridge: %s"
|
||||
msgstr "Nelze přidat síťový most: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to add deploy parameters on node %(node)s when provisioning the "
|
||||
@ -791,10 +736,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Nelze přidat parametry pro nasazení na uzlu %(node)s při poskytování "
|
||||
"instance %(instance)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add interface: %s"
|
||||
msgstr "Nelze přidat rozhraní: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to allocate the network(s) with error %s, not rescheduling."
|
||||
msgstr "Nelze přidělit síť(ě) s chybou %s, nebudou znovu naplánovány"
|
||||
@ -806,10 +747,6 @@ msgstr "Nelze přidělit síť(ě), nebudou znovu naplánovány."
|
||||
msgid "Failed to attach network adapter device to %(instance_uuid)s"
|
||||
msgstr "Nelze připojit zařízení síťového adaptéru k %(instance_uuid)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to decrypt text: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Nelze dešifrovat text: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to deploy instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Nelze zavést instanci: %(reason)s"
|
||||
@ -869,10 +806,6 @@ msgstr "Nelze přečíst nebo zapsat soubor informací o disku: %(reason)s"
|
||||
msgid "Failed to reboot instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Nelze restartovat instanci: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to release IP %(address)s with MAC %(mac_address)s"
|
||||
msgstr "Nelze uvolnit IP adresu %(address)s s MAC %(mac_address)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to remove volume(s): (%(reason)s)"
|
||||
msgstr "Nelze odpojit svazky: (%(reason)s)"
|
||||
@ -885,17 +818,10 @@ msgstr "Nelze zažádat Ironic o znovu sestavení instance %(inst)s: %(reason)s"
|
||||
msgid "Failed to resume instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Nelze obnovit instanci: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to revoke certificate for %(project_id)s"
|
||||
msgstr "Nelze zrušit certifikát pro %(project_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to run qemu-img info on %(path)s : %(error)s"
|
||||
msgstr "Nelze spustit qemu-img info na %(path)s : %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to run xvp."
|
||||
msgstr "Nelze spustit xvp."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to set admin password on %(instance)s because %(reason)s"
|
||||
msgstr "Nelze nastavit heslo správce v %(instance)s z důvodu %(reason)s"
|
||||
@ -922,10 +848,6 @@ msgstr "Soubor %(file_path)s nemohl být nalezen."
|
||||
msgid "File path %s not valid"
|
||||
msgstr "Cesta souboru %s není paltná"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "Pevná IP adresa %(address)s již existuje."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr "Pevná IP %(ip)s není platnou ip adresou pro síť %(network_id)s."
|
||||
@ -940,19 +862,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pevná IP adresa (%(address)s) se již používá v instanci %(instance_uuid)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP address %(address)s is invalid."
|
||||
msgstr "Pevná IP adresa %(address)s je neplatná."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixed IP address (%(address)s) does not exist in network (%(network_uuid)s)."
|
||||
msgstr "Pevná IP adresa (%(address)s) v síti (%(network_uuid)s) neexistuje."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP associate failed for network: %(net)s."
|
||||
msgstr "Přidružení pevné Ip adresy selhalo u sítě: %(net)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP not found for address %(address)s."
|
||||
msgstr "Pevná IP není pro adresu %(address)s nalezena."
|
||||
@ -1023,10 +932,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
|
||||
msgstr "Paměť konfigurace je na požadovaný obraz příliš malá."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "Plovoucí IP adresa %(address)s již existuje."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s association has failed."
|
||||
msgstr "Přidružení plovoucí IP adresy %(address)s selhalo."
|
||||
@ -1039,16 +944,6 @@ msgstr "Plovoucí IP %(address)s je přidružena."
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s is not associated with instance %(id)s."
|
||||
msgstr "Plovoucí IP adresa %(address)s není přidružena k instanci %(id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s is not associated."
|
||||
msgstr "Plovoucí IP %(address)s není přidružena."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP allocate failed."
|
||||
msgstr "Přidělení plovoucí IP adresy selhalo."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP is not associated"
|
||||
msgstr "Plovoucí IP adresa není přidružena"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for ID %(id)s."
|
||||
msgstr "Plovoucí IP není nalezena pro ID %(id)s."
|
||||
@ -1061,10 +956,6 @@ msgstr "Plovoucí IP adresa nenalezena pro ID %s"
|
||||
msgid "Floating IP not found for address %(address)s."
|
||||
msgstr "Plovoucí IP adresa nenalezena pro adresu %(address)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for host %(host)s."
|
||||
msgstr "Plovoucí IP adresa nenalezeno pro hostitele %(host)s."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP pool not found."
|
||||
msgstr "Zásoba plovoucích IP adres nenalezena."
|
||||
|
||||
@ -1136,11 +1027,6 @@ msgstr "Přidělení IP adres přesahující kvótu v zásobě %s."
|
||||
msgid "IP allocation over quota."
|
||||
msgstr "Přidělení IP přesahuje kvótu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IPv6 netmask \"%s\" must be a netmask or integral prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Síťová maska IPv6 \"%s\" musí být síťová maska nebo nedělitelná předpona."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(image_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Obraz %(image_id)s nemohl být nalezen."
|
||||
@ -1260,14 +1146,6 @@ msgstr "Instance %(instance_uuid)s neurčuje topologii NUMA"
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a migration context."
|
||||
msgstr "Instance %(instance_uuid)s neurčuje kontext přesunu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed IP '%(ip)s'."
|
||||
msgstr "Instance %(instance_uuid)s nemá pevné IP adresy '%(ip)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s has zero fixed IPs."
|
||||
msgstr "Instance %(instance_uuid)s má nula pevných IP adres."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while "
|
||||
@ -1323,11 +1201,6 @@ msgstr "Skupina instance %(group_uuid)s již existuje."
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "Skupina instance %(group_uuid)s nemohla být nalezena."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skupina instance %(group_uuid)s nemá žádného člena s id %(instance_id)s."
|
||||
|
||||
msgid "Instance has no source host"
|
||||
msgstr "Instance nemá žádného zdrojového hostitele"
|
||||
|
||||
@ -1441,14 +1314,6 @@ msgstr "Neplatná položka: '%s'; Očekáváno list nebo dict"
|
||||
msgid "Invalid exclusion expression %r"
|
||||
msgstr "Neplatný výraz vyloučení %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid fixed IP Address %s in request"
|
||||
msgstr "Neplatná pevná IP adresa %s v požadavku"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid floating IP %s in request"
|
||||
msgstr "Neplatná plovoucí IP adresa %s v požadavku"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid image format '%(format)s'"
|
||||
msgstr "Neplatný formát obrazu '%(format)s'"
|
||||
@ -1504,9 +1369,6 @@ msgstr "Neplatný filtr minDisk [%s]"
|
||||
msgid "Invalid minRam filter [%s]"
|
||||
msgstr "Neplatný filtr minRam [%s]"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Neplatný název"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid port range %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s"
|
||||
msgstr "Neplatný rozsah portů %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s"
|
||||
@ -1518,14 +1380,6 @@ msgstr "Neplatný podpis žádosti od prostředníka."
|
||||
msgid "Invalid range expression %r"
|
||||
msgstr "Neplatný výraz rozsahu %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s."
|
||||
msgstr "Neplatné vypršení rezervace %(expire)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid security group name: %(name)s."
|
||||
msgstr "Neplatný název bezpečnostní skupiny: %(name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid service catalog json."
|
||||
msgstr "Neplatný json katalog služeb"
|
||||
|
||||
@ -1610,10 +1464,6 @@ msgstr "Název páru klíče musí být řetězec dlouhý 1 až 255 znaků"
|
||||
msgid "Limits only supported from vCenter 6.0 and above"
|
||||
msgstr "Limity jsou podporovány pouze ve vCenter verze 6.0 a vyšší"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Link Local address is not found.:%s"
|
||||
msgstr "Adresa místního spojení nenalezena.: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Malformed message body: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Poškozené tělo zprávy: %(reason)s"
|
||||
@ -1636,12 +1486,6 @@ msgstr "Mapování obrazu na místní není podporováno"
|
||||
msgid "Marker %(marker)s could not be found."
|
||||
msgstr "Indikátor %(marker)s nemohl být nalezen."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed length for 'label' is 255."
|
||||
msgstr "Maximální povolená délka pro 'štítek' je 255."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of fixed IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Překročen maximálních počet pevných IP adres"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of floating IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Překročen maximálních počet plovoucích IP adres"
|
||||
|
||||
@ -1814,10 +1658,6 @@ msgstr "Musíte zadat kladnou hodnotu pro maximum řádků"
|
||||
msgid "Network %(network_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Síť %(network_id)s nemohla být nalezena."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network %(network_id)s is still in use."
|
||||
msgstr "Síť %(network_id)s se stále používá."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network %(network_uuid)s requires a subnet in order to boot instances on."
|
||||
@ -1831,25 +1671,6 @@ msgstr "Síť nemohla být pro most %(bridge)s nalezena."
|
||||
msgid "Network could not be found for instance %(instance_id)s."
|
||||
msgstr "Síť nemohla být pro instanci %(instance_id)s nalezena."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found for uuid %(uuid)s"
|
||||
msgstr "Síť nemohla být pro uuid %(uuid)s nalezena."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found with cidr %(cidr)s."
|
||||
msgstr "Síť nemohla být pro cidr %(cidr)s nalezena."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network host %(host)s has zero fixed IPs in network %(network_id)s."
|
||||
msgstr "Síťový hostitel %(host)s má nula pevných IP v síti %(network_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network must be disassociated from project %(project_id)s before it can be "
|
||||
"deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Síť musí být odloučena od projektu %(project_id)s než může být smazána."
|
||||
|
||||
msgid "Network not found"
|
||||
msgstr "Síť nenalezena"
|
||||
|
||||
@ -1860,10 +1681,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Síť vyžaduje povolení bezpečnostního portu a přidruženou podsíť, aby mohla "
|
||||
"používat bezpečnostní skupiny."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network set host failed for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr "Nastavení hostitele sítě selhalo u sítě %(network_id)s."
|
||||
|
||||
msgid "New volume must be detached in order to swap."
|
||||
msgstr "Pro výměnu musí být nový svazek odpojen."
|
||||
|
||||
@ -1900,20 +1717,12 @@ msgstr "Źádný disk ve %(location)s"
|
||||
msgid "No fixed IP addresses available for network: %(net)s"
|
||||
msgstr "Nejsou dostupné žádné pevné IP adresy pro síť: %(net)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No fixed IP associated with id %(id)s."
|
||||
msgstr "Žádná pevná IP není přidružena k %(id)s."
|
||||
|
||||
msgid "No fixed IPs associated to instance"
|
||||
msgstr "K instanci nejsou přidruženy žádné pevné IP adresy"
|
||||
|
||||
msgid "No free nbd devices"
|
||||
msgstr "Žádná volná zařízení nbd"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No free port available for instance %(instance)s."
|
||||
msgstr "Není dostupný žádný volný port pro instanci %(instance)s."
|
||||
|
||||
msgid "No host available on cluster"
|
||||
msgstr "V clusteru není dostupný žádný hostitel"
|
||||
|
||||
@ -1924,12 +1733,6 @@ msgstr "Nemohl být nalezen žádný hypervizor shodující se s '%s'."
|
||||
msgid "No image locations are accessible"
|
||||
msgstr "Nejsou přístupné žádná umístění obrazu"
|
||||
|
||||
msgid "No instances found for any event"
|
||||
msgstr "Instance nenalezeny pro žádnou událost"
|
||||
|
||||
msgid "No more available networks."
|
||||
msgstr "Žádné další dostupné sítě."
|
||||
|
||||
msgid "No more floating IPs available."
|
||||
msgstr "Žádné další plovoucí IP adresy nejsou dostupné."
|
||||
|
||||
@ -1941,9 +1744,6 @@ msgstr "Žádné další plovoucí IP adresa v zásobě %s."
|
||||
msgid "No mount points found in %(root)s of %(image)s"
|
||||
msgstr "V %(root)s z %(image)s nenalezeny žádné body připojení"
|
||||
|
||||
msgid "No networks defined."
|
||||
msgstr "Žádné sítě nejsou určeny."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No operating system found in %s"
|
||||
msgstr "V %s nenalezen žádný operační systém"
|
||||
@ -2139,10 +1939,6 @@ msgstr "Port %s není připojen"
|
||||
msgid "Port id %(port_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Port id %(port_id)s nemohlo být nalezeno."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Projekt %(project_id)s nemohl být nalezen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Provided video model (%(model)s) is not supported."
|
||||
msgstr "Zadaný model videa (%(model)s) není podporován."
|
||||
@ -2180,12 +1976,6 @@ msgstr "Kvóta překročena pro zdroje: %(overs)s"
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many key pairs."
|
||||
msgstr "Kvóta překročena, příliš mnoho párů klíčů."
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security group rules."
|
||||
msgstr "Kvóta překročena, příliš mnoho pravidel bezpečnostní skupiny."
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security groups."
|
||||
msgstr "Kvóta překročena, příliš mnoho bezpečnostních skupin."
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many server groups."
|
||||
msgstr "Kvóta překročena, příliš mnoho skupin serveru."
|
||||
|
||||
@ -2226,14 +2016,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limit kvóty %(limit)s pro %(resource)s musí být menší nebo rovno %(maximum)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota reservation %(uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "Rezervace kvóty %(uuid)s nemohla být nalezena."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Využití kvóty pro projekt %(project_id)s nemohla být nalezena."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr "Dosaženo maximálního počtu nových pokusů o odpojení VBD %s"
|
||||
@ -2257,11 +2039,6 @@ msgid "Requested CPU control policy not supported by host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Požadovaná zásada kontroly procesoru není podporována na tomto hostiteli"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing cidr (%(other)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Požadované cidr (%(cidr)s) je v konfliktu s existujícím cidr (%(other)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requested hardware '%(model)s' is not supported by the '%(virt)s' virt driver"
|
||||
@ -2316,10 +2093,6 @@ msgstr "Obnoveno"
|
||||
msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'"
|
||||
msgstr "Název kořenového prvku by měl být '%(name)s' ne '%(tag)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rule (%s) not found"
|
||||
msgstr "Pravidlo (%s) nenalezeno"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found."
|
||||
msgstr "Filtr hostitelů plánovače %(filter_name)s nemohl být nalezen."
|
||||
@ -2328,22 +2101,6 @@ msgstr "Filtr hostitelů plánovače %(filter_name)s nemohl být nalezen."
|
||||
msgid "Security group %(name)s is not found for project %(project)s"
|
||||
msgstr "Bezpečnostní skupina %(name)s nenalezena v projektu %(project)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is already associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bezpečnostní skupina %(security_group_id)s je již přidružena k instanci "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is not associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bezpečnostní skupina %(security_group_id)s není přidružena k instanci "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s not found for project %(project_id)s."
|
||||
@ -2371,33 +2128,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Bezpečnostní skupina %(security_group_name)s není přidružena k instanci "
|
||||
"%(instance)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s already exists"
|
||||
msgstr "Bezpečnostní skupina %s již existuje"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s is not a string or unicode"
|
||||
msgstr "Bezpečnostní skupina %s není řetězec nebo unicode"
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be integer"
|
||||
msgstr "ID bezpečnostní skupiny by mělo být celé číslo"
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be uuid"
|
||||
msgstr "IP bezpečnostní skupiny by mělo být uuid"
|
||||
|
||||
msgid "Security group is still in use"
|
||||
msgstr "Bezpečnostní skupina se stále používá"
|
||||
|
||||
msgid "Security group name cannot be empty"
|
||||
msgstr "Název bezpečnostní skupiny nemůže být prázdné"
|
||||
|
||||
msgid "Security group not specified"
|
||||
msgstr "Není zadána bezpečnostní skupina"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group with rule %(rule_id)s not found."
|
||||
msgstr "Bezpečnostní skupina s pravidlem %(rule_id)s nenalezena."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Server disk was unable to be resized because: %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2510,9 +2249,6 @@ msgstr "Uspáno"
|
||||
msgid "Swap drive requested is larger than instance type allows."
|
||||
msgstr "Požadovaný odkládací disk je větší než typ instance umožňuje."
|
||||
|
||||
msgid "Swap only supports host devices"
|
||||
msgstr "Odkládání je podporováno pouze na zařízeních hostitele"
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabulka"
|
||||
|
||||
@ -2524,18 +2260,6 @@ msgstr "Úkol %(task_name)s již je spuštěn na hostiteli %(host)s"
|
||||
msgid "Task %(task_name)s is not running on host %(host)s"
|
||||
msgstr "Úkol %(task_name)s není spuštěn na hostiteli %(host)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CA file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr "Soubor CA pro %(project)s nemohl být nalezen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CRL file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr "Soubor CRL pro %(project)s nemohl být nalezen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The DNS entry %(name)s already exists in domain %(domain)s."
|
||||
msgstr "Záznam DNS %(name)s již v doméně %(domain)s existuje."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The PCI address %(address)s has an incorrect format."
|
||||
msgstr "PCI adresa %(address)s je ve špatném formátu."
|
||||
@ -2556,10 +2280,6 @@ msgstr "Současný ovladač nepodporuje zachování efemerních oddílů."
|
||||
msgid "The default PBM policy doesn't exist on the backend."
|
||||
msgstr "Výchozí zásada PBM neexistuje na této podpůrné vrstvě. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The firewall filter for %s does not exist"
|
||||
msgstr "Filtr brány firewall pro %s neexistuje"
|
||||
|
||||
msgid "The floating IP request failed with a BadRequest"
|
||||
msgstr "Žádost o plovoucí IP selhala s chybou Špatný požadavek."
|
||||
|
||||
@ -2567,14 +2287,6 @@ msgid ""
|
||||
"The instance requires a newer hypervisor version than has been provided."
|
||||
msgstr "Instance vyžaduje novější verzi hypervizoru, než byla poskytnuta."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. "
|
||||
"Network size is %(network_size)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozsah sítí není dostatečně velký, aby se vešlo %(num_networks)s sítí. "
|
||||
"Velikost sítě je %(network_size)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d"
|
||||
msgstr "Počet zadaných portů: %(ports)d přesahuje limit: %(quota)d"
|
||||
@ -2613,11 +2325,6 @@ msgstr "Požadovaná funkce není podporována."
|
||||
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
|
||||
msgstr "Zadaný cluster '%s' nebyl nalezen ve vCenter"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sum between the number of networks and the vlan start cannot be greater "
|
||||
"than 4094"
|
||||
msgstr "Suma mezi počtem sítí a spuštění vlan nemůže být větší než 4094"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The supplied device path (%(path)s) is in use."
|
||||
msgstr "Zadaná cesta zařízení (%(path)s) se již používá."
|
||||
@ -2642,12 +2349,6 @@ msgstr "Cílový hostitel nemůže být ten stejný."
|
||||
msgid "The token '%(token)s' is invalid or has expired"
|
||||
msgstr "Známka '%(token)s' je neplatná nebo vypršela"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be greater than 4094"
|
||||
msgstr "Číslo vlan nesmí být větší než 4094"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be less than 1"
|
||||
msgstr "Číslo vlan nesmí být menší než 1"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The volume cannot be assigned the same device name as the root device %s"
|
||||
@ -2708,12 +2409,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This domU must be running on the host specified by connection_url"
|
||||
msgstr "Tento domU musí být spuštěn na hostiteli zadaném v url připojení."
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a'"
|
||||
msgstr "Tento ovladač podporuje pouze typ 'a'"
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a' entries."
|
||||
msgstr "Tento ovladač podporuje pouze záznamy typu 'a'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This method needs to be called with either networks=None and port_ids=None "
|
||||
"or port_ids and networks as not none."
|
||||
@ -2779,10 +2474,6 @@ msgid "Unable to contact guest agent. The following call timed out: %(method)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze kontaktovat agenta hosta. Následujícímu volání vypršel čas: %(method)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete system group '%s'"
|
||||
msgstr "Nelze smazat skupinu systému '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to destroy VBD %s"
|
||||
msgstr "Nelze zničit VBD %s"
|
||||
@ -2912,10 +2603,6 @@ msgstr "Nelze ukončit instanci."
|
||||
msgid "Unable to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr "Nelze odpojit VBD %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update system group '%s'"
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat skupinu systému '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unacceptable CPU info: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Nepřijatelné informace o CPU: %(reason)s"
|
||||
@ -2961,13 +2648,6 @@ msgstr "Neznámé"
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Neznámá činnost"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown argument: port"
|
||||
msgstr "Neznámý argument: port"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown chain: %r"
|
||||
msgstr "Neznámý řetěz: %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown config drive format %(format)s. Select one of iso9660 or vfat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3053,14 +2733,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..."
|
||||
msgstr "Překročen počet pokusů (%d) o splynutí VHD, operace zrušena..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Value (%(value)s) for parameter Group%(property)s is invalid. Content "
|
||||
"limited to '%(allowed)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hodnota (%(value)s) pro parametr Skupiny %(property)s je neplatný. Obsah je "
|
||||
"omezen na '%(allowed)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version %(req_ver)s is not supported by the API. Minimum is %(min_ver)s and "
|
||||
@ -3190,15 +2862,9 @@ msgstr "Pro použití obrazů rbd byste měli zadat příznak images_rbd_pool."
|
||||
msgid "You should specify images_volume_group flag to use LVM images."
|
||||
msgstr "Pro použití obrazů LVM byste měli zadat příznak images_volume_group."
|
||||
|
||||
msgid "Zero fixed IPs could be found."
|
||||
msgstr "Bylo nalezeno nula pevných IP adres."
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs available."
|
||||
msgstr "Je dostupných nula plovoucích IP adres."
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs exist."
|
||||
msgstr "Existuje nula plovoucích IP."
|
||||
|
||||
msgid "admin password can't be changed on existing disk"
|
||||
msgstr "heslo správce nelze měnit na existujícím disku"
|
||||
|
||||
@ -3302,9 +2968,6 @@ msgstr "keymgr.fixed_key není zadáno"
|
||||
msgid "l3driver call to add floating IP failed"
|
||||
msgstr "Volání ovladače l3 pro přidání plovoucí IP adresy selhalo"
|
||||
|
||||
msgid "ldap not installed"
|
||||
msgstr "ldap není nainstalován"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "libguestfs installed but not usable (%s)"
|
||||
msgstr "libguestfs je nainstalováno ale nelze použít (%s)"
|
||||
@ -3420,9 +3083,6 @@ msgstr "vif typu %s není podporován"
|
||||
msgid "vif_type parameter must be present for this vif_driver implementation"
|
||||
msgstr "parametr vif_type musí být přítomen pro toto zavedení ovladače vif."
|
||||
|
||||
msgid "vlan must be an integer"
|
||||
msgstr "vlan musí být celé číslo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "volume %s already attached"
|
||||
msgstr "svazek %s již je připojen"
|
||||
|
@ -12,15 +12,16 @@
|
||||
# English translations for nova.
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2019. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2020. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nova VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 15:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 15:32+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 04:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 10:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
@ -28,18 +29,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP address."
|
||||
msgstr "%(address)s ist keine gültige IP-Adresse."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address."
|
||||
msgstr "%(address)s ist keine gültige IP v4/6-Adresse."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not within %(cidr)s."
|
||||
msgstr "%(address)s ist nicht innerhalb %(cidr)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(binary)s attempted direct database access which is not allowed by policy"
|
||||
@ -55,10 +48,6 @@ msgstr "%(cidr)s ist kein gültiges IP-Netzwerk."
|
||||
msgid "%(field)s should not be part of the updates."
|
||||
msgstr "%(field)s sollte nicht Teil der Aktualisierung sein."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(key)s must be an integer."
|
||||
msgstr "%(key)s muss eine Ganzzahl sein."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(memsize)d MB of memory assigned, but expected %(memtotal)d MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -72,10 +61,6 @@ msgstr "%(path)s ist nicht auf dem lokalen Speicher: %(reason)s"
|
||||
msgid "%(path)s is not on shared storage: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(path)s ist nicht auf dem gemeinsamen Speicher: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(req)s is required to create a network."
|
||||
msgstr "%(req)s ist zum Erstellen eines Netzes erforderlich."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(total)i rows matched query %(meth)s, %(done)i migrated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -251,10 +236,6 @@ msgstr "Attribut nicht unterstützt: %(attr)s"
|
||||
msgid "Bad Request - Invalid Parameters"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Anfrage - Ungültige Parameter"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad mac for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "Falsche MAC-Adresse für 'to_global_ipv6': %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad network format: missing %s"
|
||||
msgstr "Falsches Netzwerkformat: fehlendes %s"
|
||||
@ -270,10 +251,6 @@ msgstr "Ungültiges Netzformat: Netz-UUID ist nicht im richtigen Format (%s)"
|
||||
msgid "Bad prefix for network in cidr %s"
|
||||
msgstr "Falsches Präfix für Netz in CIDR %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad prefix for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "Falsches Präfix für 'to_global_ipv6': %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Binding failed for port %(port_id)s, please check neutron logs for more "
|
||||
@ -394,10 +371,6 @@ msgstr "CPU-Nummer %(cpunum)d ist größer als das Maximum %(cpumax)d"
|
||||
msgid "CPU number %(cpuset)s is not assigned to any node"
|
||||
msgstr "CPU-Nummer %(cpuset)s ist keinem Knoten zugeordnet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
|
||||
msgstr "CPU pinning wird nicht unterstützt vom Host: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Can not add access to a public flavor."
|
||||
msgstr "Kann keinen Zugriff auf eine öffentliche Version herstellen. "
|
||||
|
||||
@ -465,11 +438,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Übergeordneter Speicherpool für %s wurde nicht erkannt. Der Speicherort für "
|
||||
"Abbilder kann nicht ermittelt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disassociate auto assigned floating IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zuordnung für automatisch zugeordnete Floating IP kann nicht aufgehoben "
|
||||
"werden"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find SR of content-type ISO"
|
||||
msgstr "SR mit 'content-type' = ISO kann nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
@ -535,6 +503,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Durch die Änderung wäre die Nutzung kleiner als 0 für die folgenden "
|
||||
"Ressourcen: %(unders)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cinder API version %(version)s is not available."
|
||||
msgstr "Die Cinder API-Version %(version)s ist nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Class %(class_name)s could not be found: %(exception)s"
|
||||
msgstr "Klasse %(class_name)s konnte nicht gefunden werden: %(exception)s"
|
||||
@ -672,11 +644,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not upload image %(image_id)s"
|
||||
msgstr "Abbild %(image_id)s konnte nicht hochgeladen werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Link-Local-IP-Adresse von %(interface)s konnte nicht abgerufen werden: %(ex)s"
|
||||
|
||||
msgid "Creation of virtual interface with unique mac address failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erstellung der virtuellen Schnittstelle mit eindeutiger MAC-Adresse "
|
||||
@ -699,10 +666,6 @@ msgstr "%(records)d Datensätze aus Tabelle '%(table_name)s' gelöscht."
|
||||
msgid "Destroy instance failed"
|
||||
msgstr "Zerstören der Instanz fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Detected existing vlan with id %(vlan)d"
|
||||
msgstr "Vorhandenen VLAN mit ID %(vlan)d gefunden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Device '%(device)s' not found."
|
||||
msgstr "Das Gerät '%(device)s' wurde nicht gefunden."
|
||||
@ -760,18 +723,6 @@ msgstr "Platte mit ID %s nicht an Instanz angehängt gefunden."
|
||||
msgid "Driver Error: %s"
|
||||
msgstr "Treiberfehler: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate networks (%s) are not allowed"
|
||||
msgstr "Doppelte Netze (%s) sind nicht zulässig"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either network uuid %(network_uuid)s is not present or is not assigned to "
|
||||
"the project %(project_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Netz-UUID %(network_uuid)s ist entweder nicht vorhanden oder es fehlt die "
|
||||
"Zuordnung zu Projekt %(project_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error attempting to run %(method)s"
|
||||
msgstr "Fehler bei dem Versuch, %(method)s auszuführen."
|
||||
@ -885,10 +836,6 @@ msgstr "Extraktion von vmdk aus OVA fehlgeschlagen."
|
||||
msgid "Failed to access port %(port_id)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Zugriff auf Port %(port_id)s fehlgeschlagen: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add bridge: %s"
|
||||
msgstr "Brücke konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to add deploy parameters on node %(node)s when provisioning the "
|
||||
@ -897,10 +844,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Hinzufügen der Implementierungsparameter auf Knoten %(node)s "
|
||||
"beim Bereitstellen der Instanz %(instance)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add interface: %s"
|
||||
msgstr "Schnittstelle konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to allocate the network(s) with error %s, not rescheduling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -918,10 +861,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to create vif %s"
|
||||
msgstr "Vif %s konnte nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to decrypt text: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entschlüsseln des Textes %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to deploy instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Instanz konnte nicht implementiert werden: %(reason)s"
|
||||
@ -990,12 +929,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to reboot instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Instanz konnte nicht neu gestartet werden: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to release IP %(address)s with MAC %(mac_address)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IP-Adresse %(address)s mit MAC %(mac_address)s konnte nicht freigegeben "
|
||||
"werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to remove volume(s): (%(reason)s)"
|
||||
msgstr "Löschen Datenträger fehlgeschlagen: (%(reason)s)"
|
||||
@ -1010,17 +943,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to resume instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Instanz konnte nicht wiederaufgenommen werden: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to revoke certificate for %(project_id)s"
|
||||
msgstr "Widerrufen des Zertifikats für %(project_id)s ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to run qemu-img info on %(path)s : %(error)s"
|
||||
msgstr "qemu-img info konnte nicht ausgeführt werden für %(path)s : %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to run xvp."
|
||||
msgstr "xvp konnte nicht ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to set admin password on %(instance)s because %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1057,10 +983,6 @@ msgstr "Datei %(file_path)s konnte nicht gefunden werden."
|
||||
msgid "File path %s not valid"
|
||||
msgstr "Dateipfad %s nicht gültig"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "Feste IP %(address)s bereits vorhanden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1077,21 +999,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Statische IP-Adresse %(address)s wird bereits verwendet in Instanz "
|
||||
"%(instance_uuid)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP address %(address)s is invalid."
|
||||
msgstr "Feste IP-Adresse %(address)s ist ungültig."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixed IP address (%(address)s) does not exist in network (%(network_uuid)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statische IP-Adresse (%(address)s) existiert nicht in Netz "
|
||||
"(%(network_uuid)s)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP associate failed for network: %(net)s."
|
||||
msgstr "Zuordnung der statischen IP-Adresse fehlgeschlagen für Netz: %(net)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP not found for address %(address)s."
|
||||
msgstr "Keine feste IP für Adresse %(address)s gefunden."
|
||||
@ -1169,10 +1076,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
|
||||
msgstr "Speicher der Version ist zu klein für angefordertes Image."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "Floating IP %(address)s ist bereits vorhanden. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s association has failed."
|
||||
msgstr "Verknüpfung der Floating IP %(address)s ist fehlgeschlagen."
|
||||
@ -1185,16 +1088,6 @@ msgstr "Floating IP %(address)s ist zugeordnet."
