nova/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova-log-error.po

1473 lines
46 KiB
Plaintext

# Translations template for nova.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the nova project.
#
# Translators:
# David Martinez Morata, 2014
# Rafael Rivero <rafael@cloudscaling.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 10:31+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/nova/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: nova/crypto.py:402
msgid "Failed to write inbound.csr"
msgstr "No se ha podido grabar inbound.csr"
#: nova/exception.py:124
msgid "Exception in string format operation"
msgstr "Excepción en la operación de formato de cadena"
#: nova/hooks.py:93
#, python-format
msgid "Fatal Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s"
msgstr ""
#: nova/hooks.py:99
#, python-format
msgid "Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s"
msgstr ""
#: nova/notifications.py:150 nova/notifications.py:189
msgid "Failed to send state update notification"
msgstr "No se ha podido enviar notificación de actualización de estado"
#: nova/notifications.py:293
msgid "Failed to get nw_info"
msgstr "No se ha podido obtener nw_info"
#: nova/quota.py:1333
#, python-format
msgid "Failed to commit reservations %s"
msgstr "Ha fallado la entrega de reservas %s|"
#: nova/quota.py:1357
#, python-format
msgid "Failed to roll back reservations %s"
msgstr "Fallo al revertir las reservas %s"
#: nova/service.py:298
msgid "Service error occurred during cleanup_host"
msgstr "Ha ocurrido un error de servicio durante cleanup_host"
#: nova/service.py:315
#, python-format
msgid "Temporary directory is invalid: %s"
msgstr "El directorio temporal no es válido: %s"
#: nova/utils.py:462
#, python-format
msgid "Invalid server_string: %s"
msgstr "Serie de servidor no válida: %s"
#: nova/utils.py:730
#, python-format
msgid "Could not remove tmpdir: %s"
msgstr "No se ha podido eliminar directorio temporal: %s"
#: nova/version.py:65
#, python-format
msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s"
msgstr "Fallo al cargar %(cfgfile)s: %(ex)s"
#: nova/wsgi.py:143
#, python-format
msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s"
msgstr "No se puede asociar a %(host)s:%(port)s"
#: nova/wsgi.py:212
#, python-format
msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support"
msgstr "No se ha podido iniciar %(name)s en %(host)s:%(port)s con soporte SSL"
#: nova/api/ec2/__init__.py:94
#, python-format
msgid "FaultWrapper: %s"
msgstr "FaultWrapper: %s"
#: nova/api/ec2/__init__.py:298
#, python-format
msgid "Keystone failure: %s"
msgstr "Anomalía de keystone: %s"
#: nova/api/ec2/__init__.py:554
#, python-format
msgid "Unexpected %(ex_name)s raised: %(ex_str)s"
msgstr "Encontrado %(ex_name)s inesperado : %(ex_str)s"
#: nova/api/ec2/__init__.py:581
#, python-format
msgid "Environment: %s"
msgstr "Entorno: %s"
#: nova/api/metadata/handler.py:147 nova/api/metadata/handler.py:155
#, python-format
msgid "Failed to get metadata for ip: %s"
msgstr "Fallo al generar metadatos para la ip %s"
#: nova/api/metadata/handler.py:208 nova/api/metadata/handler.py:216
#, python-format
msgid "Failed to get metadata for instance id: %s"
msgstr "No se han podido obtener metadatos para el id de instancia: %s"
#: nova/api/openstack/__init__.py:93
#, python-format
msgid "Caught error: %s"
msgstr "Capturado error: %s"
#: nova/api/openstack/common.py:139
#, python-format
msgid ""
"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad "
"upgrade or db corrupted?"
msgstr ""
"el estado es UNKNOWN de vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. "
"¿Actualización errónea o base de datos dañada?"
#: nova/api/openstack/extensions.py:196
#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:46
#, python-format
msgid "Exception loading extension: %s"
msgstr "Excepción al cargar ampliación: %s"
#: nova/api/openstack/extensions.py:506
msgid "Unexpected exception in API method"
msgstr "Excepción inesperada en método API."