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s is not associated with instance %(id)s."
|
||||
msgstr "Floating IP %(address)s ist Instanz %(id)s nicht zugeordnet."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s is not associated."
|
||||
msgstr "Floating IP %(address)s ist nicht zugeordnet."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP allocate failed."
|
||||
msgstr "Allozierung von Floating IP fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP is not associated"
|
||||
msgstr "Floating-IP-Adresse ist nicht zugeordnet."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for ID %(id)s."
|
||||
msgstr "Floating IP für ID %(id)s nicht gefunden."
|
||||
@ -1207,10 +1100,6 @@ msgstr "Floating IP für ID %s nicht gefunden."
|
||||
msgid "Floating IP not found for address %(address)s."
|
||||
msgstr "Floating IP für Adresse %(address)s nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for host %(host)s."
|
||||
msgstr "Floating IP für Host %(host)s nicht gefunden."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP pool not found."
|
||||
msgstr "Pool mit Floating IPs nicht gefunden."
|
||||
|
||||
@ -1296,11 +1185,6 @@ msgstr "IP-Zuordnung über Quote in Pool %s."
|
||||
msgid "IP allocation over quota."
|
||||
msgstr "IP-Zuordnung über Quote."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IPv6 netmask \"%s\" must be a netmask or integral prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IPv6-Netzmaske \"%s\" muss eine Netzmaske oder ein integrales Präfix sein"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(image_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Abbild %(image_id)s konnte nicht gefunden werden."
|
||||
@ -1440,14 +1324,6 @@ msgstr "Instanz %(instance_uuid)s gibt keine NUMA-Topologie an"
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a migration context."
|
||||
msgstr "Instanz %(instance_uuid)s hat keinen spezifischen Migrationskontext."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed IP '%(ip)s'."
|
||||
msgstr "Die Instanz %(instance_uuid)s hat keine feste IP '%(ip)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s has zero fixed IPs."
|
||||
msgstr "Die Instanz %(instance_uuid)s hat keine festen IP-Adressen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while "
|
||||
@ -1508,12 +1384,6 @@ msgstr "Instanzgruppe %(group_uuid)s bereits vorhanden."
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "Instanzgruppe %(group_uuid)s konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instanzgruppe %(group_uuid)s hat kein Mitglied mit der Kennung "
|
||||
"%(instance_id)s."
|
||||
|
||||
msgid "Instance has no source host"
|
||||
msgstr "Instanz weist keinen Quellenhost auf"
|
||||
|
||||
@ -1634,14 +1504,6 @@ msgstr "Ungültiger Eintrag: '%s'; list oder dict erwartet"
|
||||
msgid "Invalid exclusion expression %r"
|
||||
msgstr "Ungültiger Ausschlussausdruck: %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid fixed IP Address %s in request"
|
||||
msgstr "Ungültige feste IP-Adresse %s in der Anforderung"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid floating IP %s in request"
|
||||
msgstr "Ungültige dynamische IP-Adresse %s in Anforderung"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid image format '%(format)s'"
|
||||
msgstr "Ungültiges Abbild-Format '%(format)s'"
|
||||
@ -1701,9 +1563,6 @@ msgstr "'minDisk-Filter' [%s] ungültig"
|
||||
msgid "Invalid minRam filter [%s]"
|
||||
msgstr "Ungültiger minRam-Filter [%s]"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Ungültiger Name"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid port range %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Portbereich %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s"
|
||||
@ -1715,14 +1574,6 @@ msgstr "Ungültige Proxy-Anforderungssignatur."
|
||||
msgid "Invalid range expression %r"
|
||||
msgstr "Ungültiger Bereichsausdruck %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s."
|
||||
msgstr "Ungültiger Reservierungsablauf %(expire)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid security group name: %(name)s."
|
||||
msgstr "Ungültiger Sicherheitsgruppenname: %(name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid service catalog json."
|
||||
msgstr "Ungültige Servicekatalog-JSON."
|
||||
|
||||
@ -1814,10 +1665,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Limits only supported from vCenter 6.0 and above"
|
||||
msgstr "Grenzwerte werden nur von vCenter ab Version 6.0 unterstützt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Link Local address is not found.:%s"
|
||||
msgstr "Link-Local-Adresse nicht gefunden: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Live migration %(id)s for server %(uuid)s is not in progress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1845,12 +1692,6 @@ msgstr "Zuordnung Abbild zu Lokal ist nicht unterstuetzt."
|
||||
msgid "Marker %(marker)s could not be found."
|
||||
msgstr "Marker %(marker)s konnte nicht gefunden werden. "
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed length for 'label' is 255."
|
||||
msgstr "Maximal zulässige Länge für 'label' ist 255."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of fixed IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl an festen IP-Adressen überschritten"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of floating IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl an Floating IPs überschritten"
|
||||
|
||||
@ -2053,10 +1894,6 @@ msgstr "Für max_rows muss ein positiver Wert angegeben werden"
|
||||
msgid "Network %(network_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Netzwerk %(network_id)s konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network %(network_id)s is still in use."
|
||||
msgstr "Netz '%(network_id)s' ist noch im Gebrauch. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network %(network_uuid)s requires a subnet in order to boot instances on."
|
||||
@ -2072,28 +1909,6 @@ msgstr "Netz konnte für Brücke %(bridge)s nicht gefunden werden"
|
||||
msgid "Network could not be found for instance %(instance_id)s."
|
||||
msgstr "Netzwerk konnten nicht gefunden werden für Instanz %(instance_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found for uuid %(uuid)s"
|
||||
msgstr "Netzwerk konnten nicht gefunden werden für UUID %(uuid)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found with cidr %(cidr)s."
|
||||
msgstr "Netzwerk konnten nicht gefunden werden für CIDR %(cidr)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network host %(host)s has zero fixed IPs in network %(network_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Netzhost %(host)s verfügt in Netz %(network_id)s über keine festen IP-"
|
||||
"Adressen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network must be disassociated from project %(project_id)s before it can be "
|
||||
"deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zuordnung vom Netz zu Projekt '%(project_id)s' muss aufgehoben werden, damit "
|
||||
"es gelöscht werden kann."
|
||||
|
||||
msgid "Network not found"
|
||||
msgstr "Netzwerk nicht gefunden"
|
||||
|
||||
@ -2104,10 +1919,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Netz erfordert 'port_security_enabled' und ein zugeordnetes Teilnetz, damit "
|
||||
"Sicherheitsgruppen zugeordnet werden können."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network set host failed for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr "Netz-Set-Host fehlgeschlagen für Netz %(network_id)s."
|
||||
|
||||
msgid "New volume must be detached in order to swap."
|
||||
msgstr "Neuer Datenträger muss für den Austausch abgehängt werden."
|
||||
|
||||
@ -2150,20 +1961,12 @@ msgstr "Kein Datenträger unter %(location)s"
|
||||
msgid "No fixed IP addresses available for network: %(net)s"
|
||||
msgstr "Keine statischen IP-Adressen verfügbar für Netz: %(net)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No fixed IP associated with id %(id)s."
|
||||
msgstr "Der ID %(id)s ist keine statische IP-Adresse zugeordnet."
|
||||
|
||||
msgid "No fixed IPs associated to instance"
|
||||
msgstr "Der Instanz sind keine festen IP-Adressen zugeordnet."
|
||||
|
||||
msgid "No free nbd devices"
|
||||
msgstr "Keine freien nbd-Geräte"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No free port available for instance %(instance)s."
|
||||
msgstr "Kein freier Port für Instanz %(instance)s verfügbar."
|
||||
|
||||
msgid "No host available on cluster"
|
||||
msgstr "Kein Host verfügbar auf Cluster"
|
||||
|
||||
@ -2181,9 +1984,6 @@ msgstr "Kein mit '%s' übereinstimmender Hypervisor konnte gefunden werden. "
|
||||
msgid "No image locations are accessible"
|
||||
msgstr "Es sind keine Imagepositionen verfügbar."
|
||||
|
||||
msgid "No instances found for any event"
|
||||
msgstr "Keine Instanzen für ein Ereignis gefunden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No live migration URI configured and no default available for \"%(virt_type)s"
|
||||
@ -2192,9 +1992,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Keine URI für Livemigration konfiguriert und kein Standardwert für den "
|
||||
"Hypervisorvirtualisierungstyp \"%(virt_type)s\" verfügbar."
|
||||
|
||||
msgid "No more available networks."
|
||||
msgstr "Keine weiteren verfügbaren Netzwerke."
|
||||
|
||||
msgid "No more floating IPs available."
|
||||
msgstr "Keine Floating IPs mehr verfügbar."
|
||||
|
||||
@ -2206,9 +2003,6 @@ msgstr "Keine Floating IPs mehr in Pool %s vorhanden."
|
||||
msgid "No mount points found in %(root)s of %(image)s"
|
||||
msgstr "Kein Einhängepunkt gefunden in %(root)s von %(image)s"
|
||||
|
||||
msgid "No networks defined."
|
||||
msgstr "Keine Netzwerke bestimmt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No operating system found in %s"
|
||||
msgstr "Kein Betriebssystem gefunden in %s"
|
||||
@ -2301,10 +2095,6 @@ msgstr "Nova erfordert libvirt ab Version %s."
|
||||
msgid "Number of Rows Archived"
|
||||
msgstr "Anzahl der archivierten Zeilen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OVS configuration failed with: %(inner_exception)s."
|
||||
msgstr "OVS-Konfiguration fehlgeschlagen mit: %(inner_exception)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Objektaktion %(action)s fehlgeschlagen, weil: %(reason)s"
|
||||
@ -2452,10 +2242,6 @@ msgstr "Port %s ist nicht angehängt"
|
||||
msgid "Port id %(port_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Portkennung %(port_id)s konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Projekt %(project_id)s konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Provided video model (%(model)s) is not supported."
|
||||
msgstr "Angegebenes Videomodell (%(model)s) wird nicht unterstützt."
|
||||
@ -2493,12 +2279,6 @@ msgstr "Quote für Ressourcen überschritten: %(overs)s"
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many key pairs."
|
||||
msgstr "Quote überschritten, zu viele Schlüsselpaare"
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security group rules."
|
||||
msgstr "Quote überschritten, zu viele Sicherheitsgruppenregeln. "
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security groups."
|
||||
msgstr "Quote überschritten, zu viele Sicherheitsgruppen. "
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many server groups."
|
||||
msgstr "Quote überschritten, zu viele Servergruppen. "
|
||||
|
||||
@ -2541,14 +2321,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Quotengrenzwert %(limit)s für %(resource)s muss kleiner-gleich %(maximum)s "
|
||||
"sein."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota reservation %(uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "Quotenreservierung %(uuid)s konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Quotennutzung für Projekt %(project_id)s konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl an Wiederholungen für das Trennen von VBD %s erreicht"
|
||||
@ -2583,11 +2355,6 @@ msgid "Requested CPU control policy not supported by host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die angeforderte CPU-Steuerungsrichtlinie wird vom Host nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing cidr (%(other)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angefordertes CIDR (%(cidr)s) kollidiert mit vorhandenem CIDR (%(other)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requested hardware '%(model)s' is not supported by the '%(virt)s' virt driver"
|
||||
@ -2643,10 +2410,6 @@ msgstr "Fortgesetzt"
|
||||
msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'"
|
||||
msgstr "Stammelementname muss '%(name)s' lauten, nicht '%(tag)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rule (%s) not found"
|
||||
msgstr "Regel (%s) nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running batches of %i until complete"
|
||||
msgstr "%i-Batches werden ausgeführt, bis Ausführung abgeschlossen ist."
|
||||
@ -2659,22 +2422,6 @@ msgstr "Scheduler-Hostfilter %(filter_name)s konnte nicht gefunden werden."
|
||||
msgid "Security group %(name)s is not found for project %(project)s"
|
||||
msgstr "Sicherheitsgruppe %(name)s nicht gefunden für Projekt %(project)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is already associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sicherheitsgruppe %(security_group_id)s ist bereits der Instanz "
|
||||
"%(instance_id)s zugeordnet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is not associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sicherheitsgruppe %(security_group_id)s ist der Instanz %(instance_id)s "
|
||||
"nicht zugeordnet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s not found for project %(project_id)s."
|
||||
@ -2702,33 +2449,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Sicherheitsgruppe %(security_group_name)s ist der Instanz %(instance)s nicht "
|
||||
"zugeordnet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s already exists"
|
||||
msgstr "Sicherheitsgruppe %s bereits vorhanden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s is not a string or unicode"
|
||||
msgstr "Sicherheitsgruppe %s ist keine Zeichenkette oder Unicode"
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be integer"
|
||||
msgstr "Sicherheitsgruppenkennung sollte eine Ganzzahl sein"
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be uuid"
|
||||
msgstr "ID von Sicherheitsgruppe sollte eine UUID sein"
|
||||
|
||||
msgid "Security group is still in use"
|
||||
msgstr "Sicherheitsgruppe ist noch belegt"
|
||||
|
||||
msgid "Security group name cannot be empty"
|
||||
msgstr "Sicherheitsgruppenname darf nicht leer sein"
|
||||
|
||||
msgid "Security group not specified"
|
||||
msgstr "Sicherheitsgruppe nicht angegeben"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group with rule %(rule_id)s not found."
|
||||
msgstr "Sicherheitsgruppe mit Regel %(rule_id)s nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Server %(server_id)s has no tag '%(tag)s'"
|
||||
msgstr "Server %(server_id)s hat kein Tag '%(tag)s'"
|
||||
@ -2853,9 +2582,6 @@ msgid "Swap drive requested is larger than instance type allows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angeforderte Auslagerungsplatte ist größer als der Instanz-Typ erlaubt."
|
||||
|
||||
msgid "Swap only supports host devices"
|
||||
msgstr "Austausch unterstützt nur Hosteinheiten"
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabelle"
|
||||
|
||||
@ -2867,22 +2593,6 @@ msgstr "Task %(task_name)s wird bereits auf Host %(host)s ausgeführt"
|
||||
msgid "Task %(task_name)s is not running on host %(host)s"
|
||||
msgstr "Task %(task_name)s wird nicht auf Host %(host)s ausgeführt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CA file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Zertifizierungsstellendatei für '%(project)s' konnte nicht gefunden "
|
||||
"werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CRL file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Zertifikatswiderrufslistendatei für '%(project)s' konnte nicht gefunden "
|
||||
"werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The DNS entry %(name)s already exists in domain %(domain)s."
|
||||
msgstr "Der DNS-Eintrag %(name)s ist in Domäne %(domain)s bereits vorhanden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The PCI address %(address)s has an incorrect format."
|
||||
msgstr "Die PCI-Adresse %(address)s hat ein falsches Format."
|
||||
@ -2905,10 +2615,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The default PBM policy doesn't exist on the backend."
|
||||
msgstr "Die Standard-PBM-Richtlinie ist auf dem Back-End nicht vorhanden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The firewall filter for %s does not exist"
|
||||
msgstr "Der Firewallfilter für %s ist nicht vorhanden"
|
||||
|
||||
msgid "The floating IP request failed with a BadRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anfrage für dynamische IP-Adresse ist fehlgeschlagen mit BadRequest"
|
||||
@ -2926,14 +2632,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Instanz erfordert eine neuere als die bereitgestellte Hypervisorversion."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. "
|
||||
"Network size is %(network_size)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Netzbereich ist nicht groß genug für %(num_networks)s Netze. Die "
|
||||
"Netzgröße ist %(network_size)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2974,13 +2672,6 @@ msgstr "Die angeforderte Funktionalität wird nicht unterstützt."
|
||||
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
|
||||
msgstr "Der angegebene Cluster '%s' wurde im vCenter nicht gefunden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sum between the number of networks and the vlan start cannot be greater "
|
||||
"than 4094"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Summe der Anzahl an Netzen und VLAN-Starts darf nicht größer als 4094 "
|
||||
"sein"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The supplied device path (%(path)s) is in use."
|
||||
msgstr "Der gelieferte Gerätepfad (%(path)s) ist in Benutzung."
|
||||
@ -3007,12 +2698,6 @@ msgstr "Der Zielhost kann nicht der gleiche sein."
|
||||
msgid "The token '%(token)s' is invalid or has expired"
|
||||
msgstr "Das Token '%(token)s' ist ungültig oder abgelaufen"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be greater than 4094"
|
||||
msgstr "Die VLAN-Anzahl darf nicht größer als 4094 sein"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be less than 1"
|
||||
msgstr "Die VLAN-Anzahl darf nicht kleiner als 1 sein"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The volume cannot be assigned the same device name as the root device %s"
|
||||
@ -3077,12 +2762,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese domU muss auf dem von 'connection_url' angegebenen Host ausgeführt "
|
||||
"werden"
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a'"
|
||||
msgstr "Dieser Treiber unterstützt nur Typ \"a\""
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a' entries."
|
||||
msgstr "Dieser Treiber unterstützt nur Einträge vom Typ 'a'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This method needs to be called with either networks=None and port_ids=None "
|
||||
"or port_ids and networks as not none."
|
||||
@ -3162,10 +2841,6 @@ msgstr "Abbild kann nicht konvertiert werden in %(format)s: %(exp)s"
|
||||
msgid "Unable to convert image to raw: %(exp)s"
|
||||
msgstr "Abbild kann nicht in ein Rohformat konvertiert werden: %(exp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete system group '%s'"
|
||||
msgstr "Systemgruppe '%s' kann nicht gelöscht werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to destroy VBD %s"
|
||||
msgstr "VBD %s kann nicht gelöscht werden"
|
||||
@ -3312,10 +2987,6 @@ msgstr "Instanz kann nicht beendet werden."
|
||||
msgid "Unable to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr "Verbindung zu VBD %s kann nicht getrennt werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update system group '%s'"
|
||||
msgstr "Systemgruppe '%s' kann nicht aktualisiert werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unacceptable CPU info: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Unzulässige CPU Information: %(reason)s"
|
||||
@ -3361,17 +3032,10 @@ msgstr "Unbekannt"
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Unbekannte Aktion"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown argument: port"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Argument: Port"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown auth type: %s"
|
||||
msgstr "Unbekannter Authentifizierungstyp: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown chain: %r"
|
||||
msgstr "Unbekannte Kette: %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown config drive format %(format)s. Select one of iso9660 or vfat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3462,14 +3126,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..."
|
||||
msgstr "Mehr als (%d) VHD-Verbindungsversuche unternommen, Abbruch ..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Value (%(value)s) for parameter Group%(property)s is invalid. Content "
|
||||
"limited to '%(allowed)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wert (%(value)s) für Parameter 'Group%(property)s' ist ungültig. Inhalt ist "
|
||||
"begrenzt auf '%(allowed)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value must match %s"
|
||||
msgstr "Wert muss %s entsprechen"
|
||||
@ -3553,6 +3209,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Datenträger legt Blockgröße fest, aber der aktuelle libvirt-Hypervisor %s "
|
||||
"unterstützt keine angepassten Blockgrößen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Volume type %(id_or_name)s could not be found."
|
||||
msgstr "Datenträgertyp %(id_or_name)s wurde nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"We do not support scheme '%s' under Python < 2.7.4, please use http or https"
|
||||
@ -3618,15 +3278,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie sollten das Flag 'images_volume_group' angeben, um LVM-Images zu "
|
||||
"verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "Zero fixed IPs could be found."
|
||||
msgstr "Es konnten keine festen IP-Adressen gefunden werden."
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs available."
|
||||
msgstr "Keine Floating IPs verfügbar."
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs exist."
|
||||
msgstr "Es existieren keine Floating IPs."
|
||||
|
||||
msgid "admin password can't be changed on existing disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Administrator Passwort kann nicht auf der bestehenden Festplatte "
|
||||
@ -3743,9 +3397,6 @@ msgstr "keymgr.fixed_key nicht bestimmt"
|
||||
msgid "l3driver call to add floating IP failed"
|
||||
msgstr "'l3driver'-Aufruf zum Hinzufügen einer Floating IP ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
msgid "ldap not installed"
|
||||
msgstr "ldap nicht installiert"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "libguestfs installed but not usable (%s)"
|
||||
msgstr "libguestfs installiert, aber nicht benutzbar (%s)"
|
||||
@ -3892,9 +3543,6 @@ msgid "vif_type parameter must be present for this vif_driver implementation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parameter 'vif_type' muss für diese vif_driver-Implementierung vorhanden sein"
|
||||
|
||||
msgid "vlan must be an integer"
|
||||
msgstr "vlan muss eine Ganzzahl sein"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "volume %s already attached"
|
||||
msgstr "Datenträger %s ist bereits angehängt"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nova VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 15:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 15:32+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -28,18 +28,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP address."
|
||||
msgstr "%(address)s no es una dirección IP válida."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address."
|
||||
msgstr "%(address)s no es una direccion IP v4/6 valida"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not within %(cidr)s."
|
||||
msgstr "%(address)s no esta dentro de %(cidr)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(binary)s attempted direct database access which is not allowed by policy"
|
||||
@ -55,10 +47,6 @@ msgstr "%(cidr)s no es una red de IP válida."
|
||||
msgid "%(field)s should not be part of the updates."
|
||||
msgstr "%(field)s on debería formar parte de las actualizaciones."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(key)s must be an integer."
|
||||
msgstr "%(key)s Debe ser un entero."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(memsize)d MB of memory assigned, but expected %(memtotal)d MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -72,10 +60,6 @@ msgstr "%(path)s no está en un almacenamiento local: %(reason)s"
|
||||
msgid "%(path)s is not on shared storage: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(path)s no está en un almacenamiento compartido: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(req)s is required to create a network."
|
||||
msgstr "Se necesita %(req)s para crear una red."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(total)i rows matched query %(meth)s, %(done)i migrated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -248,10 +232,6 @@ msgstr "Se ha intentado sobreescribir un valor ya existente."
|
||||
msgid "Attribute not supported: %(attr)s"
|
||||
msgstr "Atributo no soportado: %(attr)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad mac for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "MAC incorrecto para to_global_ipv6: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad network format: missing %s"
|
||||
msgstr "Formato de red erróneo: falta %s"
|
||||
@ -269,10 +249,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bad prefix for network in cidr %s"
|
||||
msgstr "Prefijo erróneo para red en cidr %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad prefix for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "Prefijo incorrecto para to_global_ipv6: %s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Binding failed for port %(port_id)s, please check neutron logs for more "
|
||||
@ -398,10 +374,6 @@ msgstr "El numero de CPU %(cpunum)d es mas largo que le máximo %(cpumax)d"
|
||||
msgid "CPU number %(cpuset)s is not assigned to any node"
|
||||
msgstr "El numero de CPU %(cpuset)s no esta asignado a ningún nodo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
|
||||
msgstr "el host no soporta anclaje de CPU: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Can not add access to a public flavor."
|
||||
msgstr "No se puede añadir acceso al sabor público."
|
||||
|
||||
@ -463,9 +435,6 @@ msgstr ""
|
||||
"No se puede determinar la agrupación de almacenamiento padre para %s; no se "
|
||||
"puede determinar dónde se deben almacenar las imágenes"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disassociate auto assigned floating IP"
|
||||
msgstr "No se puede desasociar la IP flotante asignada automáticamente"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find SR of content-type ISO"
|
||||
msgstr "No se puede encontrar SR de content-type ISO"
|
||||
|
||||
@ -661,10 +630,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not upload image %(image_id)s"
|
||||
msgstr "No se ha podido cargar la imagen %(image_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s"
|
||||
msgstr "No se pudo obtener enlace de la ip local de %(interface)s :%(ex)s"
|
||||
|
||||
msgid "Creation of virtual interface with unique mac address failed"
|
||||
msgstr "La creación de la interfaz virtual con dirección MAC única ha fallado"
|
||||
|
||||
@ -684,10 +649,6 @@ msgstr "Se requiere una política PBM por defecto si se habilita PBM."
|
||||
msgid "Deleted %(records)d records from table '%(table_name)s'."
|
||||
msgstr "Se han eliminado %(records)d registros de la tabla '%(table_name)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Detected existing vlan with id %(vlan)d"
|
||||
msgstr "Se ha detectado una vlan existente con el ID %(vlan)d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Device '%(device)s' not found."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el disposisitvo'%(device)s'."
|
||||
@ -741,18 +702,6 @@ msgstr "Disco identificado como: %s no se ha encontrado adjunto a la instancia"
|
||||
msgid "Driver Error: %s"
|
||||
msgstr "Error de dispositivo: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate networks (%s) are not allowed"
|
||||
msgstr "Las redes duplicadas (%s) no están permitidas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either network uuid %(network_uuid)s is not present or is not assigned to "
|
||||
"the project %(project_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bien sea que el uuid de la red %(network_uuid)s no está presente o no está "
|
||||
"asignado al proyecto %(project_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error attempting to run %(method)s"
|
||||
msgstr "Error al intentar ejecutar %(method)s"
|
||||
@ -869,10 +818,6 @@ msgstr "Error al extraer vmdk de OVA."
|
||||
msgid "Failed to access port %(port_id)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Error al acceder a puerto %(port_id)s: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add bridge: %s"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al añadir el bridge : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to add deploy parameters on node %(node)s when provisioning the "
|
||||
@ -881,10 +826,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Error al añadir parámetros de implementación en nodo %(node)s mientras se "
|
||||
"proporcionaba la instancia %(instance)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add interface: %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido añadir interfaz: %s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to allocate the network(s) with error %s, not rescheduling."
|
||||
msgstr "No fue posible asignar red(es) con error %s, no se reprogramará."
|
||||
@ -900,10 +841,6 @@ msgstr "Error al conectar el dispositivo adaptador de red a %(instance_uuid)s"
|
||||
msgid "Failed to create vif %s"
|
||||
msgstr "Error al crear la VIF %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to decrypt text: %(reason)s"
|
||||
msgstr "No se ha podido descifrar el texto: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to deploy instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Fallo al desplegar instancia: %(reason)s"
|
||||
@ -965,10 +902,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to reboot instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Fallo al reiniciar la instancia: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to release IP %(address)s with MAC %(mac_address)s"
|
||||
msgstr "Fallo al liberar IP %(address)s con MAC %(mac_address)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to remove volume(s): (%(reason)s)"
|
||||
msgstr "Fallo al remover el(los) volumen(es): (%(reason)s)"
|
||||
@ -982,17 +915,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to resume instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Fallo al resumir la instancia: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to revoke certificate for %(project_id)s"
|
||||
msgstr "Fallo al revocar el certificado para %(project_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to run qemu-img info on %(path)s : %(error)s"
|
||||
msgstr "Error al ejecutar run qemu-img. Información en %(path)s : %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to run xvp."
|
||||
msgstr "No se ha podido ejecutar xvp."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to set admin password on %(instance)s because %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1025,10 +951,6 @@ msgstr "No se ha podido encontrar el archivo %(file_path)s."
|
||||
msgid "File path %s not valid"
|
||||
msgstr "La vía de acceso de archivo %s no es válida"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "La dirección IP fija %(address)s ya existe."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1045,20 +967,6 @@ msgstr ""
|
||||
"La dirección IP fija %(address)s ya se está utilizando en la instancia "
|
||||
"%(instance_uuid)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP address %(address)s is invalid."
|
||||
msgstr "La dirección IP fija %(address)s no es válida."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixed IP address (%(address)s) does not exist in network (%(network_uuid)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La dirección IP fija (%(address)s) no existe en la red (%(network_uuid)s)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP associate failed for network: %(net)s."
|
||||
msgstr "Falló la asociación de IP fija para red: %(net)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP not found for address %(address)s."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado la IP fija de la dirección %(address)s."
|
||||
@ -1136,10 +1044,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
|
||||
msgstr "La memoria del tipo es demasiado pequeña para la imagen solicitada."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "Ya existe la dirección IP flotante %(address)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s association has failed."
|
||||
msgstr "Ha fallado la asociación de IP flotante %(address)s."
|
||||
@ -1152,16 +1056,6 @@ msgstr "La dirección IP flotante %(address)s está asociada."
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s is not associated with instance %(id)s."
|
||||
msgstr "La IP flotante %(address)s no está asociada a la instancia %(id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s is not associated."
|
||||
msgstr "La dirección IP flotante %(address)s no está asociada."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP allocate failed."
|
||||
msgstr "Falló asignación de IP flotante."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP is not associated"
|
||||
msgstr "La IP flotante no está asociada "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for ID %(id)s."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ninguna dirección IP flotante para el ID %(id)s."
|
||||
@ -1176,11 +1070,6 @@ msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado ninguna dirección IP flotante para la dirección "
|
||||
"%(address)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for host %(host)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado ninguna dirección IP flotante para el host %(host)s."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP pool not found."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el pool de IP flotantes."
|
||||
|
||||
@ -1260,11 +1149,6 @@ msgstr "La asignación IP excede la capacidad en pool %s."
|
||||
msgid "IP allocation over quota."
|
||||
msgstr "La asignación IP excede la capacidad."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IPv6 netmask \"%s\" must be a netmask or integral prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Máscara de red IPv6 \"%s\" debe ser un prefijo de máscara de red o integral"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(image_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar la imagen %(image_id)s. "
|
||||
@ -1405,14 +1289,6 @@ msgstr "La instancia %(instance_uuid)s no especifica una topología NUMA"
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a migration context."
|
||||
msgstr "La instancia %(instance_uuid)s no especifica un contexto de migración."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed IP '%(ip)s'."
|
||||
msgstr "La instancia %(instance_uuid)s no tiene la dirección IP fija '%(ip)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s has zero fixed IPs."
|
||||
msgstr "La instancia %(instance_uuid)s no tiene ninguna dirección IP fija."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while "
|
||||
@ -1471,12 +1347,6 @@ msgstr "El grupo de instancias %(group_uuid)s ya existe."
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar el grupo de instancias %(group_uuid)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El grupo de instancias %(group_uuid)s no tiene miembro con identificador "
|
||||
"%(instance_id)s."
|
||||
|
||||
msgid "Instance has no source host"
|
||||
msgstr "La instancia no tiene ningún host de origen"
|
||||
|
||||
@ -1595,14 +1465,6 @@ msgstr "Entrada no válida: '%s'; esperando lista o dict"
|
||||
msgid "Invalid exclusion expression %r"
|
||||
msgstr "Expresión de exclusión inválida %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid fixed IP Address %s in request"
|
||||
msgstr "Dirección IP fija inválida %s en la solicitud"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid floating IP %s in request"
|
||||
msgstr "Dirección IP flotante inválida %s en la solicitud"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid image format '%(format)s'"
|
||||
msgstr "formato de imagen no válido '%(format)s' "
|
||||
@ -1659,9 +1521,6 @@ msgstr "Filtro minDisk no válido [%s]"
|
||||
msgid "Invalid minRam filter [%s]"
|
||||
msgstr "Filtro minRam no válido [%s]"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nombre no válido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid port range %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s"
|
||||
msgstr "Rango de puertos invalido %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s"
|
||||
@ -1673,14 +1532,6 @@ msgstr "Firma de solicitud de proxy no válida."
|
||||
msgid "Invalid range expression %r"
|
||||
msgstr "Expresión de intérvalo inválida %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s."
|
||||
msgstr "Caducidad de reserva no válida %(expire)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid security group name: %(name)s."
|
||||
msgstr "Nombre de grupo de seguridad no válido: %(name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid service catalog json."
|
||||
msgstr "JSON de catálogo de servicios no válido."
|
||||
|
||||
@ -1772,10 +1623,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Limits only supported from vCenter 6.0 and above"
|
||||
msgstr "Sólo se admiten límites a partir de vCenter 6.0 "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Link Local address is not found.:%s"
|
||||
msgstr "No se encuentra la dirección del enlace local.:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Live migration %(id)s for server %(uuid)s is not in progress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1803,12 +1650,6 @@ msgstr "No se soporta el mapeo de imagen a local."
|
||||
msgid "Marker %(marker)s could not be found."
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar el marcador %(marker)s."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed length for 'label' is 255."
|
||||
msgstr "La longitud máxima permitida para 'label' es 255."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of fixed IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Se ha superado el número máximo de IP fijas."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of floating IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Se ha superado el número máximo de IP flotantes"
|
||||
|
||||
@ -2015,10 +1856,6 @@ msgstr "Se debe proporcionar un valor positivo para max_rows"
|
||||
msgid "Network %(network_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar la red %(network_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network %(network_id)s is still in use."
|
||||
msgstr "La red %(network_id)s aún se está utilizando."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network %(network_uuid)s requires a subnet in order to boot instances on."
|
||||
@ -2033,28 +1870,6 @@ msgstr "No se ha podido encontrar la red para el puente %(bridge)s"
|
||||
msgid "Network could not be found for instance %(instance_id)s."
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar la red para la instancia %(instance_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found for uuid %(uuid)s"
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar la red para el uuid %(uuid)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found with cidr %(cidr)s."
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar la red con cidr %(cidr)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network host %(host)s has zero fixed IPs in network %(network_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El host de red %(host)s no tiene ninguna dirección IP fija en la red "
|
||||
"%(network_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network must be disassociated from project %(project_id)s before it can be "
|
||||
"deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La red debe estar disociada del proyecto %(project_id)s antes de poder ser "
|
||||
"borrada."
|
||||
|
||||
msgid "Network not found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado la red"
|
||||
|
||||
@ -2065,10 +1880,6 @@ msgstr ""
|
||||
"La red requiere port_security_enabled y una subred asociada para aplicar "
|
||||
"grupos de seguridad."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network set host failed for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr "Falló designación de host de red para la red %(network_id)s."
|
||||
|
||||
msgid "New volume must be detached in order to swap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nuevo volumen debe ser desasociado para poder activar la memoria de "
|
||||
@ -2113,20 +1924,12 @@ msgstr "No hay ningún disco en %(location)s"
|
||||
msgid "No fixed IP addresses available for network: %(net)s"
|
||||
msgstr "No hay dirección IP fija disponibles para red: %(net)s. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No fixed IP associated with id %(id)s."
|
||||
msgstr "No hay ninguna dirección IP fija asociada con el id %(id)s."
|
||||
|
||||
msgid "No fixed IPs associated to instance"
|
||||
msgstr "No hay IP fijas asociadas a la instancia "
|
||||
|
||||
msgid "No free nbd devices"
|
||||
msgstr "No hay dispositivos nbd libres"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No free port available for instance %(instance)s."
|
||||
msgstr "No hay ningún puerto libre disponible para la instancia %(instance)s."
|
||||
|
||||
msgid "No host available on cluster"
|
||||
msgstr "No hay anfitrión disponible en cluster."
|
||||
|
||||
@ -2141,9 +1944,6 @@ msgstr "No es ha podido encontrar ningún hipervisor que coincida con '%s'. "
|
||||
msgid "No image locations are accessible"
|
||||
msgstr "No hay ubicaciones de imagen accesibles"
|
||||
|
||||
msgid "No instances found for any event"
|
||||
msgstr "No se han encontrado instancias en cualquier evento"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No live migration URI configured and no default available for \"%(virt_type)s"
|
||||
@ -2153,9 +1953,6 @@ msgstr ""
|
||||
"predeterminada disponible para el tipo de virtualización de hipervisor "
|
||||
"\"%(virt_type)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "No more available networks."
|
||||
msgstr "No se encuentran más redes disponibles."
|
||||
|
||||
msgid "No more floating IPs available."
|
||||
msgstr "No hay más IP flotantes disponibles."
|
||||
|
||||
@ -2167,9 +1964,6 @@ msgstr "No hay más IP flotantes en la agrupación %s."
|
||||
msgid "No mount points found in %(root)s of %(image)s"
|
||||
msgstr "No se han encontrado puntos de montaje en %(root)s de %(image)s"
|
||||
|
||||
msgid "No networks defined."
|
||||
msgstr "No se han definido redes."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No operating system found in %s"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ningún sistema operativo en %s"
|
||||
@ -2259,10 +2053,6 @@ msgstr "Nova requiere versión libvirt %s o mayor."
|
||||
msgid "Number of Rows Archived"
|
||||
msgstr "Número de filas archivado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OVS configuration failed with: %(inner_exception)s."
|
||||
msgstr "La configuración de OVS ha dado error: %(inner_exception)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s"
|
||||
msgstr "La acción objeto %(action)s falló debido a: %(reason)s"
|
||||
@ -2405,10 +2195,6 @@ msgstr "El puerto %s no se encuentra asignado"
|
||||
msgid "Port id %(port_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar el ID de puerto %(port_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar el proyecto %(project_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Provided video model (%(model)s) is not supported."
|
||||
msgstr "Modelo de vídeo proporcionado (%(model)s) no está sopotado."
|
||||
@ -2446,12 +2232,6 @@ msgstr "Cuota superada para recursos: %(overs)s"
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many key pairs."
|
||||
msgstr "Cuota superada, demasiados pares de claves."
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security group rules."
|
||||
msgstr "Cuota superada, demasiadas reglas de grupo de seguridad "
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security groups."
|
||||
msgstr "Cuota superada, demasiados grupos de seguridad. "
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many server groups."
|
||||
msgstr "Capacidad superada, demasiados grupos servidores. "
|
||||
|
||||
@ -2493,14 +2273,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Capacidad límite %(limit)s para %(resource)s debe ser menor o igual que "
|
||||
"%(maximum)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota reservation %(uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado la reserva de cuota %(uuid)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el uso de cuota para el proyecto %(project_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de reintentos de desconectar VBD %s "
|
||||
@ -2534,12 +2306,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Requested CPU control policy not supported by host"
|
||||
msgstr "El host no da soporte a la política de control de CPU solicitada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing cidr (%(other)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el cidr solicitado (%(cidr)s) está en conflicto con un cidr existente "
|
||||
"(%(other)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requested hardware '%(model)s' is not supported by the '%(virt)s' virt driver"
|
||||
@ -2595,10 +2361,6 @@ msgstr "Reanudada"
|
||||
msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'"
|
||||
msgstr "El nombre de elemento raíz debe ser '%(name)s' no '%(tag)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rule (%s) not found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado la regla (%s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running batches of %i until complete"
|
||||
msgstr "Ejecutando lotes de %i hasta finalizar"
|
||||
@ -2614,22 +2376,6 @@ msgstr ""
|
||||
"El grupo de seguridad %(name)s no ha sido encontrado para el proyecto "
|
||||
"%(project)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is already associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El grupo de seguridad %(security_group_id)s ya está asociado con la "
|
||||
"instancia %(instance_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is not associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El grupo de seguridad %(security_group_id)s no está asociado con la "
|
||||
"instancia %(instance_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s not found for project %(project_id)s."
|
||||
@ -2657,33 +2403,15 @@ msgstr ""
|
||||
"El grupo de seguridad %(security_group_name)s no está asociado a la "
|
||||
"instancia %(instance)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s already exists"
|
||||
msgstr "El grupo de seguridad %s ya existe"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s is not a string or unicode"
|
||||
msgstr "El grupo de seguridad %s no es una serie o Unicode "
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be integer"
|
||||
msgstr "El id de grupo de seguridad debe ser un entero"
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be uuid"
|
||||
msgstr "El id de grupo de seguridad debe ser uuid"
|
||||
|
||||
msgid "Security group is still in use"
|
||||
msgstr "El grupo de seguridad aún se está utilizando"
|
||||
|
||||
msgid "Security group name cannot be empty"
|
||||
msgstr "El nombre de grupo de seguridad no puede estar vacío"
|
||||
|
||||
msgid "Security group not specified"
|
||||
msgstr "Grupo de seguridad no especificado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group with rule %(rule_id)s not found."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el grupo de seguridad con la regla %(rule_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Server disk was unable to be resized because: %(reason)s"
|
||||
msgstr "El disco del servidor fue incapaz de re-escalarse debido a: %(reason)s"
|
||||
@ -2806,9 +2534,6 @@ msgstr ""
|
||||
"El controlador de intercambio solicitado es más grande que lo que permite la "
|
||||
"instancia."
|
||||
|
||||
msgid "Swap only supports host devices"
|
||||
msgstr "El espacio de intercambio solamente soporta dispositivos de anfitrión "
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabla"
|
||||
|
||||
@ -2820,18 +2545,6 @@ msgstr "La tarea %(task_name)s ya se está ejecutando en el host %(host)s"
|
||||
msgid "Task %(task_name)s is not running on host %(host)s"
|
||||
msgstr "La tarea %(task_name)s no se está ejecutando en el host %(host)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CA file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo CA para %(project)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CRL file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo CRL para %(project)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The DNS entry %(name)s already exists in domain %(domain)s."
|
||||
msgstr "La entrada de DNS %(name)s ya existe en el dominio %(domain)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The PCI address %(address)s has an incorrect format."
|
||||
msgstr "La dirección PCI %(address)s tiene un formato incorrecto."
|
||||
@ -2854,10 +2567,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The default PBM policy doesn't exist on the backend."
|
||||
msgstr "La política PBM por defecto no existe en el backend."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The firewall filter for %s does not exist"
|
||||
msgstr "El filtro de cortafuegos para %s no existe "
|
||||
|
||||
msgid "The floating IP request failed with a BadRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La solicitud de la IP flotante ha fallado con BadRequest (Solicitud "
|
||||
@ -2869,14 +2578,6 @@ msgstr ""
|
||||
"La instancia necesita una versión de hipervisor más reciente que la "
|
||||
"proporcionada."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. "
|
||||
"Network size is %(network_size)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El rango de red no es suficientemente grande para acomodar %(num_networks)s "
|
||||
"redes. El tamaño de red es %(network_size)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d"
|
||||
msgstr "El número de puertos definidos: %(ports)d es más del límite: %(quota)d"
|
||||
@ -2917,13 +2618,6 @@ msgstr "No se soporta la funcionalidad solicitada."
|
||||
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
|
||||
msgstr "El clúster especificado '%s' no se ha encontrado en vCenter"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sum between the number of networks and the vlan start cannot be greater "
|
||||
"than 4094"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La suma entre el número de redes y el inicio de vlan no puede ser mayor que "
|
||||
"4094"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The supplied device path (%(path)s) is in use."
|
||||
msgstr "La ruta proporcionada al dispositivo (%(path)s) está en uso."
|
||||
@ -2950,12 +2644,6 @@ msgstr "El host de destino no puede ser el mismo."
|
||||
msgid "The token '%(token)s' is invalid or has expired"
|
||||
msgstr "El token '%(token)s' no es válido o ha expirado"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be greater than 4094"
|
||||
msgstr "El número vlan no puede ser mayor que 4094"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be less than 1"
|
||||
msgstr "El número vlan no puede ser menor que 1"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The volume cannot be assigned the same device name as the root device %s"
|
||||
@ -3020,12 +2708,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Este domU debe estar en ejecución en el anfitrión especificado por "
|
||||
"connection_url"
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a'"
|
||||
msgstr "Este controlador sólo soporta el tipo 'a'"
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a' entries."
|
||||
msgstr "Este controlador sólo soporta entradas de tipo 'a'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This method needs to be called with either networks=None and port_ids=None "
|
||||
"or port_ids and networks as not none."
|
||||
@ -3107,10 +2789,6 @@ msgstr "No se puede convertir la imagen a %(format)s: %(exp)s"
|
||||
msgid "Unable to convert image to raw: %(exp)s"
|
||||
msgstr "No se puede convertir la imagen a sin formato: %(exp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete system group '%s'"
|
||||
msgstr "No se ha podido suprimir el grupo de sistemas '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to destroy VBD %s"
|
||||
msgstr "Imposible destruir VBD %s"
|
||||
@ -3241,10 +2919,6 @@ msgstr "Incapaz de terminar instancia."
|
||||
msgid "Unable to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr "Imposible desconectar VBD %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update system group '%s'"
|
||||
msgstr "Incapaz de actualizar el grupo de sistema '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unacceptable CPU info: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Información de CPU inválida: %(reason)s"
|
||||
@ -3291,13 +2965,6 @@ msgstr "Desconocido"
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Acción desconocida"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown argument: port"
|
||||
msgstr "Argumento desconocido: puerto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown chain: %r"
|
||||
msgstr "Cadena desconocida: %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown config drive format %(format)s. Select one of iso9660 or vfat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3387,14 +3054,6 @@ msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intentos de incorporación de VHD excedidos (%d), dejando de intentar..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Value (%(value)s) for parameter Group%(property)s is invalid. Content "
|
||||
"limited to '%(allowed)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El valor (%(value)s) para el parámetro Group%(property)s es inválido. El "
|
||||
"contenido se limita a '%(allowed)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version %(req_ver)s is not supported by the API. Minimum is %(min_ver)s and "
|
||||
@ -3532,15 +3191,9 @@ msgid "You should specify images_volume_group flag to use LVM images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debes especificar la bandera images_volue_group para utilizar imagenes LVM."
|
||||
|
||||
msgid "Zero fixed IPs could be found."
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar ninguna dirección IP fija."
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs available."
|
||||
msgstr "No hay ninguna dirección IP flotante disponible."
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs exist."
|
||||
msgstr "No existe ninguna dirección IP flotante."
|
||||
|
||||
msgid "admin password can't be changed on existing disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede cambiar la contraseña de administrador en el disco existente"
|
||||
@ -3646,9 +3299,6 @@ msgstr "keymgr:fixed_key no está definido"
|
||||
msgid "l3driver call to add floating IP failed"
|
||||
msgstr "La llamada l3driver para añadir IP flotante ha fallado"
|
||||
|
||||
msgid "ldap not installed"
|
||||
msgstr "LDAP no instalado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "libguestfs installed but not usable (%s)"
|
||||
msgstr "libguestfs está instalado pero no puede ser usado (%s)"
|
||||
@ -3797,9 +3447,6 @@ msgstr ""
|
||||
"El parámetro vif_type debe estar presente para esta implementación de "
|
||||
"vif_driver"
|
||||
|
||||
msgid "vlan must be an integer"
|
||||
msgstr "vlan debe ser un entero"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "volume %s already attached"
|
||||
msgstr "volumen %s ya ha sido adjuntado"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nova VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 15:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 15:32+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -40,18 +40,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP address."
|
||||
msgstr "%(address)s n'est pas une adresse IP valide."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address."
|
||||
msgstr "%(address)s n'est pas une adresse IP v4/6 valide"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not within %(cidr)s."
|
||||
msgstr "%(address)s ne fait pas partie de %(cidr)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(binary)s attempted direct database access which is not allowed by policy"
|
||||
@ -67,10 +59,6 @@ msgstr "%(cidr)s n'est pas une adresse IP réseau valide."
|
||||
msgid "%(field)s should not be part of the updates."
|
||||
msgstr "%(field)s ne devrait pas faire partie des mises à jour."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(key)s must be an integer."
|
||||
msgstr "%(key)s doit etre un entier."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(memsize)d MB of memory assigned, but expected %(memtotal)d MB"
|
||||
msgstr "%(memsize)d MB de mémoire assignée, mais %(memtotal)d MB attendus"
|
||||
@ -83,10 +71,6 @@ msgstr "%(path)s n'est pas sur un stockage local : %(reason)s"
|
||||
msgid "%(path)s is not on shared storage: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(path)s n'est pas sur un stockage partagé : %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(req)s is required to create a network."
|
||||
msgstr "%(req)s est requis pour créer un réseau."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(total)i rows matched query %(meth)s, %(done)i migrated"
|
||||
msgstr "%(total)i lignes correspondent à la requête %(meth)s, %(done)i migrées"
|
||||
@ -259,10 +243,6 @@ msgstr "Tentative d'écriture d'une valeur existante."
|
||||
msgid "Attribute not supported: %(attr)s"
|
||||
msgstr "Attribut %(attr)s non supporté "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad mac for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "Adresse mac incorrecte pour to_global_ipv6 : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad network format: missing %s"
|
||||
msgstr "Format de réseau incorrect : %s manquant"
|
||||
@ -280,10 +260,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bad prefix for network in cidr %s"
|
||||
msgstr "Préfixe incorrecte pour le réseau dans cidr %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad prefix for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "Préfixe incorrecte pour to_global_ipv6 : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Binding failed for port %(port_id)s, please check neutron logs for more "
|
||||
@ -407,11 +383,6 @@ msgstr "Le nombre de CPU %(cpunum)d est plus grand que le maximum %(cpumax)d"
|
||||
msgid "CPU number %(cpuset)s is not assigned to any node"
|
||||
msgstr "Le numéro de CPU %(cpuset)s n'est assigné à aucun node"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le rivetage d'unité centrale n'est pas pris en charge par l'hôte : %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Can not add access to a public flavor."
|
||||
msgstr "Impossible d'ajouter l'accès à un gabarit public."
|
||||
|
||||
@ -475,10 +446,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossible de déterminer le pool de stockage parent pour %s; impossible de "
|
||||
"déterminer où stocker les images"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disassociate auto assigned floating IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de dissocier l'adresse IP flottante affectée automatiquement"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find SR of content-type ISO"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le référentiel de stockage ISO content-type"
|
||||
|
||||
@ -676,10 +643,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not upload image %(image_id)s"
|
||||
msgstr "Impossible de télécharger l'image %(image_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver l'IP du lien local de %(interface)s :%(ex)s"
|
||||
|
||||
msgid "Creation of virtual interface with unique mac address failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La création d'une interface virtuelle avec une adresse mac unique a échoué"
|
||||
@ -700,10 +663,6 @@ msgstr "La règle PBM par défaut est nécessaire si PBM est activé."
|
||||
msgid "Deleted %(records)d records from table '%(table_name)s'."
|
||||
msgstr "%(records)d entrée supprimer de la table '%(table_name)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Detected existing vlan with id %(vlan)d"
|
||||
msgstr "Réseau local virtuel (VLAN) existant détecté avec l'ID %(vlan)d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Device '%(device)s' not found."
|
||||
msgstr "Device '%(device)s' introuvable."
|
||||
@ -758,18 +717,6 @@ msgstr "Disque introuvable avec l'ID %s et connecté à l'instance."
|
||||
msgid "Driver Error: %s"
|
||||
msgstr "Erreur du pilote: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate networks (%s) are not allowed"
|
||||
msgstr "Les réseaux en double (%s) ne sont pas autorisés"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either network uuid %(network_uuid)s is not present or is not assigned to "
|
||||
"the project %(project_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soit l'uuid du réseau %(network_uuid)s n'est pas présente ou n'est pas "
|
||||
"assignée au projet %(project_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error attempting to run %(method)s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la tentative d'exécution de %(method)s"
|
||||
@ -884,10 +831,6 @@ msgstr "Echec de l'extraction de vmdk à partir d'OVA."
|
||||
msgid "Failed to access port %(port_id)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Impossible d'accéder au port %(port_id)s : %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add bridge: %s"
|
||||
msgstr "Echec de l'ajout du pont : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to add deploy parameters on node %(node)s when provisioning the "
|
||||
@ -896,10 +839,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Echec de l'ajout des paramètres de déploiement sur le noeud %(node)s lors de "
|
||||
"la mise à disposition de l'instance %(instance)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add interface: %s"
|
||||
msgstr "Echec d'ajout de l'interface : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to allocate the network(s) with error %s, not rescheduling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -916,10 +855,6 @@ msgstr "Impossible de connecter la carte réseau avec %(instance_uuid)s"
|
||||
msgid "Failed to create vif %s"
|
||||
msgstr "Échec de création du vif %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to decrypt text: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Echec du déchiffrement du texte : %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to deploy instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Echec de déploiement de l'instance: %(reason)s"
|
||||
@ -981,11 +916,6 @@ msgstr "Echec à lire ou à écrire le fichier d'information disque : %(reason)s
|
||||
msgid "Failed to reboot instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Echec à redémarrer l'instance : %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to release IP %(address)s with MAC %(mac_address)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La libération de l'IP %(address)s associée à la MAC %(mac_address)s a échoué."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to remove volume(s): (%(reason)s)"
|
||||
msgstr "Echec de suppresion du volume(s): (%(reason)s)"
|
||||
@ -1000,17 +930,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to resume instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Echec à résumé l'instance : %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to revoke certificate for %(project_id)s"
|
||||
msgstr "La révocation du certificat a échoué pour %(project_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to run qemu-img info on %(path)s : %(error)s"
|
||||
msgstr "Échec à lancer qemu-img info sur %(path)s : %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to run xvp."
|
||||
msgstr "Echec de l'exécution de xvp."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to set admin password on %(instance)s because %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1042,10 +965,6 @@ msgstr "Fichier %(file_path)s introuvable."
|
||||
msgid "File path %s not valid"
|
||||
msgstr "Chemin d'accès au fichier %s non valide"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "L'adresse IP fixe %(address)s existe déjà."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1063,21 +982,6 @@ msgstr ""
|
||||
"L'adresse IP fixe %(address)s est déjà utilisée sur l'instance "
|
||||
"%(instance_uuid)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP address %(address)s is invalid."
|
||||
msgstr "L'adresse IP fixe %(address)s est invalide."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixed IP address (%(address)s) does not exist in network (%(network_uuid)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'adresse IP fixe (%(address)s) n'existe pas dans le réseau "
|
||||
"(%(network_uuid)s)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP associate failed for network: %(net)s."
|
||||
msgstr "L'association de l'IP fixe a échoué pour le réseau: %(net)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP not found for address %(address)s."
|
||||
msgstr "Pas d'IP fixe trouvée pour l'adresse %(address)s."
|
||||
@ -1155,10 +1059,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
|
||||
msgstr "La mémoire du type d'instance est trop petite pour l'image demandée."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "L'adresse IP flottante %(address)s existe déjà."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s association has failed."
|
||||
msgstr "L'association de l'IP floattante %(address)s a échoué."
|
||||
@ -1172,16 +1072,6 @@ msgid "Floating IP %(address)s is not associated with instance %(id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'adresse IP flottante %(address)s n'est pas associée à l'instance %(id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s is not associated."
|
||||
msgstr "L'adresse IP flottante %(address)s n'est pas associée."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP allocate failed."
|
||||
msgstr "L'allocation de l'IP flottante a échoué"
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP is not associated"
|
||||
msgstr "L'adresse IP flottante n'est pas associée"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for ID %(id)s."
|
||||
msgstr "Aucune IP dynamique trouvée pour l'id %(id)s."
|
||||
@ -1194,10 +1084,6 @@ msgstr "Adresse IP flottante non trouvée pour l'ID %s"
|
||||
msgid "Floating IP not found for address %(address)s."
|
||||
msgstr "Aucune IP dynamique trouvée pour l'adresse %(address)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for host %(host)s."
|
||||
msgstr "Aucune IP dynamique trouvée pour l'hôte %(host)s."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP pool not found."
|
||||
msgstr "Pool d'IP flottantes non trouvé."
|
||||
|
||||
@ -1282,12 +1168,6 @@ msgstr "L'allocation IP dépasse le quota dans le pool %s."
|
||||
msgid "IP allocation over quota."
|
||||
msgstr "L'allocation IP dépasse le quota."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IPv6 netmask \"%s\" must be a netmask or integral prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le masque de réseau IPv6 \"%s\" doit être un masque de réseau ou un préfixe "
|
||||
"intégral"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(image_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "L'image %(image_id)s n'a pas été trouvée."
|
||||
@ -1427,14 +1307,6 @@ msgstr "L'instance %(instance_uuid)s ne spécifie pas une topologie NUMA"
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a migration context."
|
||||
msgstr "L'instance %(instance_uuid)s ne spécifie pas de contexte de migration."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed IP '%(ip)s'."
|
||||
msgstr "L'instance %(instance_uuid)s n'a pas d'adresse IP fixe '%(ip)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s has zero fixed IPs."
|
||||
msgstr "L'instance %(instance_uuid)s ne comporte aucune adresse IP fixe."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while "
|
||||
@ -1491,12 +1363,6 @@ msgstr "Groupe d'instance %(group_uuid)s existe déjà."
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "Groupe d'instance %(group_uuid)s ne peut pas etre trouvé."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le groupe d'instance %(group_uuid)s ne possède pas de membre avec l'id "
|
||||
"%(instance_id)s."
|
||||
|
||||
msgid "Instance has no source host"
|
||||
msgstr "L'instance n'a aucun hôte source"
|
||||
|
||||
@ -1616,14 +1482,6 @@ msgstr "Entrée non valide : '%s'; liste ou dictionnaire attendu"
|
||||
msgid "Invalid exclusion expression %r"
|
||||
msgstr "Expression d'exclusion invalide %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid fixed IP Address %s in request"
|
||||
msgstr "Adresse IP fixe %s non valide dans la demande"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid floating IP %s in request"
|
||||
msgstr "Adresse IP flottante %s non valide dans la demande"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid image format '%(format)s'"
|
||||
msgstr "Format d'image invalide '%(format)s'"
|
||||
@ -1679,9 +1537,6 @@ msgstr "Filtre minDisk non valide [%s]"
|
||||
msgid "Invalid minRam filter [%s]"
|
||||
msgstr "Filtre minRam non valide [%s]"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nom non valide"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid port range %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s"
|
||||
msgstr "La plage de port %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s est invalide"
|
||||
@ -1693,14 +1548,6 @@ msgstr "Signature de demande de proxy non valide."
|
||||
msgid "Invalid range expression %r"
|
||||
msgstr "Valeur de %r invalide"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s."
|
||||
msgstr "Expiration de réservation non valide %(expire)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid security group name: %(name)s."
|
||||
msgstr "Nom de groupe de sécurité non valide : %(name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid service catalog json."
|
||||
msgstr "json de catalogue de service non valide."
|
||||
|
||||
@ -1792,10 +1639,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Limits only supported from vCenter 6.0 and above"
|
||||
msgstr "Limites seulement supportées sur vCenter 6.0 et supérieur"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Link Local address is not found.:%s"
|
||||
msgstr "L'adresse du lien local n'a pas été trouvé :%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Live migration %(id)s for server %(uuid)s is not in progress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1823,12 +1666,6 @@ msgstr "Le mappage de l'image sur local n'est pas pris en charge."
|
||||
msgid "Marker %(marker)s could not be found."
|
||||
msgstr "Le marqueur %(marker)s est introuvable."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed length for 'label' is 255."
|
||||
msgstr "La longueur maximum autorisée pour 'label' est 255."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of fixed IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Nombre maximal d'adresses IP fixes dépassé"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of floating IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Nombre maximal d'adresses IP flottantes dépassé"
|
||||
|
||||
@ -2033,10 +1870,6 @@ msgstr "Veuillez fournir une valeur positive pour max_rows"
|
||||
msgid "Network %(network_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Le réseau %(network_id)s n'a pas été trouvé."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network %(network_id)s is still in use."
|
||||
msgstr "Le réseau %(network_id)s est encore en cours d'utilisation."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network %(network_uuid)s requires a subnet in order to boot instances on."
|
||||
@ -2052,27 +1885,6 @@ msgstr "Aucun réseau trouvé pour le pont %(bridge)s"
|
||||
msgid "Network could not be found for instance %(instance_id)s."
|
||||
msgstr "Aucun réseau trouvé pour l'instance %(instance_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found for uuid %(uuid)s"
|
||||
msgstr "Aucun réseau trouvé pour l'uuid %(uuid)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found with cidr %(cidr)s."
|
||||
msgstr "Aucun réseau trouvé avec le cidr %(cidr)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network host %(host)s has zero fixed IPs in network %(network_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le réseau hôte %(host)s n'a aucunes IPs fixes dans le réseau %(network_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network must be disassociated from project %(project_id)s before it can be "
|
||||
"deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le réseau doit être désassocié du projet %(project_id)s avant de pouvoir "
|
||||
"être supprimé."
|
||||
|
||||
msgid "Network not found"
|
||||
msgstr "Réseau non trouvé"
|
||||
|
||||
@ -2083,10 +1895,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Le réseau nécessite port_security_enabled et le sous-réseau associé afin "
|
||||
"d'appliquer les groupes de sécurité."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network set host failed for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr "L'installation du réseau %(network_id)s a échoué."
|
||||
|
||||
msgid "New volume must be detached in order to swap."
|
||||
msgstr "Le nouveau volume doit être détaché afin de permuter."
|
||||
|
||||
@ -2133,20 +1941,12 @@ msgstr "Aucun disque sur %(location)s"
|
||||
msgid "No fixed IP addresses available for network: %(net)s"
|
||||
msgstr "Pas d'adresses IP fixes disponibles pour le réseau : %(net)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No fixed IP associated with id %(id)s."
|
||||
msgstr "Pas d'adresse IP fixe associée avec l'id %(id)s."
|
||||
|
||||
msgid "No fixed IPs associated to instance"
|
||||
msgstr "Aucune adresse IP fixe associée à l'instance"
|
||||
|
||||
msgid "No free nbd devices"
|
||||
msgstr "Pas de device nbd libre"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No free port available for instance %(instance)s."
|
||||
msgstr "Aucun port disponible pour l'instance %(instance)s."
|
||||
|
||||
msgid "No host available on cluster"
|
||||
msgstr "Aucun hôte disponible sur le cluster"
|
||||
|
||||
@ -2160,9 +1960,6 @@ msgstr "Aucun hyperviseur correspondant à '%s' n'a été trouvé."
|
||||
msgid "No image locations are accessible"
|
||||
msgstr "Aucun emplacement d'image n'est accessible"
|
||||
|
||||
msgid "No instances found for any event"
|
||||
msgstr "Pas d'instances trouvés pour aucun événement"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No live migration URI configured and no default available for \"%(virt_type)s"
|
||||
@ -2172,9 +1969,6 @@ msgstr ""
|
||||
"n'est disponible pour le type de virtualisation d'hyperviseur \"%(virt_type)s"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
msgid "No more available networks."
|
||||
msgstr "Plus de réseaux disponibles."
|
||||
|
||||
msgid "No more floating IPs available."
|
||||
msgstr "Plus d'adresses IP flottantes disponibles."
|
||||
|
||||
@ -2186,9 +1980,6 @@ msgstr "Plus d'adresses IP flottantes disponibles dans le pool %s."
|
||||
msgid "No mount points found in %(root)s of %(image)s"
|
||||
msgstr "Aucun point de montage trouvé dans %(root)s de l'image %(image)s"
|
||||
|
||||
msgid "No networks defined."
|
||||
msgstr "Aucun réseau défini."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No operating system found in %s"
|
||||
msgstr "Aucun système d'exploitation trouvé dans %s"
|
||||
@ -2277,10 +2068,6 @@ msgstr "Nova nécessite libvirt %s ou une version ultérieure."
|
||||
msgid "Number of Rows Archived"
|
||||
msgstr "Nombre de lignes archivées"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OVS configuration failed with: %(inner_exception)s."
|
||||
msgstr "Echec de la configuration OVS avec : %(inner_exception)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s"
|
||||
msgstr "L'action de l'objet %(action)s a échoué car : %(reason)s"
|
||||
@ -2425,10 +2212,6 @@ msgstr "Le port %s n'est pas connecté"
|
||||
msgid "Port id %(port_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "ID port %(port_id)s introuvable."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Le projet %(project_id)s n'a pas été trouvé."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Provided video model (%(model)s) is not supported."
|
||||
msgstr "Le modèle de vidéo fourni (%(model)s) n'est pas supporté."
|
||||
@ -2467,12 +2250,6 @@ msgstr "Quota dépassé pour les ressources : %(overs)s"
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many key pairs."
|
||||
msgstr "Quota dépassé, trop de paires de clés."