#: nova/api/openstack/wsgi.py:516
#, python-format
msgid "Exception handling resource: %s"
msgstr "Excepción al manejar recurso: %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:70
#, python-format
msgid "Compute.api::pause %s"
msgstr "Compute.api::pause %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:93
#, python-format
msgid "Compute.api::unpause %s"
msgstr "Compute.api::unpause %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:116
#, python-format
msgid "compute.api::suspend %s"
msgstr "compute.api::suspend %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:139
#, python-format
msgid "compute.api::resume %s"
msgstr "compute.api::resume %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:164
#, python-format
msgid "Error in migrate %s"
msgstr "Error al migrar %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:184
#, python-format
msgid "Compute.api::reset_network %s"
msgstr "Compute.api::reset_network %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:204
#, python-format
msgid "Compute.api::inject_network_info %s"
msgstr "Compute.api::inject_network_info %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:222
#, python-format
msgid "Compute.api::lock %s"
msgstr "Compute.api::lock %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:242
#, python-format
msgid "Compute.api::unlock %s"
msgstr "Compute.api::unlock %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:399
#, python-format
msgid "Compute.api::resetState %s"
msgstr "Compute.api::resetState %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:79
#, python-format
msgid "Unable to find address %r"
msgstr "No se puede encontrar la dirección %r"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:79
#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/tenant_networks.py:74
msgid "Failed to get default networks"
msgstr "Fallo al obtener las redes predeterminadas"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:119
#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/tenant_networks.py:117
msgid "Failed to update usages deallocating network."
msgstr "No se han podido actualizar los usos desasignando la red."
#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:157
#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_groups.py:100
msgid "Failed to update usages deallocating server group"
msgstr ""
#: nova/cells/messaging.py:205
#, python-format
msgid "Error processing message locally: %(exc)s"
msgstr "Error al procesar el mensaje localmente: %(exc)s"
#: nova/cells/messaging.py:415
#, python-format
msgid "Error locating next hop for message: %(exc)s"
msgstr "Error al localizar el siguiente salto para el mensaje: %(exc)s"
#: nova/cells/messaging.py:521
#, python-format
msgid "Error locating next hops for message: %(exc)s"
msgstr "Error al localizar los saltos siguientes para el mensaje: %(exc)s"
#: nova/cells/messaging.py:541
#, python-format
msgid "Error sending message to next hops: %(exc)s"
msgstr "Error al enviar el mensaje a los saltos siguientes: %(exc)s"
#: nova/cells/messaging.py:1897
#, python-format
msgid "Returning exception %s to caller"
msgstr "Devolviendo excepción %s al interlocutor"
#: nova/cells/rpcapi.py:399
msgid "Failed to notify cells of BDM update/create."
msgstr "Fallo al notificar las celdas de actualización/creación de BDM."
#: nova/cells/rpcapi.py:415
msgid "Failed to notify cells of BDM destroy."
msgstr "Fallo al notiifcar las celdas de destrucción de BDM"
#: nova/cells/scheduler.py:198
#, python-format
msgid "Couldn't communicate with cell '%s'"
msgstr "No se puede comunicar con la celda '%s'"
#: nova/cells/scheduler.py:202
msgid "Couldn't communicate with any cells"
msgstr "No se puede establecer comunicación con alguna celda"
#: nova/cells/scheduler.py:245
#, python-format
msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s"
msgstr "Error al planificar instancias %(instance_uuids)s"
#: nova/cells/state.py:180
#, python-format
msgid "DB error: %s"
msgstr "Error de base de datos: %s"
#: nova/cells/state.py:366
#, python-format
msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities"
msgstr "Célula '%(cell_name)s' desconocida al intentar actualizar prestaciones"
#: nova/cells/state.py:381
#, python-format
msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities"
msgstr "Célula '%(cell_name)s' desconocida al intentar actualizar capacidades"
#: nova/cmd/all.py:63
#, python-format
msgid "Failed to load %s-api"
msgstr ""
#: nova/cmd/all.py:69 nova/cmd/all.py:92
#, python-format
msgid "Failed to load %s"
msgstr "Ha fallado la carga de %s"
#: nova/cmd/compute.py:50
#, python-format
msgid "No db access allowed in nova-compute: %s"
msgstr "No se permite acceso a la base de datos en nova-compute: %s"
#: nova/cmd/dhcpbridge.py:108
#, python-format
msgid "No db access allowed in nova-dhcpbridge: %s"
msgstr "No se permite acceso a la base de datos en nova-dhcpbridge: %s"
#: nova/cmd/dhcpbridge.py:140
msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set."
msgstr "La variable de entorno 'NETWORK_ID' debe ser establecida."
#: nova/cmd/network.py:50
#, python-format
msgid "No db access allowed in nova-network: %s"
msgstr "No se permite acceso a base de datos en nova-network: %s"
#: nova/compute/api.py:633
msgid "Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template."
msgstr ""
"Se ha encontrado un error en la definición del nombre de instancia mediante "
"multi_instance_display_name_template."