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security group rules."
|
||||
msgstr "Quota dépassé, trop de règles de groupe de sécurité."
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security groups."
|
||||
msgstr "Quota dépassé, trop de groupes de sécurité."
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many server groups."
|
||||
msgstr "Quota dépassé, trop de groupes de serveur."
|
||||
|
||||
@ -2514,14 +2291,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Le quota limite %(limit)s pour %(resource)s doit être inferieur ou égal à "
|
||||
"%(maximum)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota reservation %(uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "Réservation de quota %(uuid)s introuvable."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Utilisation de quota pour le projet %(project_id)s introuvable."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2556,11 +2325,6 @@ msgid "Requested CPU control policy not supported by host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La stratégie de contrôle d'UC demandée n'est pas prise en charge par l'hôte"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing cidr (%(other)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le cidr requis (%(cidr)s) est en conflit avec le cidr existant (%(other)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requested hardware '%(model)s' is not supported by the '%(virt)s' virt driver"
|
||||
@ -2616,10 +2380,6 @@ msgstr "Repris"
|
||||
msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'"
|
||||
msgstr "Le nom de l'élément racine doit être '%(name)s', pas '%(tag)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rule (%s) not found"
|
||||
msgstr "Règle (%s) non trouvée"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running batches of %i until complete"
|
||||
msgstr "Exécution des lots de %i jusqu'à la fin"
|
||||
@ -2632,22 +2392,6 @@ msgstr "La plannification de filtre hôte %(filter_name)s ne peut être trouvée
|
||||
msgid "Security group %(name)s is not found for project %(project)s"
|
||||
msgstr "Groupe de sécurité %(name)s introuvable pour le projet %(project)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is already associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le groupe de sécurité %(security_group_id)s est déjà associé avec l'instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is not associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le groupe de sécurité %(security_group_id)s n'est pas associé avec "
|
||||
"l'instance %(instance_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s not found for project %(project_id)s."
|
||||
@ -2675,33 +2419,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Le groupe de sécurité %(security_group_name)s n'est pas associé à l'instance "
|
||||
"%(instance)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s already exists"
|
||||
msgstr "Le groupe de sécurité %s existe déjà"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s is not a string or unicode"
|
||||
msgstr "Le groupe de sécurité %s n'est pas une chaîne ou unicode"
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be integer"
|
||||
msgstr "L'ID de groupe de sécurité doit être un entier"
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be uuid"
|
||||
msgstr "L'ID groupe de sécurité doit être un UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Security group is still in use"
|
||||
msgstr "Le groupe de sécurité est encore en cours d'utilisation"
|
||||
|
||||
msgid "Security group name cannot be empty"
|
||||
msgstr "Le nom du groupe de sécurité ne peut pas être vide"
|
||||
|
||||
msgid "Security group not specified"
|
||||
msgstr "Groupe de sécurité non spécifié"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group with rule %(rule_id)s not found."
|
||||
msgstr "Le groupe de sécurité avec la règle %(rule_id)s non trouvé."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Server disk was unable to be resized because: %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2824,9 +2550,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Le lecteur de swap demandé est plus grand que ce que le type d'instance "
|
||||
"autorise."
|
||||
|
||||
msgid "Swap only supports host devices"
|
||||
msgstr "La permutation prend uniquement en charge les périphériques hôtes"
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tableau"
|
||||
|
||||
@ -2840,21 +2563,6 @@ msgid "Task %(task_name)s is not running on host %(host)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tâche %(task_name)s n'est pas en cours d'exécution sur l'hôte %(host)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CA file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier d'autorité de certification pour %(project)s est introuvable"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CRL file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de liste de révocation de certificat (CRL) pour %(project)s est "
|
||||
"introuvable"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The DNS entry %(name)s already exists in domain %(domain)s."
|
||||
msgstr "L'entrée DNS %(name)s existe déjà dans le domaine %(domain)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The PCI address %(address)s has an incorrect format."
|
||||
msgstr "L'adresse PCI %(address)s a un format incorrect."
|
||||
@ -2875,10 +2583,6 @@ msgstr "Le pilote actuel ne permet pas de préserver les partitions éphémères
|
||||
msgid "The default PBM policy doesn't exist on the backend."
|
||||
msgstr "La règle PBM par défaut n'existe pas sur le back-end."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The firewall filter for %s does not exist"
|
||||
msgstr "Le filtre de pare-feu de %s n'existe pas"
|
||||
|
||||
msgid "The floating IP request failed with a BadRequest"
|
||||
msgstr "La demande d'IP flottante a échouée avec l'erreur Mauvaise Requête"
|
||||
|
||||
@ -2888,14 +2592,6 @@ msgstr ""
|
||||
"L'instance nécessite une version plus récente de l'hyperviseur que celle "
|
||||
"fournie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. "
|
||||
"Network size is %(network_size)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La plage de réseaux n'est pas suffisante pour %(num_networks)s réseaux. La "
|
||||
"taille de réseau est %(network_size)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d"
|
||||
msgstr "Le nombre de ports définis (%(ports)d) dépasse la limite (%(quota)d)"
|
||||
@ -2935,11 +2631,6 @@ msgstr "La fonctionnalité demandée n'est pas suportée"
|
||||
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
|
||||
msgstr "Le cluster spécifié, '%s', est introuvable dans vCenter"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sum between the number of networks and the vlan start cannot be greater "
|
||||
"than 4094"
|
||||
msgstr "La somme du nombre de réseau et le début de vlan ne peut excéder 4094"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The supplied device path (%(path)s) is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2967,12 +2658,6 @@ msgstr "L'hôte de la cible ne peut pas être le même."
|
||||
msgid "The token '%(token)s' is invalid or has expired"
|
||||
msgstr "Le jeton '%(token)s' est invalide ou a expiré"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be greater than 4094"
|
||||
msgstr "Le numéro de vlan ne peut être supérieur à 4094"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be less than 1"
|
||||
msgstr "Le numéro de vlan ne peut pas etre plus petit que 1"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The volume cannot be assigned the same device name as the root device %s"
|
||||
@ -3036,12 +2721,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This domU must be running on the host specified by connection_url"
|
||||
msgstr "Ce domU doit s'exécuter sur l'hôte indiqué par connection_url"
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a'"
|
||||
msgstr "Ce pilote prend en charge uniquement le type 'a'."
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a' entries."
|
||||
msgstr "Ce pilote prend en charge uniquement les entrées de type 'a'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This method needs to be called with either networks=None and port_ids=None "
|
||||
"or port_ids and networks as not none."
|
||||
@ -3123,10 +2802,6 @@ msgstr "Impossible de convertir l'image en %(format)s : %(exp)s"
|
||||
msgid "Unable to convert image to raw: %(exp)s"
|
||||
msgstr "Impossible de convertir l'image en raw : %(exp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete system group '%s'"
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le groupe de systèmes '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to destroy VBD %s"
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le VBD %s"
|
||||
@ -3257,10 +2932,6 @@ msgstr "Impossibilité de mettre fin à l'instance."
|
||||
msgid "Unable to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr "Impossible de deconnecter le VBD %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update system group '%s'"
|
||||
msgstr "Incapable de mettre à jour le groupe système '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unacceptable CPU info: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Information CPU inacceptable : %(reason)s"
|
||||
@ -3306,13 +2977,6 @@ msgstr "Inconnu"
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Action inconnu"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown argument: port"
|
||||
msgstr "Argument inconnu: port"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown chain: %r"
|
||||
msgstr "Chaîne inconnue : %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown config drive format %(format)s. Select one of iso9660 or vfat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3400,14 +3064,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Nombre de tentatives de coalescence du disque VHD supérieur à (%d), "
|
||||
"abandon..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Value (%(value)s) for parameter Group%(property)s is invalid. Content "
|
||||
"limited to '%(allowed)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La valeur (%(value)s) pour le groupe de paramètre %(property)s est invalide. "
|
||||
"Le contenu est limité à '%(allowed)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version %(req_ver)s is not supported by the API. Minimum is %(min_ver)s and "
|
||||
@ -3545,15 +3201,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous devez spécifier l'indicateur images_volume_group pour utiliser les "
|
||||
"images LVM."
|
||||
|
||||
msgid "Zero fixed IPs could be found."
|
||||
msgstr "Aucunes IPs fixes trouvées."
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs available."
|
||||
msgstr "Aucune adresse IP flottante n'est disponible."
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs exist."
|
||||
msgstr "Il n'existe aucune adresse IP flottante."
|
||||
|
||||
msgid "admin password can't be changed on existing disk"
|
||||
msgstr "Impossible de modifier le mot de passe admin sur le disque existant"
|
||||
|
||||
@ -3660,9 +3310,6 @@ msgstr "keymgr.fixed_key n'est pas défini"
|
||||
msgid "l3driver call to add floating IP failed"
|
||||
msgstr "Échec de l'ajout d'une adresse IP flottant par l'appel l3driver"
|
||||
|
||||
msgid "ldap not installed"
|
||||
msgstr "ldap n'est pas installé"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "libguestfs installed but not usable (%s)"
|
||||
msgstr "libguestfs est installé mais n'est pas utilisable (%s)"
|
||||
@ -3811,9 +3458,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Le paramètre vif_type doit être présent pour cette implémentation de "
|
||||
"vif_driver."
|
||||
|
||||
msgid "vlan must be an integer"
|
||||
msgstr "vlan doit etre un entier"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "volume %s already attached"
|
||||
msgstr "Le volume %s est déjà connecté "
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nova VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 15:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 15:32+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -25,18 +25,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP address."
|
||||
msgstr "%(address)s non è un indirizzo IP valido."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address."
|
||||
msgstr "%(address)s non è un indirizzo v4/6 IP valido."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not within %(cidr)s."
|
||||
msgstr "%(address)s non è all'interno di %(cidr)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(binary)s attempted direct database access which is not allowed by policy"
|
||||
@ -52,10 +44,6 @@ msgstr "%(cidr)s non è una rete IP valida."
|
||||
msgid "%(field)s should not be part of the updates."
|
||||
msgstr "%(field)s non deve fare parte degli aggiornamenti."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(key)s must be an integer."
|
||||
msgstr "%(key)s deve essere un numero intero."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(memsize)d MB of memory assigned, but expected %(memtotal)d MB"
|
||||
msgstr "%(memsize)d MB di memoria assegnata, ma previsti MB di %(memtotal)d"
|
||||
@ -68,10 +56,6 @@ msgstr "%(path)s non si trova nella memoria locale: %(reason)s"
|
||||
msgid "%(path)s is not on shared storage: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(path)s non si trova nella memoria condivisa: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(req)s is required to create a network."
|
||||
msgstr "%(req)s è obbligatorio per creare una rete."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(total)i rows matched query %(meth)s, %(done)i migrated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -246,10 +230,6 @@ msgstr "Si è tentato di sovrascrivere un valore esistente."
|
||||
msgid "Attribute not supported: %(attr)s"
|
||||
msgstr "Attributo non supportato: %(attr)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad mac for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "mac non valido per to_global_ipv6: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad network format: missing %s"
|
||||
msgstr "Formato rete non corretto: manca %s"
|
||||
@ -267,10 +247,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bad prefix for network in cidr %s"
|
||||
msgstr "Prefisso errato per la rete in cidr %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad prefix for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "Prefisso non valido per to_global_ipv6: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Binding failed for port %(port_id)s, please check neutron logs for more "
|
||||
@ -395,10 +371,6 @@ msgstr "Il numero CPU %(cpunum)d è superiore a quello massimo %(cpumax)d"
|
||||
msgid "CPU number %(cpuset)s is not assigned to any node"
|
||||
msgstr "Il numero CPU %(cpuset)s non è assegnato a nessun nodo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Blocco CPU non supportato dall'host: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Can not add access to a public flavor."
|
||||
msgstr "Impossibile aggiungere l'accesso a una versione pubblica."
|
||||
|
||||
@ -461,9 +433,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile determinare il pool di archiviazione parent per %s; impossibile "
|
||||
"determinare dove archiviare le immagini"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disassociate auto assigned floating IP"
|
||||
msgstr "Impossibile separare l'IP mobile assegnato automaticamente"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find SR of content-type ISO"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare SR del tipo di contenuto ISO"
|
||||
|
||||
@ -659,10 +628,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not upload image %(image_id)s"
|
||||
msgstr "Impossibile caricare l'immagine %(image_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s"
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere l'IP Link Local di %(interface)s :%(ex)s"
|
||||
|
||||
msgid "Creation of virtual interface with unique mac address failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Creazione dell'interfaccia virtuale con indirizzo mac univoco non riuscita"
|
||||
@ -681,10 +646,6 @@ msgstr "La politica PBM predefinita è richiesta se PBM è abilitato."
|
||||
msgid "Deleted %(records)d records from table '%(table_name)s'."
|
||||
msgstr "%(records)d record eliminati dalla tabella '%(table_name)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Detected existing vlan with id %(vlan)d"
|
||||
msgstr "Rilevato vlan esistente con l'id %(vlan)d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Device '%(device)s' not found."
|
||||
msgstr "Dispositivo '%(device)s' non trovato."
|
||||
@ -739,18 +700,6 @@ msgstr "Il disco con ID: %s non è stato trovato collegato all'istanza."
|
||||
msgid "Driver Error: %s"
|
||||
msgstr "Errore del driver: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate networks (%s) are not allowed"
|
||||
msgstr "Le reti duplicate (%s) non sono consentite"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either network uuid %(network_uuid)s is not present or is not assigned to "
|
||||
"the project %(project_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'uuid rete %(network_uuid)s non è presente oppure non è stato assegnato al "
|
||||
"progetto %(project_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error attempting to run %(method)s"
|
||||
msgstr "Errore nel tentativo di eseguire %(method)s"
|
||||
@ -864,10 +813,6 @@ msgstr "Estrazione di vmdk da OVA non riuscita."
|
||||
msgid "Failed to access port %(port_id)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Impossibile accedere alla porta %(port_id)s: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add bridge: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiungere il bridge: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to add deploy parameters on node %(node)s when provisioning the "
|
||||
@ -876,10 +821,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile aggiungere i parametri di distribuzione sul nodo %(node)s "
|
||||
"quando si esegue il provisioning all'istanza %(instance)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add interface: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiungere l'interfaccia: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to allocate the network(s) with error %s, not rescheduling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -900,10 +841,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to create vif %s"
|
||||
msgstr "Impossibile creare vif %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to decrypt text: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Impossibile decodicare testo: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to deploy instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Impossibile distribuire l'istanza: %(reason)s"
|
||||
@ -968,10 +905,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to reboot instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Impossibile riavviare l'istanza: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to release IP %(address)s with MAC %(mac_address)s"
|
||||
msgstr "Impossibile rilasciare l'IP %(address)s con MAC %(mac_address)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to remove volume(s): (%(reason)s)"
|
||||
msgstr "Impossibile rimuovere il volume: (%(reason)s)"
|
||||
@ -985,17 +918,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to resume instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Impossibile ripristinare l'istanza: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to revoke certificate for %(project_id)s"
|
||||
msgstr "Impossibile revocare il certificato per %(project_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to run qemu-img info on %(path)s : %(error)s"
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire qemu-img info in %(path)s : %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to run xvp."
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire xvp."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to set admin password on %(instance)s because %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1027,10 +953,6 @@ msgstr "Impossibile trovare il file %(file_path)s."
|
||||
msgid "File path %s not valid"
|
||||
msgstr "Percorso file %s non valido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "L'IP fisso %(address)s esiste già."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1046,20 +968,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'indirizzo IP fisso %(address)s è già in uso nell'istanza %(instance_uuid)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP address %(address)s is invalid."
|
||||
msgstr "L'indirizzo IP fisso %(address)s non è valido."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixed IP address (%(address)s) does not exist in network (%(network_uuid)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'indirizzo IP fisso (%(address)s) non esiste nella rete (%(network_uuid)s)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP associate failed for network: %(net)s."
|
||||
msgstr "Associazione IP fisso non riuscita per la rete: %(net)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP not found for address %(address)s."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare un IP fisso per l'indirizzo %(address)s."
|
||||
@ -1137,10 +1045,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
|
||||
msgstr "La memoria flavor è troppo piccola per l'immagine richiesta."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "L'IP mobile %(address)s esiste già."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s association has failed."
|
||||
msgstr "Associazione IP %(address)s mobile non riuscita."
|
||||
@ -1153,16 +1057,6 @@ msgstr "L'IP mobile %(address)s è associato."
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s is not associated with instance %(id)s."
|
||||
msgstr "L'IP mobile %(address)s non è associato a un'istanza %(id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s is not associated."
|
||||
msgstr "L'IP mobile %(address)s non è associato."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP allocate failed."
|
||||
msgstr "Allocazione IP variabile non riuscita."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP is not associated"
|
||||
msgstr "L'IP mobile non è associato"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for ID %(id)s."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare l'IP mobile per l'ID %(id)s."
|
||||
@ -1175,10 +1069,6 @@ msgstr "Impossibile trovare l'IP mobile per l'ID %s."
|
||||
msgid "Floating IP not found for address %(address)s."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare l'IP mobile per l'indirizzo %(address)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for host %(host)s."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare l'IP mobile per l'host %(host)s."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP pool not found."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare pool di IP mobili."
|
||||
|
||||
@ -1259,12 +1149,6 @@ msgstr "L'allocazione IP supera la quota nel pool %s."
|
||||
msgid "IP allocation over quota."
|
||||
msgstr "L'allocazione IP supera la quota."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IPv6 netmask \"%s\" must be a netmask or integral prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La maschera di rete IPv6 \"%s\" deve essere un prefisso integrale o una "
|
||||
"maschera di rete"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(image_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare l'immagine %(image_id)s."
|
||||
@ -1405,14 +1289,6 @@ msgstr "L'istanza %(instance_uuid)s non specifica una topologia NUMA"
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a migration context."
|
||||
msgstr "L'istanza %(instance_uuid)s non specifica un contesto di migrazione."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed IP '%(ip)s'."
|
||||
msgstr "L'istanza %(instance_uuid)s non contiene un IP fisso '%(ip)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s has zero fixed IPs."
|
||||
msgstr "L'istanza %(instance_uuid)s non contiene alcun IP fisso."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while "
|
||||
@ -1470,11 +1346,6 @@ msgstr "Il gruppo di istanze %(group_uuid)s esiste già."
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di istanze %(group_uuid)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il gruppo di istanze %(group_uuid)s non ha membri con l'id %(instance_id)s."
|
||||
|
||||
msgid "Instance has no source host"
|
||||
msgstr "L'istanza non dispone alcun host di origine"
|
||||
|
||||
@ -1593,14 +1464,6 @@ msgstr "Voce non valida: '%s'; è previsto list o dict"
|
||||
msgid "Invalid exclusion expression %r"
|
||||
msgstr "Espressione di esclusione %r non valida"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid fixed IP Address %s in request"
|
||||
msgstr "Indirizzo IP fisso non valido %s nella richiesta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid floating IP %s in request"
|
||||
msgstr "IP mobile non valido %s nella richiesta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid image format '%(format)s'"
|
||||
msgstr "Formato immagine non valido '%(format)s'"
|
||||
@ -1656,9 +1519,6 @@ msgstr "Filtro minDisk non valido [%s]"
|
||||
msgid "Invalid minRam filter [%s]"
|
||||
msgstr "Filtro minRam non valido [%s]"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nome non valido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid port range %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s"
|
||||
msgstr "Intervallo di porta non valido %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s"
|
||||
@ -1670,14 +1530,6 @@ msgstr "Firma della richiesta del proxy non valida."
|
||||
msgid "Invalid range expression %r"
|
||||
msgstr "Espressione di intervallo %r non valida"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s."
|
||||
msgstr "Scadenza prenotazione non valida %(expire)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid security group name: %(name)s."
|
||||
msgstr "Nome gruppo di sicurezza non valido: %(name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid service catalog json."
|
||||
msgstr "json del catalogo del servizio non è valido."
|
||||
|
||||
@ -1768,10 +1620,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Limits only supported from vCenter 6.0 and above"
|
||||
msgstr "Limiti supportati solo da vCenter 6.0 e successivi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Link Local address is not found.:%s"
|
||||
msgstr "L'indirizzo Link Local non è stato trovato.:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Live migration %(id)s for server %(uuid)s is not in progress."
|
||||
msgstr "La migrazione %(id)s per il server %(uuid)s non è in corso."
|
||||
@ -1798,12 +1646,6 @@ msgstr "Associazione dell'immagine all'elemento locale non supportata."
|
||||
msgid "Marker %(marker)s could not be found."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare l'indicatore %(marker)s."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed length for 'label' is 255."
|
||||
msgstr "La lunghezza massima consentita per 'label' è 255."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of fixed IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Il numero massimo di IP fissi è stato superato"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of floating IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Il numero massimo di IP mobili è stato superato"
|
||||
|
||||
@ -2006,10 +1848,6 @@ msgstr "È necessario fornire un valore positivo per max_rows"
|
||||
msgid "Network %(network_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare la rete %(network_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network %(network_id)s is still in use."
|
||||
msgstr "La rete %(network_id)s è ancora in uso."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network %(network_uuid)s requires a subnet in order to boot instances on."
|
||||
@ -2024,28 +1862,6 @@ msgstr "Impossibile trovare la rete per il bridge %(bridge)s"
|
||||
msgid "Network could not be found for instance %(instance_id)s."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare la rete per l'istanza %(instance_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found for uuid %(uuid)s"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare la rete per uuid %(uuid)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found with cidr %(cidr)s."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare la rete con cidr %(cidr)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network host %(host)s has zero fixed IPs in network %(network_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'host di rete %(host)s non contiene alcun IP fisso nella rete "
|
||||
"%(network_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network must be disassociated from project %(project_id)s before it can be "
|
||||
"deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La rete deve essere dissociata dal progetto %(project_id)s prima di poterla "
|
||||
"cancellare."
|
||||
|
||||
msgid "Network not found"
|
||||
msgstr "Rete non trovata"
|
||||
|
||||
@ -2056,10 +1872,6 @@ msgstr ""
|
||||
"La rete richiede port_security_enabled e la sottorete associata al fine di "
|
||||
"applicare i gruppi sicurezza."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network set host failed for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr "Impostazione host di rete non riuscita per la rete %(network_id)s."
|
||||
|
||||
msgid "New volume must be detached in order to swap."
|
||||
msgstr "Il nuovo volume deve essere scollegato per lo scambio."
|
||||
|
||||
@ -2102,20 +1914,12 @@ msgstr "Nessun disco in %(location)s"
|
||||
msgid "No fixed IP addresses available for network: %(net)s"
|
||||
msgstr "Nessun indirizzo IP fisso disponibile per la rete: %(net)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No fixed IP associated with id %(id)s."
|
||||
msgstr "Nessun IP fisso associato all'id %(id)s."
|
||||
|
||||
msgid "No fixed IPs associated to instance"
|
||||
msgstr "Nessun IP fisso associato all'istanza"
|
||||
|
||||
msgid "No free nbd devices"
|
||||
msgstr "Nessuna unità nbd disponibile"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No free port available for instance %(instance)s."
|
||||
msgstr "Nessuna porta disponibile per l'istanza %(instance)s."
|
||||
|
||||
msgid "No host available on cluster"
|
||||
msgstr "Nessun host disponibile sul cluster"
|
||||
|
||||
@ -2129,9 +1933,6 @@ msgstr "Non è stata trovata alcuna corrispondenza hypervisor '%s'."
|
||||
msgid "No image locations are accessible"
|
||||
msgstr "Nessuna ubicazione immagine è accessibile"
|
||||
|
||||
msgid "No instances found for any event"
|
||||
msgstr "Non sono state rilevate istanze per alcun evento"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No live migration URI configured and no default available for \"%(virt_type)s"
|
||||
@ -2141,9 +1942,6 @@ msgstr ""
|
||||
"disponibile per il tipo di virtualizzazione dell'hypervisor \"%(virt_type)s"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
msgid "No more available networks."
|
||||
msgstr "Non vi sono più reti disponibili."
|
||||
|
||||
msgid "No more floating IPs available."
|
||||
msgstr "IP mobili non più disponibili."
|
||||
|
||||
@ -2155,9 +1953,6 @@ msgstr "Non ci sono più IP mobili nel pool %s."
|
||||
msgid "No mount points found in %(root)s of %(image)s"
|
||||
msgstr "Nessun punto di montaggio trovato in %(root)s di %(image)s"
|
||||
|
||||
msgid "No networks defined."
|
||||
msgstr "Nessuna rete definita."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No operating system found in %s"
|
||||
msgstr "Nessun sistema operativo rilevato in %s"
|
||||
@ -2247,10 +2042,6 @@ msgstr "Nova richiede libvirt versione %s o successiva."
|
||||
msgid "Number of Rows Archived"
|
||||
msgstr "Numero di righe archiviate"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OVS configuration failed with: %(inner_exception)s."
|
||||
msgstr "Configurazione OVS non riuscita con : %(inner_exception)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Azione dell'oggetto %(action)s non riuscita perché: %(reason)s"
|
||||
@ -2392,10 +2183,6 @@ msgstr "La porta %s non è collegata"
|
||||
msgid "Port id %(port_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare l'd porta %(port_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il progetto %(project_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Provided video model (%(model)s) is not supported."
|
||||
msgstr "Il modello video fornito (%(model)s) non è supportato."
|
||||
@ -2433,12 +2220,6 @@ msgstr "Quota superata per le risorse: %(overs)s"
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many key pairs."
|
||||
msgstr "Quota superata, troppe coppie di chiavi."
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security group rules."
|
||||
msgstr "Quota superata, troppe regole per gruppi di sicurezza."
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security groups."
|
||||
msgstr "Quota superata, troppi gruppi di sicurezza."
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many server groups."
|
||||
msgstr "Quota superata, troppi gruppi di server."
|
||||
|
||||
@ -2480,15 +2261,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Il limite della quota %(limit)s per %(resource)s deve essere inferiore o "
|
||||
"uguale a %(maximum)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota reservation %(uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare la prenotazione della quota %(uuid)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare l'utilizzo della quota per il progetto %(project_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr "Raggiunto numero massimo di tentativi per scollegare VBD %s"
|
||||
@ -2521,11 +2293,6 @@ msgid "Requested CPU control policy not supported by host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La politica di controllo della CPU richiesta non è supportata dall'host"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing cidr (%(other)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il cidr richiesto (%(cidr)s) è in conflitto con un cidr esistente (%(other)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requested hardware '%(model)s' is not supported by the '%(virt)s' virt driver"
|
||||
@ -2581,10 +2348,6 @@ msgstr "Ripristinato"
|
||||
msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'"
|
||||
msgstr "Il nome dell'elemento root deve essere '%(name)s', non '%(tag)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rule (%s) not found"
|
||||
msgstr "Regola (%s) non trovata"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running batches of %i until complete"
|
||||
msgstr "Esecuzione di batch di %i fino al completamento"
|
||||
@ -2599,22 +2362,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Il gruppo di sicurezza %(name)s non è stato trovato per il progetto "
|
||||
"%(project)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is already associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il gruppo sicurezza %(security_group_id)s è già associato all'istanza "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is not associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il gruppo sicurezza %(security_group_id)s non è associato all'istanza "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s not found for project %(project_id)s."
|
||||
@ -2642,33 +2389,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Il gruppo di sicurezza %(security_group_name)s non è associato all'istanza "
|
||||
"%(instance)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s already exists"
|
||||
msgstr "Il gruppo di sicurezza %s esiste già"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s is not a string or unicode"
|
||||
msgstr "Il gruppo di sicurezza %s non è una stringa o unicode"
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be integer"
|
||||
msgstr "L'id gruppo di sicurezza deve essere un numero intero"
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be uuid"
|
||||
msgstr "L'id gruppo sicurezza deve essere uuid"
|
||||
|
||||
msgid "Security group is still in use"
|
||||
msgstr "Il gruppo di sicurezza è ancora in uso"
|
||||
|
||||
msgid "Security group name cannot be empty"
|
||||
msgstr "Il nome gruppo di sicurezza non può essere vuoto"
|
||||
|
||||
msgid "Security group not specified"
|
||||
msgstr "Gruppo di sicurezza non specificato"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group with rule %(rule_id)s not found."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di sicurezza con la regola %(rule_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Server disk was unable to be resized because: %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2793,9 +2522,6 @@ msgstr ""
|
||||
"L'unità di scambio richiesta è più grande di quanto consentito dal tipo di "
|
||||
"istanza."
|
||||
|
||||
msgid "Swap only supports host devices"
|
||||
msgstr "Lo scambio supporta solo i dispositivi host"
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabella"
|
||||
|
||||
@ -2807,18 +2533,6 @@ msgstr "L'attività %(task_name)s è già in esecuzione nell'host %(host)s"
|
||||
msgid "Task %(task_name)s is not running on host %(host)s"
|
||||
msgstr "L'attività %(task_name)s non è in esecuzione nell'host %(host)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CA file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il file CA per %(project)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CRL file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il file CRL file per %(project)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The DNS entry %(name)s already exists in domain %(domain)s."
|
||||
msgstr "La voce DNS %(name)s esiste già nel dominio %(domain)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The PCI address %(address)s has an incorrect format."
|
||||
msgstr "Il formato dell'indirizzo PCI %(address)s non è corretto."
|
||||
@ -2840,10 +2554,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The default PBM policy doesn't exist on the backend."
|
||||
msgstr "La politica PBM predefinita non esiste sul backend."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The firewall filter for %s does not exist"
|
||||
msgstr "Il filtro firewall per %s non esiste"
|
||||
|
||||
msgid "The floating IP request failed with a BadRequest"
|
||||
msgstr "Richiesta IP mobile non riuscita con errore Richiesta non corretta"
|
||||
|
||||
@ -2852,14 +2562,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'istanza richiede una versione di hypervisor più recente di quella fornita."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. "
|
||||
"Network size is %(network_size)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'intervallo di rete non è abbastanza grande per contenere le reti "
|
||||
"%(num_networks)s. La dimensione della rete è %(network_size)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2900,13 +2602,6 @@ msgstr "La funzionalità richiesta non è supportata."
|
||||
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
|
||||
msgstr "Il cluster specificato '%s' non è stato trovato in vCenter"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sum between the number of networks and the vlan start cannot be greater "
|
||||
"than 4094"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La somma tra il numero di reti e l'avvio di vlan non può essere superiore a "
|
||||
"4094"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The supplied device path (%(path)s) is in use."
|
||||
msgstr "Il percorso unità specificato (%(path)s) è in uso."
|
||||
@ -2933,12 +2628,6 @@ msgstr "L'host di destinazione non può essere lo stesso."
|
||||
msgid "The token '%(token)s' is invalid or has expired"
|
||||
msgstr "Il token '%(token)s' non è valido oppure è scaduto"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be greater than 4094"
|
||||
msgstr "Il numero vlan non può essere maggiore di 4094"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be less than 1"
|
||||
msgstr "Il numero vlan non può essere minore di 1"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The volume cannot be assigned the same device name as the root device %s"
|
||||
@ -3001,12 +2690,6 @@ msgid "This domU must be running on the host specified by connection_url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo domU deve essere in esecuzione sull'host specificato da connection_url"
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a'"
|
||||
msgstr "Questo driver supporta solo il tipo 'a'"
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a' entries."
|
||||
msgstr "Questo driver supporta solo le voci di tipo 'a'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This method needs to be called with either networks=None and port_ids=None "
|
||||
"or port_ids and networks as not none."
|
||||
@ -3087,10 +2770,6 @@ msgstr "Impossibile convertire l'immagine in %(format)s: %(exp)s"
|
||||
msgid "Unable to convert image to raw: %(exp)s"
|
||||
msgstr "Impossibile convertire l'immagine in immagine non elaborata: %(exp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete system group '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare il gruppo di sistema '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to destroy VBD %s"
|
||||
msgstr "Impossibile distruggere VBD %s"
|
||||
@ -3221,10 +2900,6 @@ msgstr "Impossibile terminare l'istanza."
|
||||
msgid "Unable to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr "Impossibile scollegare VBD %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update system group '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo di sistema '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unacceptable CPU info: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Informazioni CPU non accettabili: %(reason)s"
|
||||
@ -3271,13 +2946,6 @@ msgstr "Sconosciuto"
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Azione sconosciuta"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown argument: port"
|
||||
msgstr "Argomento sconosciuto: porta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown chain: %r"
|
||||
msgstr "Catena sconosciuta: %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown config drive format %(format)s. Select one of iso9660 or vfat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3365,14 +3033,6 @@ msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I tentativi di unione VHD sono stati superati (%d), rinuncia in corso..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Value (%(value)s) for parameter Group%(property)s is invalid. Content "
|
||||
"limited to '%(allowed)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore (%(value)s) per il parametro Group%(property)s non è valido. "
|
||||
"Contenuto limitato a '%(allowed)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version %(req_ver)s is not supported by the API. Minimum is %(min_ver)s and "
|
||||
@ -3509,15 +3169,9 @@ msgstr ""
|
||||
"È necessario specificare l'indicatore images_volume_group per utilizzare le "
|
||||
"immagini LVM."
|
||||
|
||||
msgid "Zero fixed IPs could be found."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare un IP fisso."
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs available."
|
||||
msgstr "Nessun IP mobile disponibile."
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs exist."
|
||||
msgstr "Non esiste alcun IP mobile."
|
||||
|
||||
msgid "admin password can't be changed on existing disk"
|
||||
msgstr "La password admin non può essere modificata sul disco esistente"
|
||||
|
||||
@ -3624,9 +3278,6 @@ msgstr "keymgr.fixed_key non definito"
|
||||
msgid "l3driver call to add floating IP failed"
|
||||
msgstr "chiamata di l3driver per aggiungere IP mobile non riuscita"
|
||||
|
||||
msgid "ldap not installed"
|
||||
msgstr "ldap non installato"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "libguestfs installed but not usable (%s)"
|
||||
msgstr "libguestfs installato, ma non utilizzabile (%s)"
|
||||
@ -3769,9 +3420,6 @@ msgstr ""
|
||||
"il parametro vif_type deve essere presente per questa implementazione di "
|
||||
"vif_driver"
|
||||
|
||||
msgid "vlan must be an integer"
|
||||
msgstr "vlan deve essere un numero intero"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "volume %s already attached"
|
||||
msgstr "volume %s già collegato"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nova VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 15:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 15:32+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -25,18 +25,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP address."
|
||||
msgstr "%(address)s は有効な IP アドレスではありません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address."
|
||||
msgstr "%(address)s が有効な IP v4/6 アドレスではありません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not within %(cidr)s."
|
||||
msgstr "%(address)s は %(cidr)s 内にありません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(binary)s attempted direct database access which is not allowed by policy"
|
||||
@ -52,10 +44,6 @@ msgstr "%(cidr)s や有効な IP ネットワークではありません。"
|
||||
msgid "%(field)s should not be part of the updates."
|
||||
msgstr "%(field)s を更新に含めることはできません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(key)s must be an integer."
|
||||
msgstr "%(key)s は整数でなければなりません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(memsize)d MB of memory assigned, but expected %(memtotal)d MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -70,10 +58,6 @@ msgstr "%(path)s はローカルストレージ上にありません: %(reason)s
|
||||
msgid "%(path)s is not on shared storage: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(path)s は共有ストレージ上にありません: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(req)s is required to create a network."
|
||||
msgstr "ネットワークを作成するには %(req)s が必要です。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(total)i rows matched query %(meth)s, %(done)i migrated"
|
||||
msgstr "%(total)i 行がクエリー %(meth)s に合致し、%(done)i が移行しました"
|
||||
@ -245,10 +229,6 @@ msgstr "既存の値を上書きしようとしました。"
|
||||
msgid "Attribute not supported: %(attr)s"
|
||||
msgstr "この属性はサポートされていません: %(attr)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad mac for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "to_global_ipv6 の MAC が正しくありません: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad network format: missing %s"
|
||||
msgstr "ネットワークの形式が正しくありません。%s がありません"
|
||||
@ -266,10 +246,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bad prefix for network in cidr %s"
|
||||
msgstr "CIDR %s 内のネットワークでは無効なプレフィックス"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad prefix for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "to_global_ipv6 のプレフィックスが正しくありません: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Binding failed for port %(port_id)s, please check neutron logs for more "
|
||||
@ -391,10 +367,6 @@ msgstr "CPU 番号 %(cpunum)d は最大値 %(cpumax)d を超えています"
|
||||
msgid "CPU number %(cpuset)s is not assigned to any node"
|
||||
msgstr "CPU 番号 %(cpuset)s はノードに割り当てられていません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
|
||||
msgstr "ホストは CPU の固定を行うことができません: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Can not add access to a public flavor."
|
||||
msgstr "パブリックフレーバーにアクセスを追加できません"
|
||||
|
||||
@ -453,10 +425,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%s の親のストレージプールを検出できません。イメージを保存する場所を決定できま"
|
||||
"せん。"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disassociate auto assigned floating IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自動的に割り当てられたFloating IP の割り当て解除を行うことができません。"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find SR of content-type ISO"
|
||||
msgstr "コンテンツタイプが ISO の SR が見つかりません"
|
||||
|
||||
@ -646,10 +614,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not upload image %(image_id)s"
|
||||
msgstr "イメージ %(image_id)s をアップロードできませんでした"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s"
|
||||
msgstr "%(interface)s のローカル IP アドレスのリンクが取得できません:%(ex)s"
|
||||
|
||||
msgid "Creation of virtual interface with unique mac address failed"
|
||||
msgstr "一意な MAC アドレスを持つ仮想インターフェースを作成できませんでした"
|
||||
|
||||
@ -667,10 +631,6 @@ msgstr "PBM が有効になっている場合、デフォルト PBM ポリシー
|
||||
msgid "Deleted %(records)d records from table '%(table_name)s'."
|
||||
msgstr "レコード %(records)d がテーブル '%(table_name)s' から削除されました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Detected existing vlan with id %(vlan)d"
|
||||
msgstr "ID %(vlan)d を持つ既存の VLAN が検出されました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Device '%(device)s' not found."
|
||||
msgstr "デバイス '%(device)s' が見つかりません。"
|
||||
@ -723,18 +683,6 @@ msgstr "ID が %s のインスタンスに接続されたディスクが見つ
|
||||
msgid "Driver Error: %s"
|
||||
msgstr "ドライバーエラー: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate networks (%s) are not allowed"
|
||||
msgstr "ネットワークの重複 (%s) は許可されません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either network uuid %(network_uuid)s is not present or is not assigned to "
|
||||
"the project %(project_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ネットワーク UUID %(network_uuid)s が存在しないか、またはプロジェクト "
|
||||
"%(project_id)s に割り当てられていません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error attempting to run %(method)s"
|
||||
msgstr "%(method)s を実行しようとしてエラーが発生しました"
|
||||
@ -851,10 +799,6 @@ msgstr "OVA からの vmdk の取得に失敗しました。"
|
||||
msgid "Failed to access port %(port_id)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "ポート %(port_id)s へのアクセスに失敗しました: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add bridge: %s"
|
||||
msgstr "ブリッジ %s の追加に失敗しました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to add deploy parameters on node %(node)s when provisioning the "
|
||||
@ -863,10 +807,6 @@ msgstr ""
|
||||
"インスタンス %(instance)s のプロビジョニング中に、ノード %(node)s でデプロイ"
|
||||
"パラメーターを追加できませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add interface: %s"
|
||||
msgstr "インターフェースの追加に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to allocate the network(s) with error %s, not rescheduling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -887,10 +827,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to create vif %s"
|
||||
msgstr "vif %s の作成に失敗しました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to decrypt text: %(reason)s"
|
||||
msgstr "テキストの復号化に失敗しました: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to deploy instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "インスタンスをデプロイできませんでした: %(reason)s"
|
||||
@ -952,12 +888,6 @@ msgstr "ディスク情報ファイルの読み取りまたは書き込みに失
|
||||
msgid "Failed to reboot instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "インスタンスをリブートできませんでした: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to release IP %(address)s with MAC %(mac_address)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MAC アドレス %(mac_address)s) から IP アドレス %(address)s を解放できませんで"
|
||||
"した"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to remove volume(s): (%(reason)s)"
|
||||
msgstr "ボリュームの削除に失敗しました: (%(reason)s)"
|
||||
@ -971,17 +901,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to resume instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "インスタンスの再開に失敗しました: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to revoke certificate for %(project_id)s"
|
||||
msgstr "%(project_id)s の証明書の取り消しに失敗しました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to run qemu-img info on %(path)s : %(error)s"
|
||||
msgstr "qemu-img info を %(path)s に対して実行できませんでした: %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to run xvp."
|
||||
msgstr "xvp の実行に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to set admin password on %(instance)s because %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(instance)s で管理者パスワードの設定に失敗しました。理由: %(reason)s"
|
||||
@ -1012,10 +935,6 @@ msgstr "ファイル %(file_path)s が見つかりませんでした。"
|
||||
msgid "File path %s not valid"
|
||||
msgstr "ファイルパス %s は無効です"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "Fixed IP %(address)s が既に存在しています。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1033,21 +952,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Fixed IP アドレス %(address)s はインスタンス %(instance_uuid)s で既に使用され"
|
||||
"ています。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP address %(address)s is invalid."
|
||||
msgstr "Fixed IP アドレス %(address)s は無効です。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixed IP address (%(address)s) does not exist in network (%(network_uuid)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fixed IP アドレス (%(address)s) はネットワーク (%(network_uuid)s) 内に存在し"
|
||||
"ません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP associate failed for network: %(net)s."
|
||||
msgstr "ネットワーク %(net)s に対する Fixed IP の割り当てが失敗しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP not found for address %(address)s."
|
||||
msgstr " アドレス %(address)s に対応する Fixed IP が見つかりません。"
|
||||
@ -1126,10 +1030,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
|
||||
msgstr "フレーバーのメモリーは要求されたイメージに対して小さすぎます。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "Floating IP %(address)s は既に存在しています。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s association has failed."
|
||||
msgstr "Floating IP %(address)s の割り当てに失敗しました。"
|
||||
@ -1143,16 +1043,6 @@ msgid "Floating IP %(address)s is not associated with instance %(id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Floating IP %(address)s はインスタンス %(id)s に割り当てられていません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s is not associated."
|
||||
msgstr "Floating IP %(address)s は割り当てられていません。"
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP allocate failed."
|
||||
msgstr "Floating IP の確保に失敗しました。"
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP is not associated"
|
||||
msgstr "Floating IP が割り当てられていません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for ID %(id)s."
|
||||
msgstr "ID %(id)s の Floating IP が見つかりません。"
|
||||
@ -1165,10 +1055,6 @@ msgstr "ID %s の Floating IP が見つかりません"
|
||||
msgid "Floating IP not found for address %(address)s."
|
||||
msgstr "アドレス %(address)s に対応する Floating IP が見つかりません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for host %(host)s."
|
||||
msgstr "ホスト %(host)s の Floating IP が見つかりません。"
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP pool not found."
|
||||
msgstr "Floating IP プールが見つかりません。"
|
||||
|
||||
@ -1250,12 +1136,6 @@ msgstr "IP の割り当て量がプール %s 内のクォータを超えてい
|
||||
msgid "IP allocation over quota."
|
||||
msgstr "IP の割り当て量がクォータを超えています。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IPv6 netmask \"%s\" must be a netmask or integral prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IPv6 ネットマスク「%s」はネットマスクまたは整数のプレフィックスでなければなり"
|
||||
"ません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(image_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "イメージ %(image_id)s が見つかりませんでした。"
|
||||
@ -1394,14 +1274,6 @@ msgstr ""
|
||||
"インスタンス %(instance_uuid)s がマイグレーションのコンテキストを設定していま"
|
||||
"せん。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed IP '%(ip)s'."
|
||||
msgstr "インスタンス %(instance_uuid)s に Fixed IP '%(ip)s' がありません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s has zero fixed IPs."
|
||||
msgstr "インスタンス %(instance_uuid)s に Fixed IP がありません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while "
|
||||
@ -1460,12 +1332,6 @@ msgstr "インスタンスグループ %(group_uuid)s は既に存在します
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "インスタンスグループ %(group_uuid)s が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インスタンスグループ %(group_uuid)s には、ID %(instance_id)s を持つメンバーは"
|
||||
"存在しません。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Instance has no source host"
|
||||
msgstr "インスタンスにソースホストがありません"
|
||||
@ -1586,14 +1452,6 @@ msgstr "項目 '%s' は無効です。リストまたは辞書型が期待され
|
||||
msgid "Invalid exclusion expression %r"
|
||||
msgstr "排他式 %r は無効です"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid fixed IP Address %s in request"
|
||||
msgstr "リクエストに無効な Fixed IP アドレス %s が含まれています"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid floating IP %s in request"
|
||||
msgstr "リクエストに無効な Floating IP %s が含まれています"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid image format '%(format)s'"
|
||||
msgstr "イメージ形式 '%(format)s' は無効です"
|
||||
@ -1648,9 +1506,6 @@ msgstr "無効な minDisk フィルター [%s]"
|
||||
msgid "Invalid minRam filter [%s]"
|
||||
msgstr "無効な minRam フィルター [%s]"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "無効な名前"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid port range %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s"
|
||||
msgstr "無効なポート範囲 %(from_port)s:%(to_port)s。 %(msg)s"
|
||||
@ -1662,14 +1517,6 @@ msgstr "無効なプロキシー要求シグニチャー"
|
||||
msgid "Invalid range expression %r"
|
||||
msgstr "範囲式 %r は無効です"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s."
|
||||
msgstr "予約の有効期限 %(expire)s が無効です。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid security group name: %(name)s."
|
||||
msgstr "セキュリティーグループ名が無効です: %(name)s。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid service catalog json."
|
||||
msgstr "無効なサービスカタログ JSON。"
|
||||
|
||||
@ -1757,10 +1604,6 @@ msgstr "キーペア名は 1 から 255 文字の長さの文字列でなけれ
|
||||
msgid "Limits only supported from vCenter 6.0 and above"
|
||||
msgstr "上限が適用されるのは、vCenter 6.0 以降の場合のみです。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Link Local address is not found.:%s"
|
||||
msgstr "リンクローカルアドレスが見つかりません: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Live migration %(id)s for server %(uuid)s is not in progress."
|
||||
msgstr "サーバー %(uuid)s のマイグレーション %(id)s は進行中ではありません。"
|
||||
@ -1787,12 +1630,6 @@ msgstr "ローカルへのイメージマッピングはサポートしていま
|
||||
msgid "Marker %(marker)s could not be found."
|
||||
msgstr "マーカー %(marker)s が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed length for 'label' is 255."
|
||||
msgstr "'label' の許容最大長は 255 です。"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of fixed IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Fixed IP の最大数を超えました"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of floating IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Floating IP の最大数を超えました"
|
||||
|
||||
@ -1999,10 +1836,6 @@ msgstr "max_rows には正の値を指定する必要があります"
|
||||
msgid "Network %(network_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "ネットワーク %(network_id)s が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network %(network_id)s is still in use."
|
||||
msgstr "ネットワーク %(network_id)s はまだ使用中です。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network %(network_uuid)s requires a subnet in order to boot instances on."
|
||||
@ -2018,28 +1851,6 @@ msgstr "ブリッジ %(bridge)s のネットワークが見つかりませんで
|
||||
msgid "Network could not be found for instance %(instance_id)s."
|
||||
msgstr "インスタンス %(instance_id)s のネットワークが見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found for uuid %(uuid)s"
|
||||
msgstr "UUID %(uuid)s のネットワークが見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found with cidr %(cidr)s."
|
||||
msgstr "CIDR が %(cidr)s のネットワークが見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network host %(host)s has zero fixed IPs in network %(network_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ネットワーク %(network_id)s 上で、ネットワークホスト %(host)s に Fixed IP が"
|
||||
"ありません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network must be disassociated from project %(project_id)s before it can be "
|
||||
"deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このネットワークを削除するには、プロジェクト %(project_id)s との関連付けを解"
|
||||
"除する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Network not found"
|
||||
msgstr "ネットワークが見つかりません"
|
||||
|
||||
@ -2050,12 +1861,6 @@ msgstr ""
|
||||
"セキュリティーグループを適用するには、ネットワークが port_security_enabled に"
|
||||
"なっていて、サブネットが関連付けられている必要があります。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network set host failed for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ネットワーク %(network_id)s においてネットワークが設定したホストで障害が発生"
|
||||
"しました。"
|
||||
|
||||
msgid "New volume must be detached in order to swap."
|
||||
msgstr "スワップを行うには、新規ボリュームを切断する必要があります。"
|
||||
|
||||
@ -2096,20 +1901,12 @@ msgstr "%(location)s にディスクがありません"
|
||||
msgid "No fixed IP addresses available for network: %(net)s"
|
||||
msgstr "ネットワーク %(net)s で使用可能な Fixed IP アドレスがありません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No fixed IP associated with id %(id)s."
|
||||
msgstr "ID %(id)s に関連付けられた Fixed IP がありません。"
|
||||
|
||||
msgid "No fixed IPs associated to instance"
|
||||
msgstr "Fixed IP がインスタンスに割り当てられていません"
|
||||
|
||||
msgid "No free nbd devices"
|
||||
msgstr "空きの nbd デバイスがありません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No free port available for instance %(instance)s."
|
||||
msgstr "インスタンス %(instance)s が使用できる空きポートがありません。"
|
||||
|
||||
msgid "No host available on cluster"
|
||||
msgstr "クラスター上に使用可能なホストがありません"
|
||||
|
||||
@ -2123,9 +1920,6 @@ msgstr "'%s' と合致するハイパーバイザーが見つかりませんで
|
||||
msgid "No image locations are accessible"
|
||||
msgstr "イメージの場所にアクセスできません"
|
||||
|
||||
msgid "No instances found for any event"
|
||||
msgstr "どのインスタンスに対するイベントもありません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No live migration URI configured and no default available for \"%(virt_type)s"
|
||||
@ -2134,9 +1928,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ライブマイグレーションの URI が設定されておらず、ハイパーバイザーの仮想化タイ"
|
||||
"プの \"%(virt_type)s\" で使用可能なデフォルトが存在しません。"
|
||||
|
||||
msgid "No more available networks."
|
||||
msgstr "使用可能なネットワークはこれ以上ありません。"
|
||||
|
||||
msgid "No more floating IPs available."
|
||||
msgstr "使用可能な Floating IP はこれ以上ありません。"
|
||||
|
||||
@ -2148,9 +1939,6 @@ msgstr "プール %s 内に Floating IP はこれ以上ありません。"
|
||||
msgid "No mount points found in %(root)s of %(image)s"
|
||||
msgstr "%(image)s の %(root)s にマウントポイントが見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "No networks defined."
|
||||
msgstr "ネットワークが定義されていません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No operating system found in %s"
|
||||
msgstr "%s 内にオペレーティングシステムが見つかりません"
|
||||
@ -2240,10 +2028,6 @@ msgstr "Nova には libvirt バージョン %s 以降が必要です。"
|
||||
msgid "Number of Rows Archived"
|
||||
msgstr "アーカイブ済みの行数"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OVS configuration failed with: %(inner_exception)s."
|
||||
msgstr "以下の理由のため OVS の設定が失敗しました: %(inner_exception)s。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s"
|
||||
msgstr "オブジェクトのアクション %(action)s が失敗しました。原因: %(reason)s"
|
||||
@ -2385,10 +2169,6 @@ msgstr "ポート %s は接続されていません"
|
||||
msgid "Port id %(port_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "ポート ID %(port_id)s が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "プロジェクト %(project_id)s が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Provided video model (%(model)s) is not supported."
|
||||
msgstr "指定されたビデオモデル (%(model)s) はサポートされていません。"
|
||||
@ -2427,12 +2207,6 @@ msgstr "リソース %(overs)s がクォータを超過しました"
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many key pairs."
|
||||
msgstr "クォータを超過しました。キーペアが多すぎます。"
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security group rules."
|
||||
msgstr "クォータを超過しました。セキュリティーグループルールが多すぎます。"
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security groups."
|
||||
msgstr "クォータを超過しました。セキュリティーグループが多すぎます。"
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many server groups."
|
||||
msgstr "クォータを超過しました。サーバーグループが多すぎます。"
|
||||
|
||||
@ -2475,14 +2249,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%(resource)s のクォータ上限 %(limit)s は、%(maximum)s 以下でなければなりませ"
|
||||
"ん。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota reservation %(uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "クォータ予約 %(uuid)s が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "プロジェクト %(project_id)s のクォータ使用量が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr "VBD %s の取り外しの最大試行回数に達しました"
|
||||
@ -2514,11 +2280,6 @@ msgstr "インスタンス %(instance_uuid)s に対する RequestSpec が見つ
|
||||
msgid "Requested CPU control policy not supported by host"
|
||||
msgstr "ホストは要求された CPU の制御ポリシーをサポートしません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing cidr (%(other)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要求された CIDR (%(cidr)s) は、既存の CIDR (%(other)s) と競合しています"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requested hardware '%(model)s' is not supported by the '%(virt)s' virt driver"
|
||||
@ -2575,10 +2336,6 @@ msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ルートエレメント名は '%(tag)s' ではなく '%(name)s' でなければなりません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rule (%s) not found"
|
||||
msgstr "ルール (%s) が見つかりません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running batches of %i until complete"
|
||||
msgstr "完了するまで %i のバッチを実行します"
|
||||
@ -2593,22 +2350,6 @@ msgid "Security group %(name)s is not found for project %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プロジェクト %(project)s のセキュリティーグループ %(name)s が見つかりません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is already associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"セキュリティーグループ %(security_group_id)s は既にインスタンス "
|
||||
"%(instance_id)s に関連付けられています"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is not associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"セキュリティーグループ %(security_group_id)s はインスタンス %(instance_id)s "
|
||||
"に関連付けられていません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s not found for project %(project_id)s."
|
||||
@ -2636,33 +2377,15 @@ msgstr ""
|
||||
"セキュリティーグループ %(security_group_name)s がインスタンス %(instance)s に"
|
||||
"関連付けられていません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s already exists"
|
||||
msgstr "セキュリティーグループ %s は既に存在します"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s is not a string or unicode"
|
||||
msgstr "セキュリティーグループ %s が文字列でも Unicode でもありません"
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be integer"
|
||||
msgstr "セキュリティーグループ ID は整数でなければなりません"
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be uuid"
|
||||
msgstr "セキュリティーグループ ID は UUID でなければなりません"
|
||||
|
||||
msgid "Security group is still in use"
|
||||
msgstr "セキュリティーグループはまだ使用中です"
|
||||
|
||||
msgid "Security group name cannot be empty"
|
||||
msgstr "セキュリティーグループ名を空にすることはできません"
|
||||
|
||||
msgid "Security group not specified"
|
||||
msgstr "セキュリティーグループが指定されていません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group with rule %(rule_id)s not found."
|
||||
msgstr "ルール %(rule_id)s を持つセキュリティーグループが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Server disk was unable to be resized because: %(reason)s"
|
||||
msgstr "サーバーディスクのサイズを変更できませんでした。理由: %(reason)s"
|
||||
@ -2786,9 +2509,6 @@ msgstr ""
|
||||
"要求されたスワップドライブのサイズが、インスタンスタイプで許可されているサイ"
|
||||
"ズを超えています。"
|
||||
|
||||
msgid "Swap only supports host devices"
|
||||
msgstr "スワップでサポートされるのはホストデバイスのみです"
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "テーブル"
|
||||
|
||||
@ -2800,18 +2520,6 @@ msgstr "タスク %(task_name)s はホスト %(host)s 上で既に実行中で
|
||||
msgid "Task %(task_name)s is not running on host %(host)s"
|
||||
msgstr "タスク %(task_name)s はホスト %(host)s 上で実行されていません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CA file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr "%(project)s 用の CA ファイルが見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CRL file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr "%(project)s 用の CRL ファイルが見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The DNS entry %(name)s already exists in domain %(domain)s."
|
||||
msgstr "DNS エントリー %(name)s はドメイン %(domain)s 内に既に存在します。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The PCI address %(address)s has an incorrect format."
|
||||
msgstr "PCI アドレス %(address)s の形式が正しくありません。"
|
||||
@ -2833,10 +2541,6 @@ msgstr "現行ドライバーは、一時パーティションの保持をサポ
|
||||
msgid "The default PBM policy doesn't exist on the backend."
|
||||
msgstr "デフォルト PBM ポリシーがバックエンドに存在しません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The firewall filter for %s does not exist"
|
||||
msgstr "%s のファイアウォールフィルターが存在しません"
|
||||
|
||||
msgid "The floating IP request failed with a BadRequest"
|
||||
msgstr "Floating IP のリクエストが BadRequest により失敗しました。"
|
||||
|
||||
@ -2846,14 +2550,6 @@ msgstr ""
|
||||
"このインスタンスは使用されているものよりも新しいバージョンのハイパーバイザー"
|
||||
"を必要とします。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. "
|
||||
"Network size is %(network_size)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ネットワーク範囲が %(num_networks)s 個のネットワークを収容できるほど大きくあ"
|
||||
"りません。ネットワークサイズは %(network_size)s です"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d"
|
||||
msgstr "定義したポート %(ports)d の数が上限 %(quota)d を超えています"
|
||||
@ -2892,11 +2588,6 @@ msgstr "要求された機能はサポートされていません。"
|
||||
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
|
||||
msgstr "指定されたクラスター '%s' が vCenter で見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sum between the number of networks and the vlan start cannot be greater "
|
||||
"than 4094"
|
||||
msgstr "ネットワーク数と VLAN の開始番号の和は 4094 より大きくできません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The supplied device path (%(path)s) is in use."
|
||||
msgstr "指定されたデバイスパス (%(path)s) は使用中です。"
|
||||
@ -2923,12 +2614,6 @@ msgstr "宛先ホストを同じホストにすることはできません。"
|
||||
msgid "The token '%(token)s' is invalid or has expired"
|
||||
msgstr "トークン \"%(token)s\" が無効か、有効期限切れです"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be greater than 4094"
|
||||
msgstr "VLAN 番号を 4094 より大きくすることはできません"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be less than 1"
|
||||
msgstr "VLAN 番号は 1 以上でなければなりません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The volume cannot be assigned the same device name as the root device %s"
|
||||
@ -2991,12 +2676,6 @@ msgstr ""
|
||||
"この domU は、connection_url で指定されたホスト上で実行されている必要がありま"
|
||||
"す"
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a'"
|
||||
msgstr "このドライバーはタイプ 'a' のみをサポートします"
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a' entries."
|
||||
msgstr "このドライバーはタイプ 'a' の項目のみをサポートします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This method needs to be called with either networks=None and port_ids=None "
|
||||
"or port_ids and networks as not none."
|
||||
@ -3076,10 +2755,6 @@ msgstr "イメージを %(format)s に変換できません: %(exp)s"
|
||||
msgid "Unable to convert image to raw: %(exp)s"
|
||||
msgstr "イメージを raw 形式に変換できません: %(exp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete system group '%s'"
|
||||
msgstr "システムグループ '%s' を削除できません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to destroy VBD %s"
|
||||
msgstr "VBD %s を削除できません"
|
||||
@ -3210,10 +2885,6 @@ msgstr "インスタンスを強制終了できません。"
|
||||
msgid "Unable to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr "VBD %s の取り外しに失敗しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update system group '%s'"
|
||||
msgstr "システムグループ '%s' を更新できません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unacceptable CPU info: %(reason)s"
|
||||
msgstr "指定できない CPU 情報: %(reason)s"
|
||||
@ -3260,13 +2931,6 @@ msgstr "不明"
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "不明なアクション"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown argument: port"
|
||||
msgstr "不明な引数: port"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown chain: %r"
|
||||
msgstr "不明なチェーン: %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown config drive format %(format)s. Select one of iso9660 or vfat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3351,14 +3015,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..."
|
||||
msgstr "VHD 統合の試行時に (%d) を超過したため、中止します..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Value (%(value)s) for parameter Group%(property)s is invalid. Content "
|
||||
"limited to '%(allowed)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パラメーターグループ %(property)s の値 (%(value)s) が無効です。指定できる内容"
|
||||
"は '%(allowed)s' だけです。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version %(req_ver)s is not supported by the API. Minimum is %(min_ver)s and "
|
||||
@ -3496,15 +3152,9 @@ msgstr ""
|
||||
"LVM イメージを使用するには images_volume_group フラグを指定する必要がありま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "Zero fixed IPs could be found."
|
||||
msgstr "Fixed IP が見つかりません。"
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs available."
|
||||
msgstr "使用可能な Floating IP はありません。"
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs exist."
|
||||
msgstr "Floating IP が存在しません。"
|
||||
|
||||
msgid "admin password can't be changed on existing disk"
|
||||
msgstr "既存のディスク上で管理者パスワードを変更することはできません"
|
||||
|
||||
@ -3611,9 +3261,6 @@ msgstr "keymgr.fixed_key が定義されていません"
|
||||
msgid "l3driver call to add floating IP failed"
|
||||
msgstr "Floating IP を追加するための l3driver の呼び出しが失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "ldap not installed"
|
||||
msgstr "ldap がインストールされていません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "libguestfs installed but not usable (%s)"
|
||||
msgstr "libguestfs はインストールされていますが、使用できません (%s)"
|
||||
@ -3757,9 +3404,6 @@ msgstr "vif タイプ %s はサポートされません"
|
||||
msgid "vif_type parameter must be present for this vif_driver implementation"
|
||||
msgstr "この vif_driver の実装では vif_type パラメーターが必要です"
|
||||
|
||||
msgid "vlan must be an integer"
|
||||
msgstr "vlan は整数でなければなりません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "volume %s already attached"
|
||||
msgstr "ボリューム %s は既に接続されています"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nova VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 15:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 15:32+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -27,18 +27,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP address."
|
||||
msgstr "%(address)s은(는) 올바른 IP 주소가 아닙니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address."
|
||||
msgstr "%(address)s는 v4/6주소에 맞지 않은 IP입니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not within %(cidr)s."
|
||||
msgstr "%(address)s이(가) %(cidr)s에 속하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(binary)s attempted direct database access which is not allowed by policy"
|
||||
@ -53,10 +45,6 @@ msgstr "%(cidr)s은(는) 올바른 IP 네트워크가 아닙니다."
|
||||
msgid "%(field)s should not be part of the updates."
|
||||
msgstr "%(field)s은(는) 업데이트의 일부여서는 안 됩니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(key)s must be an integer."
|
||||
msgstr "%(key)s은(는) 정수여야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(memsize)d MB of memory assigned, but expected %(memtotal)d MB"
|
||||
msgstr "%(memtotal)dMB를 예상했지만 %(memsize)dMB의 메모리가 지정됨"
|
||||
@ -69,10 +57,6 @@ msgstr "%(path)s이(가) 로컬 스토리지에 없음: %(reason)s"
|
||||
msgid "%(path)s is not on shared storage: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(path)s이(가) 공유 스토리지에 없음: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(req)s is required to create a network."
|
||||
msgstr "네트워크를 작성하려면 %(req)s이(가) 필요합니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(total)i rows matched query %(meth)s, %(done)i migrated"
|
||||
msgstr "%(total)i 행이 %(meth)s 조회와 일치함, %(done)i이(가) 마이그레이션됨"
|
||||
@ -247,10 +231,6 @@ msgstr "지원하지 않는 속성입니다: %(attr)s"
|
||||
msgid "Bad Request - Invalid Parameters"
|
||||
msgstr "잘못 된 요청 - 유효하지 않은 매개변수"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad mac for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "to_global_ipv6에 대한 잘못된 MAC: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad network format: missing %s"
|
||||
msgstr "잘못된 네트워크 형식: %s 누락"
|
||||
@ -266,10 +246,6 @@ msgstr "잘못된 네트워크 형식: 네트워크 uuid의 적절한 형식(%s)
|
||||
msgid "Bad prefix for network in cidr %s"
|
||||
msgstr "cidr %s의 네트워크에 대한 접두부가 올바르지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad prefix for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "to_global_ipv6에 대한 잘못된 접두부: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Binding failed for port %(port_id)s, please check neutron logs for more "
|
||||
@ -383,10 +359,6 @@ msgstr "CPU 번호 %(cpunum)d은(는) 최대값 %(cpumax)d 보다 큼"
|
||||
msgid "CPU number %(cpuset)s is not assigned to any node"
|
||||
msgstr "CPU 번호 %(cpuset)s이(가) 어느 노드에도 지정되지 않았음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
|
||||
msgstr "CPU 고정이 호스트에서 지원되지 않음: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Can not add access to a public flavor."
|
||||
msgstr "공용 플레이버에 대한 액세스를 추가할 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
@ -443,9 +415,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%s;의 상위 스토리지 풀을 판별할 수 없습니다. 이미지 저장 위치를 판별할 수 없"
|
||||
"습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disassociate auto assigned floating IP"
|
||||
msgstr "자동 할당된 Floating IP의 연관을 해제할 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find SR of content-type ISO"
|
||||
msgstr "컨텐츠 유형 ISO의 SR을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
@ -634,10 +603,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not upload image %(image_id)s"
|
||||
msgstr "%(image_id)s 이미지를 업로드할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s"
|
||||
msgstr "%(interface)s의 링크 로컬 IP를 가져올 수 없음 :%(ex)s"
|
||||
|
||||
msgid "Creation of virtual interface with unique mac address failed"
|
||||
msgstr "고유 MAC 주소가 있는 가상 인터페이 생성에 실패했습니다"
|
||||
|
||||
@ -655,10 +620,6 @@ msgstr "PBM을 사용하는 경우 기본 PBM 정책이 필요합니다."
|
||||
msgid "Deleted %(records)d records from table '%(table_name)s'."
|
||||
msgstr "테이블 '%(table_name)s'에서 %(records)d개의 레코드를 삭제했습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Detected existing vlan with id %(vlan)d"
|
||||
msgstr "ID가 %(vlan)d인 기존 VLAN 발견"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Device '%(device)s' not found."
|
||||
msgstr "'%(device)s' 디바이스를 찾을 수 없습니다."
|
||||
@ -713,18 +674,6 @@ msgstr "인스턴스에 접속된 ID가 %s인 디스크를 찾을 수 없습니
|
||||
msgid "Driver Error: %s"
|
||||
msgstr "드라이버 오류: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate networks (%s) are not allowed"
|
||||
msgstr "중복 네트워크(%s)는 허용되지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either network uuid %(network_uuid)s is not present or is not assigned to "
|
||||
"the project %(project_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"네트워크 UUID %(network_uuid)s이(가) 존재하지 않거나%(project_id)s 프로젝트"
|
||||
"에 지정되지 않았습니다. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ephemeral disks requested are larger than the instance type allows. If no "
|
||||
"size is given in one block device mapping, flavor ephemeral size will be "
|
||||
@ -847,10 +796,6 @@ msgstr "OVA에서 vmdk의 압축을 풀지 못했습니다."
|
||||
msgid "Failed to access port %(port_id)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "포트 %(port_id)s에 액세스 실패: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add bridge: %s"
|
||||
msgstr "브릿지 추가 실패: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to add deploy parameters on node %(node)s when provisioning the "
|
||||
@ -859,10 +804,6 @@ msgstr ""
|
||||
"인스턴스 %(instance)s을(를) 프로비저닝할 때 %(node)s 노드에 배치 매개변수 추"
|
||||
"가 실패"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add interface: %s"
|
||||
msgstr "인터페이스 추가 실패: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to allocate the network(s) with error %s, not rescheduling."
|
||||
msgstr "%s 오류로 인해 네트워크 할당 실패. 다시 스케줄하지 않음"
|
||||
@ -881,10 +822,6 @@ msgstr "vif에 대한 임시 네트워크 구성에 실패함"
|
||||
msgid "Failed to create vif %s"
|
||||
msgstr "vif %s을(를) 생성하는 데 실패"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to decrypt text: %(reason)s"
|
||||
msgstr "텍스트를 복호화하지 못했습니다: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to delete bridge"
|
||||
msgstr "브릿지 제거에 실패함"
|
||||
|
||||
@ -954,10 +891,6 @@ msgstr "디스크 정보 파일을 읽거나 쓰지 못함: %(reason)s"
|
||||
msgid "Failed to reboot instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "인스턴스 재부팅 실패: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to release IP %(address)s with MAC %(mac_address)s"
|
||||
msgstr "MAC %(mac_address)s(으)로 IP %(address)s 해제 실패"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to remove volume(s): (%(reason)s)"
|
||||
msgstr "볼륨을 제거하지 못함: (%(reason)s)"
|
||||
@ -970,17 +903,10 @@ msgstr "%(inst)s 인스턴스를 다시 빌드하기 위한 아이로닉 요청
|
||||
msgid "Failed to resume instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "인스턴스 재개 실패: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to revoke certificate for %(project_id)s"
|
||||
msgstr "%(project_id)s에 대한 인증서를 취소하는 데 실패했습니다"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to run qemu-img info on %(path)s : %(error)s"
|
||||
msgstr "%(path)s에서 qemu-img 정보 실행 실패: %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to run xvp."
|
||||
msgstr "xvp를 실행하지 못했습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to set admin password on %(instance)s because %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(reason)s 때문에 %(instance)s에 관리 비밀번호를 설정하지 못했음"
|
||||
@ -1015,10 +941,6 @@ msgstr "%(file_path)s 파일을 찾을 수 없습니다. "
|
||||
msgid "File path %s not valid"
|
||||
msgstr "파일 경로 %s이(가) 올바르지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "Fixed IP %(address)s이(가) 이미 있습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1036,20 +958,6 @@ msgstr ""
|
||||
"고정 IP 주소 %(address)s이(가) 이미 %(instance_uuid)s 인스턴스에서 사용되고 "
|
||||
"있습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP address %(address)s is invalid."
|
||||
msgstr "고정 IP 주소 %(address)s이(가) 올바르지 않습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixed IP address (%(address)s) does not exist in network (%(network_uuid)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"고정 IP 주소(%(address)s)가 (%(network_uuid)s) 네트워크에 존재하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP associate failed for network: %(net)s."
|
||||
msgstr "네트워크에 대한 고정 IP 연관 실패: %(net)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP not found for address %(address)s."
|
||||
msgstr "%(address)s 주소의 Fixed IP를 찾을 수 없습니다."
|
||||
@ -1125,10 +1033,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
|
||||
msgstr "플레이버의 메모리가 요청된 이미지에 대해 너무 작습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "Floating IP %(address)s이(가) 이미 있습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s association has failed."
|
||||
msgstr "부동 IP %(address)s 연관에 실패했습니다. "
|
||||
@ -1141,16 +1045,6 @@ msgstr "Floating IP %(address)s이(가) 연관되어 있습니다."
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s is not associated with instance %(id)s."
|
||||
msgstr "Floating IP %(address)s이(가) %(id)s 인스턴스와 연관되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s is not associated."
|
||||
msgstr "Floating IP %(address)s이(가) 연관되어 있지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP allocate failed."
|
||||
msgstr "부동 IP 할당에 실패했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP is not associated"
|
||||
msgstr "Floating IP가 연관되지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for ID %(id)s."
|
||||
msgstr "ID %(id)s의 Floating IP를 찾을 수 없습니다. "
|
||||
@ -1163,10 +1057,6 @@ msgstr "ID %s의 Floating IP를 찾을 수 없음"
|
||||
msgid "Floating IP not found for address %(address)s."
|
||||
msgstr "%(address)s 주소의 Floating IP를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for host %(host)s."
|
||||
msgstr "%(host)s 호스트의 Floating IP를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP pool not found."
|
||||
msgstr "Floating IP 풀을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
@ -1251,10 +1141,6 @@ msgstr "%s 풀에서 IP 할당이 할당량을 초과했습니다."
|
||||
msgid "IP allocation over quota."
|
||||
msgstr "IP 할당이 할당량을 초과했습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IPv6 netmask \"%s\" must be a netmask or integral prefix"
|
||||
msgstr "IPv6 넷마스크 \"%s\"은(는) 넷마스크이거나 적분 접두부여야 함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(image_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "%(image_id)s 이미지를 찾을 수 없습니다. "
|
||||
@ -1388,14 +1274,6 @@ msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a migration context."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인스턴스 %(instance_uuid)s이(가) 마이그레이션 컨텍스트를 지정하지 않습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed IP '%(ip)s'."
|
||||
msgstr "%(instance_uuid)s 인스턴스에 Fixed IP '%(ip)s'이(가) 없습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s has zero fixed IPs."
|
||||
msgstr "%(instance_uuid)s 인스턴스에 Fixed IP가 0개 있습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while "
|
||||
@ -1450,10 +1328,6 @@ msgstr "%(group_uuid)s 인스턴스 그룹이 이미 존재합니다. "
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "인스턴스 그룹 %(group_uuid)s을(를) 찾을 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s."
|
||||
msgstr "%(group_uuid)s 인스턴스 그룹에 ID가 %(instance_id)s인 멤버가 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Instance has no source host"
|
||||
msgstr "인스턴스에 소스 호스트가 없음"
|
||||
|
||||
@ -1575,14 +1449,6 @@ msgstr "올바르지 않은 항목: '%s', 목록 또는 사전 예상"
|
||||
msgid "Invalid exclusion expression %r"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 제외 표현식 %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid fixed IP Address %s in request"
|
||||
msgstr "요청에서 올바르지 않은 고정 IP 주소 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid floating IP %s in request"
|
||||
msgstr "요청에서 올바르지 않은 부동 IP %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid image format '%(format)s'"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 이미지 형식 '%(format)s'"
|
||||
@ -1638,9 +1504,6 @@ msgstr "올바르지 않은 minDisk 필터 [%s]"
|
||||
msgid "Invalid minRam filter [%s]"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 minRam 필터 [%s]"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 이름"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid port range %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 포트 범위 %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s"
|
||||
@ -1652,14 +1515,6 @@ msgstr "올바르지 않은 프록시 요청 서명입니다. "
|
||||
msgid "Invalid range expression %r"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 범위 표현식 %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s."
|
||||
msgstr "올바르지 않은 예약 만기 %(expire)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid security group name: %(name)s."
|
||||
msgstr "올바르지 않은 보안 그룹 이름: %(name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid service catalog json."
|
||||
msgstr "올바르지 않은 서비스 카탈로그 json입니다. "
|
||||
|
||||
@ -1746,10 +1601,6 @@ msgstr "Libguestfs에게는 커널 호스트를 읽어올 수 있는 권한이
|
||||
msgid "Limits only supported from vCenter 6.0 and above"
|
||||
msgstr "vCenter 6.0 이상에서만 지원되는 한계"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Link Local address is not found.:%s"
|
||||
msgstr "링크 로컬 주소를 찾을 수 없음.:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Live migration %(id)s for server %(uuid)s is not in progress."
|
||||
msgstr "%(uuid)s 서버의 라이브 마이그레이션 %(id)s이(가) 진행 중이 아닙니다."
|
||||
@ -1776,12 +1627,6 @@ msgstr "로컬에 매핑된 이미지는 지원하지 않습니다."
|
||||
msgid "Marker %(marker)s could not be found."
|
||||
msgstr "%(marker)s 마커를 찾을 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed length for 'label' is 255."
|
||||
msgstr "'레이블'의 최대 허용 길이는 255입니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of fixed IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Fixed IP의 최소수 초과"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of floating IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Floating IP의 최대수 초과"
|
||||
|
||||
@ -1987,10 +1832,6 @@ msgstr "최대 행 값으로 양수를 제공해야 합니다. "
|
||||
msgid "Network %(network_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "%(network_id)s 네트워크를 찾을 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network %(network_id)s is still in use."
|
||||
msgstr "%(network_id)s 네트워크가 아직 사용 중입니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network %(network_uuid)s requires a subnet in order to boot instances on."
|
||||
@ -2004,27 +1845,6 @@ msgstr "%(bridge)s 브릿지에 대한 네트워크를 찾을 수 없음"
|
||||
msgid "Network could not be found for instance %(instance_id)s."
|
||||
msgstr "%(instance_id)s 인스턴스에 대한 네트워크를 찾을 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found for uuid %(uuid)s"
|
||||
msgstr "UUID %(uuid)s에 대한 네트워크를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found with cidr %(cidr)s."
|
||||
msgstr "cidr %(cidr)s에 대한 네트워크를 찾을 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network host %(host)s has zero fixed IPs in network %(network_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(host)s 네트워크 호스트는 %(network_id)s 네트워크에 0개의 Fixed IP가 있습니"
|
||||
"다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network must be disassociated from project %(project_id)s before it can be "
|
||||
"deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"삭제하려면 먼저 %(project_id)s 프로젝트에서 네트워크를 연관 해제해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Network not found"
|
||||
msgstr "네트워크를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
@ -2035,10 +1855,6 @@ msgstr ""
|
||||
"보안 그룹을 적용하기 위해서는 네트워크에 port_security_enabled 및 서브넷이 연"
|
||||
"관되어 있어야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network set host failed for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr "%(network_id)s 네트워크에 대해 네트워크 세트 호스트가 실패했습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "New volume must be detached in order to swap."
|
||||
msgstr "스왑하려면 새 볼륨을 분리해야 합니다."
|
||||
|
||||
@ -2079,20 +1895,12 @@ msgstr "%(location)s에 디스크가 없음"
|
||||
msgid "No fixed IP addresses available for network: %(net)s"
|
||||
msgstr "네트워크에 사용 가능한 고정 IP 주소가 없음: %(net)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No fixed IP associated with id %(id)s."
|
||||
msgstr "ID %(id)s과(와) 연관된 고정 IP가 없습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "No fixed IPs associated to instance"
|
||||
msgstr "인스턴스와 연관된 Fixed IP가 없음"
|
||||
|
||||
msgid "No free nbd devices"
|
||||
msgstr "여유 nbd 디바이스 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No free port available for instance %(instance)s."
|
||||
msgstr "%(instance)s 인스턴스를 위해 사용할 수 있는 여유 포트가 없습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "No host available on cluster"
|
||||
msgstr "클러스터에서 사용 가능한 호스트가 없음"
|
||||
|
||||
@ -2106,9 +1914,6 @@ msgstr "'%s'과(와) 일치하는 하이퍼바이저를 찾을 수 없습니다.
|
||||
msgid "No image locations are accessible"
|
||||
msgstr "액세스 가능한 이미지 위치가 없음"
|
||||
|
||||
msgid "No instances found for any event"
|
||||
msgstr "이벤트에 대한 인스턴스를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No live migration URI configured and no default available for \"%(virt_type)s"
|
||||
@ -2117,9 +1922,6 @@ msgstr ""
|
||||
"라이브 마이그레이션 URI가 구성되지 않았으며 \"%(virt_type)s\" 하이퍼바이저 가"
|
||||
"상화 유형에 사용 가능한 기본값이 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "No more available networks."
|
||||
msgstr "더 이상 사용 가능한 네트워크가 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "No more floating IPs available."
|
||||
msgstr "더 이상 사용할 수 있는 Floating IP가 없습니다."
|
||||
|
||||
@ -2131,9 +1933,6 @@ msgstr "%s 풀에 추가 Floating IP가 없습니다."
|
||||
msgid "No mount points found in %(root)s of %(image)s"
|
||||
msgstr "%(image)s의 %(root)s에 마운트 지점이 없음"
|
||||
|
||||
msgid "No networks defined."
|
||||
msgstr "정의된 네트워크가 없습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No operating system found in %s"
|
||||
msgstr "%s에 운영 체제가 없음"
|
||||
@ -2225,10 +2024,6 @@ msgstr "Nova에 libvirt 버전 %s 이상이 필요합니다."
|
||||
msgid "Number of Rows Archived"
|
||||
msgstr "보관된 행 수"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OVS configuration failed with: %(inner_exception)s."
|
||||
msgstr "OVS 구성 실패: %(inner_exception)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(action)s 오브젝트 조치가 실패함. 이유: %(reason)s"
|
||||
@ -2373,10 +2168,6 @@ msgstr "포트 ID %(port_id)s을(를) 찾을 수 없습니다."
|
||||
msgid "Port update failed for port %(port_id)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "포트 %(port_id)s: %(reason)s 때문에 포트 업데이트가 실패했습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "%(project_id)s 프로젝트를 찾을 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Provided video model (%(model)s) is not supported."
|
||||
msgstr "제공된 비디오 모델(%(model)s)이 지원되지 않습니다."
|
||||
@ -2414,12 +2205,6 @@ msgstr "자원에 대한 할당량 초과: %(overs)s"
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many key pairs."
|
||||
msgstr "할당량 초과. 키 쌍이 너무 많습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security group rules."
|
||||
msgstr "할당량 초과. 보안 그룹 규칙이 너무 많습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security groups."
|
||||
msgstr "할당량 초과. 보안 그룹이 너무 많습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many server groups."
|
||||
msgstr "할당량 초과. 서버 그룹이 너무 많습니다. "
|
||||
|
||||
@ -2461,25 +2246,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(resource)s의 할당량 한계 %(limit)s은(는) %(maximum)s 이하여야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota reservation %(uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "할당 예약 %(uuid)s을(를) 찾을 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "%(project_id)s 프로젝트에 대한 할당 사용량을 찾을 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quota usage refresh of resource %(resource)s for project %(project_id)s, "
|
||||
"user %(user_id)s, is not allowed. The allowed resources are %(syncable)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프로젝트 %(project_id)s, 사용자 %(user_id)s 에 대한 자원 %(resource)s의 할당"
|
||||
"량 갱신은 허용 되지 않습니다. 허용 되는 자원은 %(syncable)s입니다."
|
||||
|
||||
msgid "RPC is pinned to old version"
|
||||
msgstr "RPC는 구 버전에만 적용 됩니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr "VBD %s을(를) 언플러그하려는 최대 재시도 횟수에 도달했음"
|
||||
@ -2508,10 +2274,6 @@ msgstr "%(instance_uuid)s 인스턴스의 RequestSpec을 찾을 수 없음"
|
||||
msgid "Requested CPU control policy not supported by host"
|
||||
msgstr "요청된 CPU 제어 정책은 호스트에서 지원되지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing cidr (%(other)s)"
|
||||
msgstr "요청된 cidr(%(cidr)s)이 기존 cidr(%(other)s)과 충돌함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requested hardware '%(model)s' is not supported by the '%(virt)s' virt driver"
|
||||
@ -2567,10 +2329,6 @@ msgstr "재시작함"
|
||||
msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'"
|
||||
msgstr "루트 요소 이름은 '%(tag)s'이(가) 아닌 '%(name)s'이어야 함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rule (%s) not found"
|
||||
msgstr "규칙(%s)을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running batches of %i until complete"
|
||||
msgstr "완료될 때까지 %i 일괄처리 실행"
|
||||
@ -2583,22 +2341,6 @@ msgstr "스케줄러 호스트 필터 %(filter_name)s을(를) 찾을 수 없습
|
||||
msgid "Security group %(name)s is not found for project %(project)s"
|
||||
msgstr "프로젝트 %(project)s에 대해 보안 그룹 %(name)s을(를) 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is already associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"보안 그룹 %(security_group_id)s이(가) 이미 %(instance_id)s 인스턴스와 연관되"
|
||||
"어 있음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is not associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"보안 그룹 %(security_group_id)s이(가) %(instance_id)s 인스턴스와 연관되어 있"
|
||||
"음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s not found for project %(project_id)s."
|
||||
@ -2624,33 +2366,15 @@ msgstr ""
|
||||
"보안 그룹 %(security_group_name)s이(가) 인스턴스와 연관되지 않음%(instance)s "
|
||||
"인스턴스와 연관되지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s already exists"
|
||||
msgstr "%s 보안 그룹이 이미 존재함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s is not a string or unicode"
|
||||
msgstr "%s 보안 그룹이 문자열 또는 Unicode가 아님"
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be integer"
|
||||
msgstr "보안 그룹 ID는 정수여야 함"
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be uuid"
|
||||
msgstr "보안 그룹 ID는 uuid여야 함"
|
||||
|
||||
msgid "Security group is still in use"
|
||||
msgstr "보안 그룹이 아직 사용 중임"
|
||||
|
||||
msgid "Security group name cannot be empty"
|
||||
msgstr "보안 그룹 이름은 공백일 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Security group not specified"
|
||||
msgstr "보안 그룹이 지정되지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group with rule %(rule_id)s not found."
|
||||
msgstr "%(rule_id)s 규칙을 갖는 보안 그룹을 찾을 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Server %(server_id)s has no tag '%(tag)s'"
|
||||
msgstr "서버 %(server_id)s는 '%(tag)s' 태그가 없습니다."
|
||||
@ -2772,9 +2496,6 @@ msgstr "Suspended"
|
||||
msgid "Swap drive requested is larger than instance type allows."
|
||||
msgstr "요청한 스왑 드라이브가 허용되는 인스턴스 유형보다 큽니다."
|
||||
|
||||
msgid "Swap only supports host devices"
|
||||
msgstr "지원되는 호스트 디바이스만 스왑합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "테이블"
|
||||
|
||||
@ -2786,18 +2507,6 @@ msgstr "%(task_name)s 태스크가 이미 %(host)s 호스트에서 실행 중임
|
||||
msgid "Task %(task_name)s is not running on host %(host)s"
|
||||
msgstr "%(task_name)s 태스크가 %(host)s 호스트에서 실행 중이 아님"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CA file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr "%(project)s의 CA 파일을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CRL file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr "%(project)s의 CRL 파일을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The DNS entry %(name)s already exists in domain %(domain)s."
|
||||
msgstr "DNS 항목 %(name)s이(가) 이미 %(domain)s 도메인에 존재합니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The PCI address %(address)s has an incorrect format."
|
||||
msgstr "PCI 주소 %(address)s에 올바르지 않은 형식이 있습니다."
|
||||
@ -2818,10 +2527,6 @@ msgstr "현재 드라이버는 임시 파티션 유지를 지원하지 않습니
|
||||
msgid "The default PBM policy doesn't exist on the backend."
|
||||
msgstr "백엔드에 기본 PBM 정책이 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The firewall filter for %s does not exist"
|
||||
msgstr "%s의 방화벽 필터가 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The fixed IP associated with port %(port_id)s is not compatible with the "
|
||||
@ -2836,14 +2541,6 @@ msgid ""
|
||||
"The instance requires a newer hypervisor version than has been provided."
|
||||
msgstr "인스턴스는 제공된 것보다 최신 하이퍼바이저 버전이 필요합니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. "
|
||||
"Network size is %(network_size)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"네트워크 범위가 %(num_networks)s에 맞추기에는 충분히 크지 않습니다. 네트워크 "
|
||||
"크기는 %(network_size)s입니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d"
|
||||
msgstr "정의된 포트 수 %(ports)d이(가) 한계를 초과함: %(quota)d"
|
||||
@ -2890,11 +2587,6 @@ msgstr "요청된 기능이 지원되지 않습니다."
|
||||
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
|
||||
msgstr "지정된 클러스터 '%s'을(를) vCenter에서 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sum between the number of networks and the vlan start cannot be greater "
|
||||
"than 4094"
|
||||
msgstr "네트워크 수와 vlan 시작 사이의 합은 4094를 초과할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The supplied device path (%(path)s) is in use."
|
||||
msgstr "제공된 디바이스 경로(%(path)s)가 사용 중입니다. "
|
||||
@ -2919,12 +2611,6 @@ msgstr "대상 호스트가 동일한 것이어서는 안됩니다."
|
||||
msgid "The token '%(token)s' is invalid or has expired"
|
||||
msgstr "토큰 '%(token)s'이(가) 올바르지 않거나 만료됨"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be greater than 4094"
|
||||
msgstr "vlan 번호는 4094 이하여야 함"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be less than 1"
|
||||
msgstr "vlan 번호는 1 이상이어야 함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The volume cannot be assigned the same device name as the root device %s"
|
||||
@ -2983,12 +2669,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This domU must be running on the host specified by connection_url"
|
||||
msgstr "이 domU가 connection_url로 지정되는 호스트에서 실행 중이어야 함"
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a'"
|
||||
msgstr "이 드라이버는 유형 'a'만 지원합니다. "
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a' entries."
|
||||
msgstr "이 드라이버는 유형 'a' 항목만 지원합니다. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This method needs to be called with either networks=None and port_ids=None "
|
||||
"or port_ids and networks as not none."
|
||||
@ -3071,10 +2751,6 @@ msgstr "이미지를 %(format)s(으)로 변환할 수 없음: %(exp)s"
|
||||
msgid "Unable to convert image to raw: %(exp)s"
|
||||
msgstr "이미지를 원시로 변환할 수 없음: %(exp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete system group '%s'"
|
||||
msgstr "시스템 그룹 '%s'을(를) 삭제할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to destroy VBD %s"
|
||||
msgstr "VBD %s을(를) 영구 삭제할 수 없음"
|
||||
@ -3204,10 +2880,6 @@ msgstr "인스턴스를 종료할 수 없음"
|
||||
msgid "Unable to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr "VBD %s을(를) 언플러그할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update system group '%s'"
|
||||
msgstr "시스템 그룹 '%s'을(를) 업데이트할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unacceptable CPU info: %(reason)s"
|
||||
msgstr "CPU 정보를 확인할 수 없습니다: %(reason)s"
|
||||
@ -3252,13 +2924,6 @@ msgstr "알 수 없음"
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "알 수 없는 조치"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown argument: port"
|
||||
msgstr "알 수 없는 인수: 포트"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown chain: %r"
|
||||
msgstr "알 수 없는 체인: %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown config drive format %(format)s. Select one of iso9660 or vfat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3345,14 +3010,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..."
|
||||
msgstr "VHD 합병 시도가 (%d)을(를) 초과했음, 포기하는 중..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Value (%(value)s) for parameter Group%(property)s is invalid. Content "
|
||||
"limited to '%(allowed)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(property)s 매개변수 그룹에 대한 값(%(value)s)이 올바르지 않습니다. 컨텐츠"
|
||||
"는 '%(allowed)s'(으)로 제한됩니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version %(req_ver)s is not supported by the API. Minimum is %(min_ver)s and "
|
||||
@ -3495,15 +3152,9 @@ msgstr "rbd 이미지를 사용하려면 images_rbd_pool 플래그를 지정해
|
||||
msgid "You should specify images_volume_group flag to use LVM images."
|
||||
msgstr "LVM 이미지를 사용하려면 images_volume_group 플래그를 지정해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Zero fixed IPs could be found."
|
||||
msgstr "0개의 Fixed IP를 찾을 수 있습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs available."
|
||||
msgstr "사용할 수 있는 Floating IP가 0개입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs exist."
|
||||
msgstr "Floating IP가 0개 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin password can't be changed on existing disk"
|
||||
msgstr "관리 비밀번호는 기존 디스크에서 변경될 수 없음"
|
||||
|
||||
@ -3608,9 +3259,6 @@ msgstr "keymgr.fixed_key가 정의되지 않음"
|
||||
msgid "l3driver call to add floating IP failed"
|
||||
msgstr "Floating IP를 추가하기 위한 l3driver 호출에 실패"
|
||||
|
||||
msgid "ldap not installed"
|
||||
msgstr "ldap가 설치되지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "libguestfs installed but not usable (%s)"
|
||||
msgstr "libguestfs가 설치되었지만 사용할 수 없음(%s)"
|
||||
@ -3750,9 +3398,6 @@ msgstr "vif 유형 %s이(가) 지원되지 않음"
|
||||
msgid "vif_type parameter must be present for this vif_driver implementation"
|
||||
msgstr "이 vif_driver 구현을 위해 vif_type 매개변수가 존재해야 함"
|
||||
|
||||
msgid "vlan must be an integer"
|
||||
msgstr "vlan은 정수여야 함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "volume %s already attached"
|
||||
msgstr "볼륨 %s이(가) 이미 접속됨"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nova VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 15:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 15:32+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -31,18 +31,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP address."
|
||||
msgstr "%(address)s não é um endereço ip válido."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address."
|
||||
msgstr "%(address)s não é um endereço IPv4/6 válido."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not within %(cidr)s."
|
||||
msgstr "%(address)s não está dentro do %(cidr)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(binary)s attempted direct database access which is not allowed by policy"
|
||||
@ -58,10 +50,6 @@ msgstr "%(cidr)s não é uma rede de IP válida."
|
||||
msgid "%(field)s should not be part of the updates."
|
||||
msgstr "%(field)s não deve fazer parte das atualizações."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(key)s must be an integer."
|
||||
msgstr "%(key)s deve ser um número inteiro."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(memsize)d MB of memory assigned, but expected %(memtotal)d MB"
|
||||
msgstr "%(memsize)d MB de memória designada, mas esperada %(memtotal)d MB"
|
||||
@ -74,10 +62,6 @@ msgstr "%(path)s não está no armazenamento local: %(reason)s"
|
||||
msgid "%(path)s is not on shared storage: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(path)s não está no armazenamento compartilhado: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(req)s is required to create a network."
|
||||
msgstr "%(req)s é necessário para criar a rede."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(total)i rows matched query %(meth)s, %(done)i migrated"
|
||||
msgstr "%(total)i linhas corresponderal à consulta %(meth)s, %(done)i migradas"
|
||||
@ -244,10 +228,6 @@ msgstr "Tentativa de sobrescrever um valor existente."
|
||||
msgid "Attribute not supported: %(attr)s"
|
||||
msgstr "Atributo não suportado: %(attr)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad mac for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "Mac inválido para to_global_ipv6: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad network format: missing %s"
|
||||
msgstr "Formato de rede inválido: %s ausente"
|
||||
@ -264,10 +244,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bad prefix for network in cidr %s"
|
||||
msgstr "Prefixo inválido para rede em cidr %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad prefix for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "Prefixo inválido para to_global_ipv6: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Binding failed for port %(port_id)s, please check neutron logs for more "
|
||||
@ -389,10 +365,6 @@ msgstr "Número de CPU %(cpunum)d é maior que o máximo %(cpumax)d"
|
||||
msgid "CPU number %(cpuset)s is not assigned to any node"
|
||||
msgstr "Número de CPU %(cpuset)s não é designado a nenhum nó"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
|
||||
msgstr "A fixação de CPU não é suportada pelo host: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Can not add access to a public flavor."
|
||||
msgstr "Não é possível incluir acesso em um tipo público."
|
||||
|
||||
@ -455,9 +427,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Não é possível determinar o conjunto de armazenamentos pai para %s; não é "
|
||||
"possível determinar onde armazenar as imagens"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disassociate auto assigned floating IP"
|
||||
msgstr "Não é possível desassociar o IP flutuante designado automaticamente"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find SR of content-type ISO"
|
||||
msgstr "Não é possível localizar SR do tipo de conteúdo ISO"
|
||||
|
||||
@ -655,11 +624,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not upload image %(image_id)s"
|
||||
msgstr "Não foi possível fazer upload da imagem %(image_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível atribuir um IP para o Link Local de %(interface)s :%(ex)s"
|
||||
|
||||
msgid "Creation of virtual interface with unique mac address failed"
|
||||
msgstr "Criação da interface virtual com endereço mac único falhou"
|
||||
|
||||
@ -679,10 +643,6 @@ msgstr "Política de PBM padrão será necessária se PBM for ativado."
|
||||
msgid "Deleted %(records)d records from table '%(table_name)s'."
|
||||
msgstr "Registros %(records)d excluídos da tabela ‘%(table_name)s‘."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Detected existing vlan with id %(vlan)d"
|
||||
msgstr "Detectado vlan existente com o ID %(vlan)d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Device '%(device)s' not found."
|
||||
msgstr "Dispositivo '%(device)s' não localizado."
|
||||
@ -736,18 +696,6 @@ msgstr "Disco com o ID: %s não foi encontrado anexado à instância."
|
||||
msgid "Driver Error: %s"
|
||||
msgstr "Erro de driver: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate networks (%s) are not allowed"
|
||||
msgstr "Redes duplicadas (%s) não são permitidas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either network uuid %(network_uuid)s is not present or is not assigned to "
|
||||
"the project %(project_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O uuid da rede %(network_uuid)s não está presente ou não está designado para "
|
||||
"o projeto %(project_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error attempting to run %(method)s"
|
||||
msgstr "Erro ao tentar executar %(method)s"
|
||||
@ -861,10 +809,6 @@ msgstr "A extração de vmdk de OVA falhou."
|
||||
msgid "Failed to access port %(port_id)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Falha ao acessar a porta %(port_id)s: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add bridge: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao incluir bridge: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to add deploy parameters on node %(node)s when provisioning the "
|
||||
@ -873,10 +817,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Falha ao incluir parâmetros de implementação no nó %(node)s ao fornecer a "
|
||||
"instância %(instance)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add interface: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao incluir interface: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to allocate the network(s) with error %s, not rescheduling."
|
||||
msgstr "Falha ao alocar a(s) rede(s) com erro %s, não reagendando."
|
||||
@ -893,10 +833,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to create vif %s"
|
||||
msgstr "Falha ao criar o vif %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to decrypt text: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Falha ao decriptografar texto: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to deploy instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Falha ao provisionar a instância: %(reason)s"
|
||||
@ -957,10 +893,6 @@ msgstr "Falha ao ler ou gravar o arquivo de informações do disco: %(reason)s"
|
||||
msgid "Failed to reboot instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Falha ao reinicializar a instância: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to release IP %(address)s with MAC %(mac_address)s"
|
||||
msgstr "Falha ao liberar IP %(address)s com MAC %(mac_address)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to remove volume(s): (%(reason)s)"
|
||||
msgstr "Falha ao remover o(s) volume(s): (%(reason)s)"
|
||||
@ -974,17 +906,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to resume instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Falha ao continuar a instância: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to revoke certificate for %(project_id)s"
|
||||
msgstr "Falha ao revogar certificado para %(project_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to run qemu-img info on %(path)s : %(error)s"
|
||||
msgstr "Falha ao executar as informações de qemu-img em %(path)s : %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to run xvp."
|
||||
msgstr "Falha ao executar xvp."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to set admin password on %(instance)s because %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1017,10 +942,6 @@ msgstr "O arquivo %(file_path)s não pôde ser localizado."
|
||||
msgid "File path %s not valid"
|
||||
msgstr "Caminho de arquivo %s inválido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "O IP fixo %(address)s já existe."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1036,20 +957,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O endereço IP fixo %(address)s já está em uso na instância %(instance_uuid)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP address %(address)s is invalid."
|
||||
msgstr "O endereço IP fixo %(address)s é inválido."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixed IP address (%(address)s) does not exist in network (%(network_uuid)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O endereço IP fixo (%(address)s) não existe na rede (%(network_uuid)s)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP associate failed for network: %(net)s."
|
||||
msgstr "A associação do IP fixo falhou para rede: %(net)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP not found for address %(address)s."
|
||||
msgstr "IP fixo não localizado para o endereço %(address)s."
|
||||
@ -1127,10 +1034,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
|
||||
msgstr "Memória do tipo é muito pequena para a imagem solicitada."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "O IP flutuante %(address)s já existe."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s association has failed."
|
||||
msgstr "A associação de IP flutuante %(address)s falhou."
|
||||
@ -1143,16 +1046,6 @@ msgstr "O IP flutuante %(address)s está associado."
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s is not associated with instance %(id)s."
|
||||
msgstr "O IP flutuante %(address)s não está associado à instância %(id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s is not associated."
|
||||
msgstr "O IP flutuante %(address)s não está associado."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP allocate failed."
|
||||
msgstr "A alocação de IP flutuante falhou."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP is not associated"
|
||||
msgstr "O IP flutuante não está associado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for ID %(id)s."
|
||||
msgstr "IP flutuante não localizado para o ID %(id)s."
|
||||
@ -1165,10 +1058,6 @@ msgstr "IP flutuante não localizado para ID %s"
|
||||
msgid "Floating IP not found for address %(address)s."
|
||||
msgstr "IP flutuante não localizado para o endereço %(address)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for host %(host)s."
|
||||
msgstr "IP flutuante não localizado para o host %(host)s."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP pool not found."
|
||||
msgstr "Conjunto de IPs flutuantes não localizado."
|
||||
|
||||
@ -1248,12 +1137,6 @@ msgstr "Alocação de IP de cota no conjunto %s."
|
||||
msgid "IP allocation over quota."
|
||||
msgstr "Alocação de IP acima da cota."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IPv6 netmask \"%s\" must be a netmask or integral prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Máscara de rede IPv6 \"%s\" deve ser uma máscara de rede ou um prefixo "
|
||||
"integral"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(image_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Imagem %(image_id)s não foi encontrada."
|
||||
@ -1393,14 +1276,6 @@ msgstr "A instância %(instance_uuid)s não especifica uma topologia NUMA"
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a migration context."
|
||||
msgstr "A instância %(instance_uuid)s não especifica um contexto de migração."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed IP '%(ip)s'."
|
||||
msgstr "A instância %(instance_uuid)s não possui IP fixo '%(ip)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s has zero fixed IPs."
|
||||
msgstr "A instância %(instance_uuid)s possui zero IPs fixos."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while "
|
||||
@ -1457,11 +1332,6 @@ msgstr "O grupo de instância %(group_uuid)s já existe."
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "O grupo de instância %(group_uuid)s não pôde ser localizado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O grupo de instância %(group_uuid)s não tem membro com o ID %(instance_id)s."
|
||||
|
||||
msgid "Instance has no source host"
|
||||
msgstr "A instância não possui host de origem"
|
||||
|
||||
@ -1580,14 +1450,6 @@ msgstr "Entrada inválida: '%s'; Esperando dicionário ou lista"
|
||||
msgid "Invalid exclusion expression %r"
|
||||
msgstr "Expressão de exclusão inválida %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid fixed IP Address %s in request"
|
||||
msgstr "Endereço IP fixo inválido %s na solicitação"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid floating IP %s in request"
|
||||
msgstr "IP flutuante inválido %s na solicitação"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid image format '%(format)s'"
|
||||
msgstr "Formato de imagem inválido '%(format)s'"
|
||||
@ -1643,9 +1505,6 @@ msgstr "Filtro minDisk inválido [%s]"
|
||||
msgid "Invalid minRam filter [%s]"
|
||||
msgstr "Filtro minRam inválido [%s]"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nome inválido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid port range %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s"
|
||||
msgstr "Sequencia de porta %(from_port)s:%(to_port)s é inválida. %(msg)s"
|
||||
@ -1657,14 +1516,6 @@ msgstr "Assinatura da solicitação de proxy inválida."
|
||||
msgid "Invalid range expression %r"
|
||||
msgstr "Expressão de intervalo inválido %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s."
|
||||
msgstr "Expiração de reserva inválida %(expire)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid security group name: %(name)s."
|
||||
msgstr "Nome do grupo de segurança inválido: %(name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid service catalog json."
|
||||
msgstr "Catálogo de serviço json inválido."
|
||||
|
||||
@ -1754,10 +1605,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Limits only supported from vCenter 6.0 and above"
|
||||
msgstr "Limites suportados somente a partir do vCenter 6.0 e acima"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Link Local address is not found.:%s"
|
||||
msgstr "Endereço para Link Local não encontrado: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Live migration %(id)s for server %(uuid)s is not in progress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1786,12 +1633,6 @@ msgstr "Mapeamento de imagem para local não é suportado."
|
||||
msgid "Marker %(marker)s could not be found."
|
||||
msgstr "O marcador %(marker)s não pôde ser localizado."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed length for 'label' is 255."
|
||||
msgstr "O comprimento máximo permitido para 'label' é 255."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of fixed IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Número máximo de IPs fixos excedido"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of floating IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Número máximo de IPs flutuantes excedido"
|
||||
|
||||
@ -1996,10 +1837,6 @@ msgstr "Deve ser fornecido um valor positivo para max_rows"
|
||||
msgid "Network %(network_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Rede %(network_id)s não foi encontrada."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network %(network_id)s is still in use."
|
||||
msgstr "A rede %(network_id)s ainda está em uso."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network %(network_uuid)s requires a subnet in order to boot instances on."
|
||||
@ -2014,26 +1851,6 @@ msgstr "A rede não pôde ser localizada para a ponte %(bridge)s"
|
||||
msgid "Network could not be found for instance %(instance_id)s."
|
||||
msgstr "A rede não pôde ser localizada para a instância %(instance_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found for uuid %(uuid)s"
|
||||
msgstr "A rede não pôde ser localizada para uuid %(uuid)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found with cidr %(cidr)s."
|
||||
msgstr "A rede não pôde ser localizada com cidr %(cidr)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network host %(host)s has zero fixed IPs in network %(network_id)s."
|
||||
msgstr "O host da rede %(host)s possui zero IPs fixos na rede %(network_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network must be disassociated from project %(project_id)s before it can be "
|
||||
"deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rede deve ser desassociada do projeto %(project_id)s antes de poder ser "
|
||||
"excluída."
|
||||
|
||||
msgid "Network not found"
|
||||
msgstr "Rede não localizada"
|
||||
|
||||
@ -2044,10 +1861,6 @@ msgstr ""
|
||||
"A rede requer port_security_enabled e sub-rede associados para aplicar "
|
||||
"grupos de segurança."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network set host failed for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr "O host configurado de rede falhou para a rede %(network_id)s."
|
||||
|
||||
msgid "New volume must be detached in order to swap."
|
||||
msgstr "O novo volume deve ser removido para a troca."
|
||||
|
||||
@ -2090,20 +1903,12 @@ msgstr "Nenhum disco em %(location)s"
|
||||
msgid "No fixed IP addresses available for network: %(net)s"
|
||||
msgstr "Nenhum endereço IP fixo disponível para rede: %(net)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No fixed IP associated with id %(id)s."
|
||||
msgstr "Nenhum IP fixo associado ao ID %(id)s."
|
||||
|
||||
msgid "No fixed IPs associated to instance"
|
||||
msgstr "Nenhum IP fixo associado à instância"
|
||||
|
||||
msgid "No free nbd devices"
|
||||
msgstr "Nenhum dispositivo nbd livre"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No free port available for instance %(instance)s."
|
||||
msgstr "Nenhuma porta disponível para a instância %(instance)s."
|
||||
|
||||
msgid "No host available on cluster"
|
||||
msgstr "Nenhum host disponível no cluster"
|
||||
|
||||
@ -2117,9 +1922,6 @@ msgstr "Nenhum hypervisor corresponde a '%s' pôde ser localizado."
|
||||
msgid "No image locations are accessible"
|
||||
msgstr "Nenhum local da imagem é acessível"
|
||||
|
||||
msgid "No instances found for any event"
|
||||
msgstr "Nenhuma instância localizada para qualquer evento"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No live migration URI configured and no default available for \"%(virt_type)s"
|
||||
@ -2128,9 +1930,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Nenhum URI de migração em tempo real configurado e nenhum padrão disponível "
|
||||
"para o tipo de virtualização do hypervisor \"%(virt_type)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "No more available networks."
|
||||
msgstr "Não há mais redes disponíveis."
|
||||
|
||||
msgid "No more floating IPs available."
|
||||
msgstr "Nenhum IP flutuante disponível."
|
||||
|
||||
@ -2142,9 +1941,6 @@ msgstr "Sem IPs flutuantes no conjunto %s."
|
||||
msgid "No mount points found in %(root)s of %(image)s"
|
||||
msgstr "Nenhum ponto de montagem localizado em %(root)s de %(image)s"
|
||||
|
||||
msgid "No networks defined."
|
||||
msgstr "Nenhuma rede definida."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No operating system found in %s"
|
||||
msgstr "Nenhum sistema operacional localizado em %s"
|
||||
@ -2235,10 +2031,6 @@ msgstr "Nova requer a versão libvirt %s ou superior."
|
||||
msgid "Number of Rows Archived"
|
||||
msgstr "Número de Linhas Arquivadas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OVS configuration failed with: %(inner_exception)s."
|
||||
msgstr "A configuração do OVS falhou com: %(inner_exception)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s"
|
||||
msgstr "A ação do objeto %(action)s falhou porque: %(reason)s"
|
||||
@ -2380,10 +2172,6 @@ msgstr "Porta %s não está conectada"
|
||||
msgid "Port id %(port_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "O ID da porta %(port_id)s não pôde ser localizado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Projeto %(project_id)s não foi encontrado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Provided video model (%(model)s) is not supported."
|
||||
msgstr "Modelo de vídeo fornecido (%(model)s) não é suportado."
|
||||
@ -2421,12 +2209,6 @@ msgstr "Cota excedida para os recursos: %(overs)s"
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many key pairs."
|
||||
msgstr "Cota excedida; excesso de pares de chaves."
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security group rules."
|
||||
msgstr "Cota excedida; excesso de regras do grupo de segurança."
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security groups."
|
||||
msgstr "Cota excedida; excesso de grupos de segurança."
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many server groups."
|
||||
msgstr "Cota excedida, grupos de servidor em excesso."
|
||||
|
||||
@ -2468,14 +2250,6 @@ msgstr ""
|
||||
"O limite de cota %(limit)s para %(resource)s deve ser menor ou igual a "
|
||||
"%(maximum)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota reservation %(uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "A reserva da cota %(uuid)s não pôde ser localizada."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "O uso da cota para o projeto %(project_id)s não pôde ser localizado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2508,10 +2282,6 @@ msgstr "RequestSpec não localizado para a instância %(instance_uuid)s"
|
||||
msgid "Requested CPU control policy not supported by host"
|
||||
msgstr "Política de controle de CPU solicitada não suportada pelo host. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing cidr (%(other)s)"
|
||||
msgstr "Conflitos cidr (%(cidr)s) solicitador com cidr existente. %(other)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requested hardware '%(model)s' is not supported by the '%(virt)s' virt driver"
|
||||
@ -2566,10 +2336,6 @@ msgstr "Retomado"
|
||||
msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'"
|
||||
msgstr "Nome do elemento raiz deve ser '%(name)s‘, não '%(tag)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rule (%s) not found"
|
||||
msgstr "Regra (%s) não localizada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running batches of %i until complete"
|
||||
msgstr "Executando lotes de %i até a conclusão"
|
||||
@ -2583,22 +2349,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Security group %(name)s is not found for project %(project)s"
|
||||
msgstr "Grupo de segurança %(name)s não localizado para o projeto %(project)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is already associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O grupo de segurança %(security_group_id)s já está associado à instância "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is not associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O grupo de segurança %(security_group_id)s não está associado à instância "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s not found for project %(project_id)s."
|
||||
@ -2626,33 +2376,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Grupo de segurança %(security_group_name)s não associado à instância "
|
||||
"%(instance)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s already exists"
|
||||
msgstr "O grupo de segurança %s já existe"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s is not a string or unicode"
|
||||
msgstr "O grupo de segurança %s não é uma sequência de caracteres ou unicode"
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be integer"
|
||||
msgstr "o ID do grupo de segurança deve ser um número inteiro"
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be uuid"
|
||||
msgstr "O ID do grupo de segurança deve ser uuid"
|
||||
|
||||
msgid "Security group is still in use"
|
||||
msgstr "O grupo de segurança ainda está em uso"
|
||||
|
||||
msgid "Security group name cannot be empty"
|
||||
msgstr "O nome do grupo de segurança não pode estar vazio"
|
||||
|
||||
msgid "Security group not specified"
|
||||
msgstr "Grupo de segurança não especificado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group with rule %(rule_id)s not found."
|
||||
msgstr "Grupo de segurança com a regra %(rule_id)s não localizado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Server disk was unable to be resized because: %(reason)s"
|
||||
msgstr "O disco do servidor não pôde ser redimensionado porque: %(reason)s"
|
||||
@ -2775,9 +2507,6 @@ msgstr "Suspenso"
|
||||
msgid "Swap drive requested is larger than instance type allows."
|
||||
msgstr "Drive de swap é maior do que o tipo de instância permite."
|
||||
|
||||
msgid "Swap only supports host devices"
|
||||
msgstr "A troca suporta apenas dispositivos de host"
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
@ -2789,18 +2518,6 @@ msgstr "A tarefa %(task_name)s já está em execução no host %(host)s"
|
||||
msgid "Task %(task_name)s is not running on host %(host)s"
|
||||
msgstr "A tarefa %(task_name)s não está em execução no host %(host)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CA file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr "O arquivo CA de %(project)s não pôde ser localizado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CRL file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr "O arquivo CRL para %(project)s não pôde ser localizado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The DNS entry %(name)s already exists in domain %(domain)s."
|
||||
msgstr "A entrada de DNS %(name)s já existe no domínio %(domain)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The PCI address %(address)s has an incorrect format."
|
||||
msgstr "O endereço PCI %(address)s possui um formato incorreto."
|
||||
@ -2822,10 +2539,6 @@ msgstr "O driver atual não suporta a preservação partições temporárias."
|
||||
msgid "The default PBM policy doesn't exist on the backend."
|
||||
msgstr "A política de PBM padrão não existe no backend."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The firewall filter for %s does not exist"
|
||||
msgstr "O filtro de firewall para %s não existe"
|
||||
|
||||
msgid "The floating IP request failed with a BadRequest"
|
||||
msgstr "A solicitação de IP flutuante falhou com um BadRequest"
|
||||
|
||||
@ -2834,14 +2547,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A instância requer uma versão de hypervisor mais recente do que a fornecida."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. "
|
||||
"Network size is %(network_size)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O intervalo de rede não é grande o suficiente para ajustar %(num_networks)s "
|
||||
"redes. O tamanho da rede é %(network_size)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2882,12 +2587,6 @@ msgstr "A funcionalidade solicitada não é suportada."
|
||||
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
|
||||
msgstr "O cluster especificado '%s' não foi localizado no vCenter"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sum between the number of networks and the vlan start cannot be greater "
|
||||
"than 4094"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A soma entre o número de redes e o início do vlan não pode ser maior que 4094"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The supplied device path (%(path)s) is in use."
|
||||
msgstr "O caminho de dispositivo fornecido (%(path)s) está em uso."
|
||||
@ -2913,12 +2612,6 @@ msgstr "O host de destino não pode ser o mesmo."
|
||||
msgid "The token '%(token)s' is invalid or has expired"
|
||||
msgstr "O token ‘%(token)s‘ é inválido ou expirou"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be greater than 4094"
|
||||
msgstr "O número de vlan não pode ser maior que 4094"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be less than 1"
|
||||
msgstr "O número de vlan não pode ser menor que 1"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The volume cannot be assigned the same device name as the root device %s"
|
||||
@ -2981,12 +2674,6 @@ msgid "This domU must be running on the host specified by connection_url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este domU deve estar em execução no host especificado pela connection_url"
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a'"
|
||||
msgstr "Esse driver suporta apenas o tipo 'a'"
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a' entries."
|
||||
msgstr "Esse driver suporta apenas o tipo de entradas 'a'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This method needs to be called with either networks=None and port_ids=None "
|
||||
"or port_ids and networks as not none."
|
||||
@ -3068,10 +2755,6 @@ msgstr "Não é possível converter a imagem em %(format)s: %(exp)s"
|
||||
msgid "Unable to convert image to raw: %(exp)s"
|
||||
msgstr "Não é possível converter a imagem para bruto: %(exp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete system group '%s'"
|
||||
msgstr "Não é possível excluir o grupo do sistema '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to destroy VBD %s"
|
||||
msgstr "Não é possível destruir o VBD %s"
|
||||
@ -3201,10 +2884,6 @@ msgstr "Não é possível finalizar a instância."
|
||||
msgid "Unable to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr "Não é possível desconectar o VBD %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update system group '%s'"
|
||||
msgstr "Não é possível atualizar grupo do sistema '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unacceptable CPU info: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Informações de CPU inaceitáveis: %(reason)s"
|
||||
@ -3251,13 +2930,6 @@ msgstr "Desconhecido"
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Ação desconhecida"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown argument: port"
|
||||
msgstr "Argumento desconhecido: port"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown chain: %r"
|
||||
msgstr "Cadeia desconhecida: %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown config drive format %(format)s. Select one of iso9660 or vfat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3345,14 +3017,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..."
|
||||
msgstr "Tentativas de união de VHD excedeu (%d), concedendo..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Value (%(value)s) for parameter Group%(property)s is invalid. Content "
|
||||
"limited to '%(allowed)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O valor (%(value)s) do grupo de parâmetros%(property)s é inválido. Conteúdo "
|
||||
"limitado a '%(allowed)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version %(req_ver)s is not supported by the API. Minimum is %(min_ver)s and "
|
||||
@ -3487,15 +3151,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Você deve especificar o sinalizador images_volume_group para usar imagens "
|
||||
"LVM."
|
||||
|
||||
msgid "Zero fixed IPs could be found."
|
||||
msgstr "Zero IPs fixos não puderam ser localizados."
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs available."
|
||||
msgstr "Nenhum IPs flutuantes disponíveis."
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs exist."
|
||||
msgstr "Existem zero IPs flutuantes."
|
||||
|
||||
msgid "admin password can't be changed on existing disk"
|
||||
msgstr "senha do administrador não pode ser alterada no disco existente"
|
||||
|
||||
@ -3602,9 +3260,6 @@ msgstr "keymgr.fixed_key não definido"
|
||||
msgid "l3driver call to add floating IP failed"
|
||||
msgstr "Falha na chamada l3driver para incluir IP flutuante"
|
||||
|
||||
msgid "ldap not installed"
|
||||
msgstr "ldap não instalado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "libguestfs installed but not usable (%s)"
|
||||
msgstr "libguestfs instalado, mas não utilizável (%s)"
|
||||
@ -3752,9 +3407,6 @@ msgstr ""
|
||||
"o parâmetro vif_type deve estar presente para esta implementação de "
|
||||
"vif_driver"
|
||||
|
||||
msgid "vlan must be an integer"
|
||||
msgstr "vlan deve ser um número inteiro"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "volume %s already attached"
|
||||
msgstr "volume %s já conectado"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nova VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 15:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 15:32+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -30,18 +30,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP address."
|
||||
msgstr "%(address)s не является допустимым IP-адресом."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address."
|
||||
msgstr "%(address)s не является допустимым IP-адресом в4/6."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not within %(cidr)s."
|
||||
msgstr "%(address)s не принадлежит %(cidr)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(binary)s attempted direct database access which is not allowed by policy"
|
||||
@ -57,10 +49,6 @@ msgstr "%(cidr)s не является допустимой IP-сетью."
|
||||
msgid "%(field)s should not be part of the updates."
|
||||
msgstr "%(field)s не должно входить в состав обновлений."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(key)s must be an integer."
|
||||
msgstr "%(key)s должен быть целым числом."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(memsize)d MB of memory assigned, but expected %(memtotal)d MB"
|
||||
msgstr "Назначено %(memsize)d МБ, но ожидалось %(memtotal)d МБ"
|
||||
@ -73,10 +61,6 @@ msgstr "%(path)s не находится в локальном хранилищ
|
||||
msgid "%(path)s is not on shared storage: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(path)s не находится в общем хранилище: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(req)s is required to create a network."
|
||||
msgstr "%(req)s необходимо для создания сети."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(total)i rows matched query %(meth)s, %(done)i migrated"
|
||||
msgstr "%(total)i строк, совпадающих с запросом %(meth)s, %(done)i перенесено"
|
||||
@ -246,10 +230,6 @@ msgstr "Попытка заменить существующее значени
|
||||
msgid "Attribute not supported: %(attr)s"
|
||||
msgstr "Атрибут не поддерживается: %(attr)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad mac for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "Недопустимый mac для to_global_ipv6: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad network format: missing %s"
|
||||
msgstr "Недопустимый сетевой формат: отсутствует %s"
|
||||
@ -266,10 +246,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bad prefix for network in cidr %s"
|
||||
msgstr "Неверный префикс для сети в cidr %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad prefix for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "Недопустимый префикс для to_global_ipv6: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Binding failed for port %(port_id)s, please check neutron logs for more "
|
||||
@ -390,10 +366,6 @@ msgstr "Число CPU %(cpunum)d превышает максимальное (%
|
||||
msgid "CPU number %(cpuset)s is not assigned to any node"
|
||||
msgstr "Число CPU %(cpuset)s не назначено ни одному узлу"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Прикрепление CPU не поддерживается хостом: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Can not add access to a public flavor."
|
||||
msgstr "Невозможно добавить права доступа к общедоступной разновидности."
|
||||
|
||||
@ -456,10 +428,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Неизвестен родительский пул памяти для %s. Не удается определить "
|
||||
"расположение для сохранения образов"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disassociate auto assigned floating IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно удалить связь автоматически присвоенного нефиксированного IP"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find SR of content-type ISO"
|
||||
msgstr "Невозможно найти SR типа содержимого ISO"
|
||||
|
||||
@ -653,10 +621,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not upload image %(image_id)s"
|
||||
msgstr "Невозможно передать образ %(image_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s"
|
||||
msgstr "Не удалось получить локальный IP-адрес ссылки %(interface)s :%(ex)s"
|
||||
|
||||
msgid "Creation of virtual interface with unique mac address failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось создать виртуальный интерфейс с помощью уникального MAC-адреса"
|
||||
@ -677,10 +641,6 @@ msgstr "Стратегия PBM по умолчанию является обяз
|
||||
msgid "Deleted %(records)d records from table '%(table_name)s'."
|
||||
msgstr "Из таблицы '%(table_name)s' удалены записи (%(records)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Detected existing vlan with id %(vlan)d"
|
||||
msgstr "Обнаружена существующая виртуальная локальная сеть с ИД %(vlan)d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Device '%(device)s' not found."
|
||||
msgstr "Устройство '%(device)s' не найдено."
|
||||
@ -733,18 +693,6 @@ msgstr "Диск с ИД %s не подключен к экземпляру."
|
||||
msgid "Driver Error: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка драйвера: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate networks (%s) are not allowed"
|
||||
msgstr "Дубликаты сетей (%s) не разрешены"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either network uuid %(network_uuid)s is not present or is not assigned to "
|
||||
"the project %(project_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"uuid сети %(network_uuid)s отсутствует или не назначен проекту "
|
||||
"%(project_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error attempting to run %(method)s"
|
||||
msgstr "Ошибка при попытке выполнения %(method)s"
|
||||
@ -862,10 +810,6 @@ msgstr "Извлечение vmdk из OVA не выполнено."
|
||||
msgid "Failed to access port %(port_id)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Не удалось обратиться к порту %(port_id)s: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add bridge: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить мост: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to add deploy parameters on node %(node)s when provisioning the "
|
||||
@ -874,10 +818,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Не удалось добавить параметры развертывания на узле %(node)s при выделении "
|
||||
"ресурсов экземпляру %(instance)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add interface: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить интерфейс: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to allocate the network(s) with error %s, not rescheduling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -894,10 +834,6 @@ msgstr "Не удалось подключить устройство сетев
|
||||
msgid "Failed to create vif %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать vif %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to decrypt text: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Не удалось расшифровать текст: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to deploy instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Не удалось развернуть экземпляр: %(reason)s"
|
||||
@ -959,11 +895,6 @@ msgstr "Не удалось прочитать или записать файл
|
||||
msgid "Failed to reboot instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Не удалось перезагрузить экземпляр: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to release IP %(address)s with MAC %(mac_address)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось освободить IP-адрес %(address)s с MAC-адресом %(mac_address)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to remove volume(s): (%(reason)s)"
|
||||
msgstr "Не удалось удалить тома: (%(reason)s)"
|
||||
@ -978,17 +909,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to resume instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Не удалось возобновить экземпляр: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to revoke certificate for %(project_id)s"
|
||||
msgstr "Не удалось аннулировать сертификат для %(project_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to run qemu-img info on %(path)s : %(error)s"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить команду qemu-img info в %(path)s : %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to run xvp."
|
||||
msgstr "Не удалось запустить xvp."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to set admin password on %(instance)s because %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1021,10 +945,6 @@ msgstr "Файл %(file_path)s не может быть найден."
|
||||
msgid "File path %s not valid"
|
||||
msgstr "Путь к файлу %s не верен"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "Фиксированный IP-адрес %(address)s уже существует."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1042,20 +962,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Фиксированный IP-адрес %(address)s уже используется в экземпляре "
|
||||
"%(instance_uuid)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP address %(address)s is invalid."
|
||||
msgstr "Недопустимый фиксированный IP-адрес %(address)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixed IP address (%(address)s) does not exist in network (%(network_uuid)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Фиксированный IP (%(address)s) не существует в сети (%(network_uuid)s)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP associate failed for network: %(net)s."
|
||||
msgstr "Сопоставление фиксированных IP-адресов не выполнено для сети %(net)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP not found for address %(address)s."
|
||||
msgstr "Для адреса %(address)s не найдено фиксированных IP."
|
||||
@ -1134,10 +1040,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
|
||||
msgstr "Память разновидности слишком мала для запрошенного образа."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s already exists."
|
||||
msgstr "Нефиксированный IP %(address)s уже существует."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s association has failed."
|
||||
msgstr "Сбой связи нефиксированного IP-адреса %(address)s."
|
||||
@ -1150,16 +1052,6 @@ msgstr "Нефиксированный IP %(address)s связан."
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s is not associated with instance %(id)s."
|
||||
msgstr "Нефиксированный IP %(address)s не связан с экземпляром %(id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s is not associated."
|
||||
msgstr "Нефиксированный IP %(address)s не связан."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP allocate failed."
|
||||
msgstr "Выделение нефиксированных IP-адресов не выполнено."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP is not associated"
|
||||
msgstr "Нефиксированный IP не связан"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for ID %(id)s."
|
||||
msgstr "Для ИД %(id)s не найден нефиксированный IP."
|
||||
@ -1172,10 +1064,6 @@ msgstr "Нефиксированный IP не найден для ИД %s"
|
||||
msgid "Floating IP not found for address %(address)s."
|
||||
msgstr "Нефиксированный IP не найден для адреса %(address)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Floating IP not found for host %(host)s."
|
||||
msgstr "Нефиксированный IP не найден для хоста %(host)s."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP pool not found."
|
||||
msgstr "Пул нефиксированных IP не найден."
|
||||
|
||||
@ -1255,11 +1143,6 @@ msgstr "Превышение квоты выделения IP-адресов в
|
||||
msgid "IP allocation over quota."
|
||||
msgstr "Превышение квоты выделения IP-адресов."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IPv6 netmask \"%s\" must be a netmask or integral prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Маска сети IPv6 \"%s\" должна быть маской сети или интегральный префиксом"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(image_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Образ %(image_id)s не найден."
|
||||
@ -1396,14 +1279,6 @@ msgstr "В экземпляре %(instance_uuid)s не указана топол
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a migration context."
|
||||
msgstr "Экземпляр %(instance_uuid)s не задает контекст миграции."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed IP '%(ip)s'."
|
||||
msgstr "Экземпляр %(instance_uuid)s не имеет фиксированных IP '%(ip)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance %(instance_uuid)s has zero fixed IPs."
|
||||
msgstr "Экземпляр %(instance_uuid)s не имеет фиксированных IP."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while "
|
||||
@ -1462,11 +1337,6 @@ msgstr "Группа экземпляров %(group_uuid)s уже существ
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "Группа экземпляров %(group_uuid)s не найдена."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Группа экземпляров %(group_uuid)s не имеет элементов с ИД %(instance_id)s."
|
||||
|
||||
msgid "Instance has no source host"
|
||||
msgstr "В экземпляре отсутствует исходный хост"
|
||||
|
||||
@ -1584,14 +1454,6 @@ msgstr "Недопустимая запись: '%s'; ожидается спис
|
||||
msgid "Invalid exclusion expression %r"
|
||||
msgstr "Недопустимое выражение исключения %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid fixed IP Address %s in request"
|
||||
msgstr "Неверный фиксированный IP-адрес %s в запросе"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid floating IP %s in request"
|
||||
msgstr "Неверный нефиксированный IP %s в запросе"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid image format '%(format)s'"
|
||||
msgstr "Недопустимый формат образа '%(format)s'"
|
||||
@ -1648,9 +1510,6 @@ msgstr "Неверный фильтр minDisk_public [%s]"
|
||||
msgid "Invalid minRam filter [%s]"
|
||||
msgstr "Неверный фильтр minRam_public [%s]"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid port range %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s"
|
||||
msgstr "Недопустимый диапазон портов %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s"
|
||||
@ -1662,14 +1521,6 @@ msgstr "Неверная подпись запроса прокси."
|
||||
msgid "Invalid range expression %r"
|
||||
msgstr "Недопустимое выражение диапазона %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s."
|
||||
msgstr "Неверный срок резервирования %(expire)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid security group name: %(name)s."
|
||||
msgstr "Недопустимое имя группы защиты: %(name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid service catalog json."
|
||||
msgstr "Недопустимый json каталога службы."
|
||||
|
||||
@ -1757,10 +1608,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Limits only supported from vCenter 6.0 and above"
|
||||
msgstr "Ограничения поддерживаются только в vCenter 6.0 и выше"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Link Local address is not found.:%s"
|
||||
msgstr "Не найден локальный адрес линии связи: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Live migration %(id)s for server %(uuid)s is not in progress."
|
||||
msgstr "Оперативный перенос %(id)s для сервера %(uuid)s не выполняется."
|
||||
@ -1787,12 +1634,6 @@ msgstr "Преобразование образа в локальный не п
|
||||
msgid "Marker %(marker)s could not be found."
|
||||
msgstr "Маркер %(marker)s не найден."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed length for 'label' is 255."
|
||||
msgstr "Максимальная разрешенная длина для 'label' - 255."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of fixed IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Превышено максимальное число фиксированных IP"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of floating IPs exceeded"
|
||||
msgstr "Превышено максимальное число нефиксированных IP"
|
||||
|
||||
@ -1990,10 +1831,6 @@ msgstr "Необходимо предоставить положительное
|
||||
msgid "Network %(network_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Сеть %(network_id)s не найдена."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network %(network_id)s is still in use."
|
||||
msgstr "Сеть %(network_id)s по-прежнему занята."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network %(network_uuid)s requires a subnet in order to boot instances on."
|
||||
@ -2007,26 +1844,6 @@ msgstr "Сеть не может быть найдена для моста %(bri
|
||||
msgid "Network could not be found for instance %(instance_id)s."
|
||||
msgstr "Сеть не найдена для копии %(instance_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found for uuid %(uuid)s"
|
||||
msgstr "Сеть не может быть найдена для uuid %(uuid)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network could not be found with cidr %(cidr)s."
|
||||
msgstr "Сеть не найдена с cidr %(cidr)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network host %(host)s has zero fixed IPs in network %(network_id)s."
|
||||
msgstr "Хост %(host)s не имеет фиксированных IP в сети %(network_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network must be disassociated from project %(project_id)s before it can be "
|
||||
"deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Должна быть удалена связь сети с проектом %(project_id)s перед удалением "
|
||||
"сети."
|
||||
|
||||
msgid "Network not found"
|
||||
msgstr "Сеть не найдена"
|
||||
|
||||
@ -2037,10 +1854,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Сеть требует связи port_security_enabled и subnet, для того чтобы применить "
|
||||
"группы защиты."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network set host failed for network %(network_id)s."
|
||||
msgstr "Не удалось задать хост для сети %(network_id)s."
|
||||
|
||||
msgid "New volume must be detached in order to swap."
|
||||
msgstr "Для подкачки новый том необходимо отключить."
|
||||
|
||||
@ -2082,20 +1895,12 @@ msgstr "Отсутствует диск в %(location)s"
|
||||
msgid "No fixed IP addresses available for network: %(net)s"
|
||||
msgstr "Нет доступных фиксированных IP-адресов для сети %(net)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No fixed IP associated with id %(id)s."
|
||||
msgstr "С id %(id)s не связано фиксированных IP"
|
||||
|
||||
msgid "No fixed IPs associated to instance"
|
||||
msgstr "Нет фиксированных IP, связанных с экземпляром"
|
||||
|
||||
msgid "No free nbd devices"
|
||||
msgstr "Нет свободных устройств nbd"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No free port available for instance %(instance)s."
|
||||
msgstr "Нет доступных свободных портов для экземпляра %(instance)s."
|
||||
|
||||
msgid "No host available on cluster"
|
||||
msgstr "Отсутствует хост в кластере"
|
||||
|
||||
@ -2109,9 +1914,6 @@ msgstr "Гипервизор, соответствующий '%s', не найд
|
||||
msgid "No image locations are accessible"
|
||||
msgstr "Нет доступных расположений образов"
|
||||
|
||||
msgid "No instances found for any event"
|
||||
msgstr "Не найдены экземпляры для какого-либо события"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No live migration URI configured and no default available for \"%(virt_type)s"
|
||||
@ -2120,9 +1922,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Не настроен URI оперативной миграции, и не задано значение по умолчанию для "
|
||||
"типа виртуализации гипервизора \"%(virt_type)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "No more available networks."
|
||||
msgstr "Доступных сетей больше нет."
|
||||
|
||||
msgid "No more floating IPs available."
|
||||
msgstr "Нет доступных нефиксированных IP."
|
||||
|
||||
@ -2134,9 +1933,6 @@ msgstr "Нет доступных нефиксированных IP в пуле
|
||||
msgid "No mount points found in %(root)s of %(image)s"
|
||||
msgstr "Точки монтирования не найдены в %(root)s из %(image)s"
|
||||
|
||||
msgid "No networks defined."
|
||||
msgstr "Сети не определены."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No operating system found in %s"
|
||||
msgstr "Операционная система не найдена в %s"
|
||||
@ -2223,10 +2019,6 @@ msgstr "Для Nova требуется версия libvirt %s или выше."
|
||||
msgid "Number of Rows Archived"
|
||||
msgstr "Число архивированных строк"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OVS configuration failed with: %(inner_exception)s."
|
||||
msgstr "Ошибка настройки OVS: %(inner_exception)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Действие объекта %(action)s не выполнено, причина: %(reason)s"
|
||||
@ -2367,10 +2159,6 @@ msgstr "Порт %s не подключен"
|
||||
msgid "Port id %(port_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Не удалось найти ИД порта %(port_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Проект %(project_id)s не найден."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Provided video model (%(model)s) is not supported."
|
||||
msgstr "Переданная модель видео (%(model)s) не поддерживается."
|
||||
@ -2409,12 +2197,6 @@ msgstr "Квота превышена для ресурсов: %(overs)s"
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many key pairs."
|
||||
msgstr "Квота превышена, слишком много пар ключей."
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security group rules."
|
||||
msgstr "Квота превышена, слишком много правил групп защиты."
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many security groups."
|
||||
msgstr "Квота превышена, слишком много групп защиты."
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded, too many server groups."
|
||||
msgstr "Превышена квота, слишком много групп серверов."
|
||||
|
||||
@ -2455,14 +2237,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ограничение квоты %(limit)s для %(resource)s должно быть не больше "
|
||||
"%(maximum)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota reservation %(uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "Резервирование квоты %(uuid)s не найдено."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "Использование квоты для проекта %(project_id)s не найдено."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr "Достигнуто максимальное число попыток отсоединения VBD %s"
|
||||
@ -2492,11 +2266,6 @@ msgstr "RequestSpec не найден для %(instance_uuid)s"
|
||||
msgid "Requested CPU control policy not supported by host"
|
||||
msgstr "Запрошенная стратегия управления CPU не поддерживается хостом"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing cidr (%(other)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запрошенный cidr (%(cidr)s) конфликтует с существующим cidr (%(other)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requested hardware '%(model)s' is not supported by the '%(virt)s' virt driver"
|
||||
@ -2552,10 +2321,6 @@ msgstr "Продолжено"
|
||||
msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'"
|
||||
msgstr "Имя корневого элемента должно быть %(name)s, а не %(tag)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rule (%s) not found"
|
||||
msgstr "Правило (%s) не найдено"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running batches of %i until complete"
|
||||
msgstr "Пакеты %i будут выполняться до полного завершения"
|
||||
@ -2568,22 +2333,6 @@ msgstr "Фильтр узлов диспетчера %(filter_name)s не най
|
||||
msgid "Security group %(name)s is not found for project %(project)s"
|
||||
msgstr "Группа защиты %(name)s не найдена для проекта %(project)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is already associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Группа безопасности %(security_group_id)s уже ассоциирована с копией "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s is not associated with the instance "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Группа безопасности %(security_group_id)s не ассоциирована с копией "
|
||||
"%(instance_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security group %(security_group_id)s not found for project %(project_id)s."
|
||||
@ -2610,33 +2359,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Группа защиты %(security_group_name)s не связана с экземпляром %(instance)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s already exists"
|
||||
msgstr "Группа безопасности %s уже существует"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group %s is not a string or unicode"
|
||||
msgstr "Группа защиты %s не является строкой или unicode"
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be integer"
|
||||
msgstr "ИД группы защиты должен быть целым числом"
|
||||
|
||||
msgid "Security group id should be uuid"
|
||||
msgstr "ИД группы защиты должен быть uuid"
|
||||
|
||||
msgid "Security group is still in use"
|
||||
msgstr "Группа защиты по-прежнему используется"
|
||||
|
||||
msgid "Security group name cannot be empty"
|
||||
msgstr "Наименование группы безопасности не может отсутствовать"
|
||||
|
||||
msgid "Security group not specified"
|
||||
msgstr "Группа безопасности не задана"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Security group with rule %(rule_id)s not found."
|
||||
msgstr "Группа безопасности с правилом %(rule_id)s не найдена."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Server disk was unable to be resized because: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Размер диска сервера не может изменен, причина: %(reason)s"
|
||||
@ -2756,9 +2487,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Размер запрашиваемого съемного диска превышает допустимый для данного типа "
|
||||
"экземпляра."
|
||||
|
||||
msgid "Swap only supports host devices"
|
||||
msgstr "Переключение поддерживает только устройства хоста"
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Таблица"
|
||||
|
||||
@ -2770,18 +2498,6 @@ msgstr "Задача %(task_name)s уже выполняется на хосте
|
||||
msgid "Task %(task_name)s is not running on host %(host)s"
|
||||
msgstr "Задача %(task_name)s не выполняется на хосте %(host)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CA file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr "Файл CA для %(project)s не найден"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The CRL file for %(project)s could not be found"
|
||||
msgstr "Файл CRL для %(project)s не найден"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The DNS entry %(name)s already exists in domain %(domain)s."
|
||||
msgstr "Запись DNS %(name)s уже существует в домене %(domain)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The PCI address %(address)s has an incorrect format."
|
||||
msgstr "Некорректный формат адреса PCI %(address)s."
|
||||
@ -2802,10 +2518,6 @@ msgstr "Текущий драйвер не поддерживает сохран
|
||||
msgid "The default PBM policy doesn't exist on the backend."
|
||||
msgstr "Стратегия PBM по умолчанию не существует на базовом сервере."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The firewall filter for %s does not exist"
|
||||
msgstr "Фильтр брандмауэра для %s не существует"
|
||||
|
||||
msgid "The floating IP request failed with a BadRequest"
|
||||
msgstr "Сбой нефиксированного IP-адреса с BadRequest"
|
||||
|
||||
@ -2813,14 +2525,6 @@ msgid ""
|
||||
"The instance requires a newer hypervisor version than has been provided."
|
||||
msgstr "Копии необходима новая версия гипервизора, вместо предоставленной."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. "
|
||||
"Network size is %(network_size)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Диапазон сети не достаточно велик для %(num_networks)s сетей. Размер сети - "
|
||||
"%(network_size)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2861,11 +2565,6 @@ msgstr "Запрошенная функциональность не подде
|
||||
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
|
||||
msgstr "Указанный кластер '%s' не найден в vCenter"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sum between the number of networks and the vlan start cannot be greater "
|
||||
"than 4094"
|
||||
msgstr "Сумма числа сетей и началом vlan не может быть больше 4094"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The supplied device path (%(path)s) is in use."
|
||||
msgstr "Указанный путь к устройству (%(path)s) занят."
|
||||
@ -2892,12 +2591,6 @@ msgstr "Целевой хост не может быть тем же самым.
|
||||
msgid "The token '%(token)s' is invalid or has expired"
|
||||
msgstr "Маркер '%(token)s' недопустим или устарел"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be greater than 4094"
|
||||
msgstr "Число vlan должно быть больше 4094"
|
||||
|
||||
msgid "The vlan number cannot be less than 1"
|
||||
msgstr "Число vlan не может быть меньше 1"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The volume cannot be assigned the same device name as the root device %s"
|
||||
@ -2956,12 +2649,6 @@ msgstr "Версия гипервизора этого узла ниже мин
|
||||
msgid "This domU must be running on the host specified by connection_url"
|
||||
msgstr "Этот domU должен быть запущен на хосте, указанном в connection_url"
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a'"
|
||||
msgstr "Этот драйвер поддерживает только тип 'a'"
|
||||
|
||||
msgid "This driver only supports type 'a' entries."
|
||||
msgstr "Этот драйвер поддерживает только записи типа 'a'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This method needs to be called with either networks=None and port_ids=None "
|
||||
"or port_ids and networks as not none."
|
||||
@ -3042,10 +2729,6 @@ msgstr "Не удается преобразовать образ в %(format)s:
|
||||
msgid "Unable to convert image to raw: %(exp)s"
|
||||
msgstr "Не удается преобразовать образ в формат raw: %(exp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete system group '%s'"
|
||||
msgstr "Невозможно удалить группу систем '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to destroy VBD %s"
|
||||
msgstr "Невозможно ликвидировать VBD %s"
|
||||
@ -3174,10 +2857,6 @@ msgstr "Невозможно завершить экземпляр."
|
||||
msgid "Unable to unplug VBD %s"
|
||||
msgstr "Невозможно отсоединить VBD %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update system group '%s'"
|
||||
msgstr "Невозможно обновить группу систем '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unacceptable CPU info: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Неприменимая информация о CPU: %(reason)s"
|
||||
@ -3224,13 +2903,6 @@ msgstr "Неизвестно"
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Неизвестное действие"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown argument: port"
|
||||
msgstr "Неизвестный аргумент: порт"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown chain: %r"
|
||||
msgstr "Неизвестная цепочка: %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown config drive format %(format)s. Select one of iso9660 or vfat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3316,14 +2988,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..."
|
||||
msgstr "Число попыток объединения VHD превысило (%d), отказ..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Value (%(value)s) for parameter Group%(property)s is invalid. Content "
|
||||
"limited to '%(allowed)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значение (%(value)s) параметра Group%(property)s неверно. Содержимое "
|
||||
"ограничено до '%(allowed)s'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version %(req_ver)s is not supported by the API. Minimum is %(min_ver)s and "
|
||||
@ -3452,15 +3116,9 @@ msgid "You should specify images_volume_group flag to use LVM images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Необходимо указать флаг images_volume_group для использования образов LVM."
|
||||
|
||||
msgid "Zero fixed IPs could be found."
|
||||
msgstr "Не найдено ни одного фиксированного IP."
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs available."
|
||||
msgstr "Нет доступных нефиксированных IP."
|
||||
|
||||
msgid "Zero floating IPs exist."
|
||||
msgstr "Нет нефиксированных IP."
|
||||
|
||||
msgid "admin password can't be changed on existing disk"
|
||||
msgstr "пароль администратора не может быть изменен на существующем диске"
|
||||
|
||||
@ -3566,9 +3224,6 @@ msgstr "keymgr.fixed_key не определен"
|
||||
msgid "l3driver call to add floating IP failed"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить вызов l3driver для добавления нефиксированного IP"
|
||||
|
||||
msgid "ldap not installed"
|
||||
msgstr "ldap не установлен"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "libguestfs installed but not usable (%s)"
|
||||
msgstr "libguestfs установлена, но ее невозможно использовать (%s)"
|
||||
@ -3714,9 +3369,6 @@ msgstr "Тип vif %s не поддерживается"
|
||||
msgid "vif_type parameter must be present for this vif_driver implementation"
|
||||
msgstr "Параметр vif_type должен присутствовать для этой реализации vif_driver"
|
||||
|
||||
msgid "vlan must be an integer"
|
||||
msgstr "Значение vlan должно быть целым числом"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "volume %s already attached"
|
||||
msgstr "Том %s уже присоединен"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nova VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 15:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 15:32+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -26,10 +26,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address."
|
||||
msgstr "%(address)s geçerli bir IP v4/6 adresi değildir."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(address)s is not within %(cidr)s."
|
||||
msgstr "%(address)s %(cidr)s içinde değil."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(binary)s attempted direct database access which is not allowed by policy"
|
||||
@ -37,10 +33,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%(binary)s ilkesel olarak izin verilmeyen şekilde doğrudan veri tabanı "
|
||||
"erişimine kalkıştı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(key)s must be an integer."
|
||||
msgstr "%(key)s tam sayı olmalı."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(memsize)d MB of memory assigned, but expected %(memtotal)d MB"
|
||||
msgstr "%(memsize)d MB hafıza atanmış, %(memtotal)d MB bekleniyordu"
|
||||
@ -53,10 +45,6 @@ msgstr "%(path)s yerel depoda değil: %(reason)s"
|
||||
msgid "%(path)s is not on shared storage: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(path)s paylaşımlı depoda değil: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(req)s is required to create a network."
|
||||
msgstr "Ağ oluşturulurken %(req)s gereklidir."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices"
|
||||
msgstr "%(type)s hipervizörü PCI aygıtlarını desteklemiyor"
|
||||
@ -204,10 +192,6 @@ msgstr "Mevcut değerin üzerine yazılması girişimi."
|
||||
msgid "Attribute not supported: %(attr)s"
|
||||
msgstr "Öznitelik desteklenmiyor: %(attr)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad mac for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "Global ipv6 için yanlış mac numarası: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad network format: missing %s"
|
||||
msgstr "Yanlış ağ biçimi: %s bulunamadı"
|
||||
@ -223,10 +207,6 @@ msgstr "Yanlış ağ biçimi: ağ UUID'si uygun formatta değil(%s)"
|
||||
msgid "Bad prefix for network in cidr %s"
|
||||
msgstr "%s cidr'indeki ağ için kötü ön ek"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad prefix for to_global_ipv6: %s"
|
||||
msgstr "Global ipv6 için yanlış sonek: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Blank components"
|
||||
msgstr "Boş bileşenler"
|
||||
|
||||
@ -319,10 +299,6 @@ msgstr "CPU sayısı %(cpunum)d azami sayı %(cpumax)d den fazla"
|
||||
msgid "CPU number %(cpuset)s is not assigned to any node"
|
||||
msgstr "CPU sayısı %(cpuset)s herhangi bir düğüme atanmamış"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
|
||||
msgstr "CPU iğneleme istemci tarafından desteklenmiyor: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Can not find requested image"
|
||||
msgstr "İstenilen imaj dosyası bulunamadı"
|
||||
|
||||
@ -504,10 +480,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not upload image %(image_id)s"
|
||||
msgstr "İmaj %(image_id)s yüklenemedi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s"
|
||||
msgstr "Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s"
|
||||
|
||||
msgid "Creation of virtual interface with unique mac address failed"
|
||||
msgstr "Benzersiz mac adresine sahip sanal arayüzün oluşturulması başarısız"
|
||||
|
||||
@ -525,10 +497,6 @@ msgstr "PBM etkin ise varsayılan PBM ilkesi gerekir."
|
||||
msgid "Deleted %(records)d records from table '%(table_name)s'."
|
||||
msgstr "'%(table_name)s' tablosundan %(records)d kayıt silindi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Detected existing vlan with id %(vlan)d"
|
||||
msgstr "%(vlan)d kimliğine sahip var olan vlan algılandı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Device id %(id)s specified is not supported by hypervisor version %(version)s"
|
||||
@ -573,17 +541,6 @@ msgstr "id:%s diski sunucuya ekli şekilde bulunmadı."
|
||||
msgid "Driver Error: %s"
|
||||
msgstr "Sürücü Hatası: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate networks (%s) are not allowed"
|
||||
msgstr "Tekrarlanan ağlara (%s) izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either network uuid %(network_uuid)s is not present or is not assigned to "
|
||||
"the project %(project_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya ağ uuid %(network_uuid)s yok ya da %(project_id)s projesine atanmamış."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error destroying the instance on node %(node)s. Provision state still "
|
||||
@ -671,10 +628,6 @@ msgstr "OVA'dan vmdk çıkarma başarısız."
|
||||
msgid "Failed to access port %(port_id)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(port_id)s bağlantı noktasına erişim başarısız: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add bridge: %s"
|
||||
msgstr "Köprü ekleme başarısız: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to add deploy parameters on node %(node)s when provisioning the "
|
||||
@ -683,10 +636,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%(instance)s sunucusu hazırlanırken %(node)s düğümü üzerinde açma "
|
||||
"parametreleri eklenemedi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add interface: %s"
|
||||
msgstr "Arayüz ekleme başarısız: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to allocate the network(s) with error %s, not rescheduling."
|
||||
msgstr "Ağ(lar) ayırma %s hatasıyla başarısız, yeniden zamanlanmıyor."
|
||||
@ -698,10 +647,6 @@ msgstr "Ağ(lar) ayrılamadı, yeniden zamanlanmıyor."
|
||||
msgid "Failed to attach network adapter device to %(instance_uuid)s"
|
||||
msgstr "Ağ bağdaştırıcısı aygıtı %(instance_uuid)s e eklenemedi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to decrypt text: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Metin şifresi çözülemedi: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to deploy instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Sunucu açılamadı: %(reason)s"
|
||||
@ -761,10 +706,6 @@ msgstr "Disk bilgi dosyası okuma ya da yazması başarısız: %(reason)s"
|
||||
msgid "Failed to reboot instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Sunucu yeniden başlatılamadı: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to release IP %(address)s with MAC %(mac_address)s"
|
||||
msgstr "%(mac_address)s MAC'ine sahip %(address)s IP'si serbest bırakılamadı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to remove volume(s): (%(reason)s)"
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü(ler) kaldırılamadı: (%(reason)s)"
|
||||
@ -778,17 +719,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to resume instance: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Sunucu sürdürülemedi: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to revoke certificate for %(project_id)s"
|
||||
msgstr "%(project_id)s için sertifika iptali başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to run qemu-img info on %(path)s : %(error)s"
|
||||
msgstr "%(path)s üzerinde qemu-img info çalıştırılamadı: %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to run xvp."
|
||||
msgstr "Xvp çalıştırılamadı."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to set admin password on %(instance)s because %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(reason)s yüzünden %(instance)s üzerinde parola ayarlanamadı"
|
||||
@ -830,19 +764,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Sabit IP adresi %(address)s %(instance_uuid)s sunucusu üzerinde zaten "
|
||||
"kullanımda."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP address %(address)s is invalid."
|
||||
msgstr "%(address)s dinamik IP adresi geçersiz."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixed IP address (%(address)s) does not exist in network (%(network_uuid)s)."
|
||||
msgstr "(%(network_uuid)s) ağında bir (%(address)s) dinamik IP adresi yok."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fixed IP associate failed for network: %(net)s."
|
||||
msgstr "Sabit IP ilişkilendirmesi şu ağ için başarısız: %(net)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Flavor %(flavor_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "%(flavor_id)s örnek türü bulunamadı."
|
||||
@ -892,9 +813,6 @@ msgstr "Niteliğin hafızası istenen imaj için çok küçük."
|
||||
msgid "Floating IP %(address)s association has failed."
|
||||
msgstr "Değişken IP %(address)s ilişkilendirmesi başarısız."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP allocate failed."
|
||||
msgstr "Değişken IP ayrılması başarısız."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forbidden to exceed flavor value of number of serial ports passed in image "
|
||||
"meta."
|
||||
@ -959,10 +877,6 @@ msgstr "%s havuzundaki IP ayırma kota üzerinde."
|
||||
msgid "IP allocation over quota."
|
||||
msgstr "IP ayırma kota üzerinde."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IPv6 netmask \"%s\" must be a netmask or integral prefix"
|
||||
msgstr "IPv6 ağ maskesi \"%s\" bir ağ maskesi ya da integral ön ek olmalı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(image_id)s could not be found."
|
||||
msgstr "%(image_id)s imaj kaynak dosyası bulunamadı."
|
||||
@ -1132,11 +1046,6 @@ msgstr "Sunucu grubu %(group_uuid)s zaten mevcut."
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s could not be found."
|
||||
msgstr "Sunucu grubu %(group_uuid)s bulunamadı."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunucu grubu %(group_uuid)s %(instance_id)s kimliğinde bir üyeye sahip değil."
|
||||
|
||||
msgid "Instance has no source host"
|
||||
msgstr "Sunucunun kaynak istemcisi yok"
|
||||
|
||||
@ -1242,14 +1151,6 @@ msgstr "Geçersiz girdi: '%s'. liste veya sözlük bekleniyor"
|
||||
msgid "Invalid exclusion expression %r"
|
||||
msgstr "Geçersiz dışlama ifadesi %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid fixed IP Address %s in request"
|
||||
msgstr "İstekte %s geçersiz sabit IP Adresi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid floating IP %s in request"
|
||||
msgstr "İstekte geçersiz değişken IP %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid image format '%(format)s'"
|
||||
msgstr "Geçersiz imaj biçimi '%(format)s'"
|
||||