#: nova/compute/api.py:1559
msgid ""
"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved "
"instance."
msgstr ""
"Algo malo ha pasado al intentar eliminar la instantánea de la imagen "
"almacenada."
#: nova/compute/api.py:3251
#, python-format
msgid ""
"Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up."
msgstr ""
"El estado de la instancia del servicio de cómputo en %s debería ser "
"inactivo, pero se encontraba activo."
#: nova/compute/api.py:3954
msgid "Failed to update usages deallocating security group"
msgstr ""
"No se han podido actualizar los usos desasignando el grupo de seguridad "
#: nova/compute/flavors.py:188
#, python-format
msgid "Instance type %s not found for deletion"
msgstr "No se ha encontrado el tipo de instancia %s para suprimirse"
#: nova/compute/manager.py:372
#, python-format
msgid "Error while trying to clean up image %s"
msgstr "Error al intentar limpiar imagen %s"
#: nova/compute/manager.py:795
msgid "Failed to check if instance shared"
msgstr "Fallo al verificar si la instancia se encuentra compartida"
#: nova/compute/manager.py:862 nova/compute/manager.py:932
msgid "Failed to complete a deletion"
msgstr "Fallo durante la compleción una remoción"
#: nova/compute/manager.py:907
msgid "Failed to cleanup snapshot."
msgstr "Fallo al limpiar instantánea."
#: nova/compute/manager.py:981
msgid "Failed to unpause instance"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:993
msgid "Failed to stop instance"
msgstr "Fallo al detener instancia"
#: nova/compute/manager.py:1005
msgid "Failed to start instance"
msgstr "Fallo al iniciar instancia"
#: nova/compute/manager.py:1016
msgid "Vifs plug failed"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:1036
msgid "Failed to revert crashed migration"
msgstr "Se ha encontrado un error en al revertir la migración colgada"
#: nova/compute/manager.py:1493
msgid "Failed to dealloc network for deleted instance"
msgstr "No se ha podido desasignar la red para la instancia suprimida"
#: nova/compute/manager.py:1514
msgid "Failed to dealloc network for failed instance"
msgstr "Fallo al desasociar red para la instancia fallida"
#: nova/compute/manager.py:1541
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
#: nova/compute/manager.py:1590 nova/compute/manager.py:3789
msgid "Error trying to reschedule"
msgstr "Error al intentar volver a programar "
#: nova/compute/manager.py:1698
#, python-format
msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)"
msgstr ""
"La configuración de red de la instancia falló después de %(attempts)d intento"
"(s)"
#: nova/compute/manager.py:1889
msgid "Instance failed block device setup"
msgstr "Ha fallado la configuración de dispositivo de bloque en la instancia"
#: nova/compute/manager.py:1909 nova/compute/manager.py:2322
#: nova/compute/manager.py:4347
msgid "Instance failed to spawn"
msgstr "La instancia no se ha podido generar"
#: nova/compute/manager.py:2144
msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build."
msgstr "Fallo de compilación inesperado, no se reprogramará la compilación."
#: nova/compute/manager.py:2216 nova/compute/manager.py:2275
msgid "Failed to allocate network(s)"
msgstr "Fallo al asociar red(es)"
#: nova/compute/manager.py:2307
msgid "Failure prepping block device"
msgstr "Fallo al preparar el dispositivo de bloques"
#: nova/compute/manager.py:2343
msgid "Failed to deallocate networks"
msgstr "Fallo al desasociar redes"
#: nova/compute/manager.py:2391
msgid "Failed to deallocate network for instance."
msgstr "Se ha encontrado un error al desasignar la red para la instancia"
#: nova/compute/manager.py:2597 nova/compute/manager.py:3980
#: nova/compute/manager.py:6209
msgid "Setting instance vm_state to ERROR"
msgstr "Estableciendo el vm_state de la instancia a ERROR"
#: nova/compute/manager.py:2830 nova/compute/manager.py:5261
#, python-format
msgid "Failed to get compute_info for %s"
msgstr "Fallo al obtener compute_info para %s"
#: nova/compute/manager.py:3024
#, python-format
msgid "Cannot reboot instance: %s"
msgstr "No se puede reiniciar instancia: %s"
#: nova/compute/manager.py:3258
#, python-format
msgid "set_admin_password failed: %s"
msgstr "set_admin_password ha fallado: %s"
#: nova/compute/manager.py:3347
msgid "Error trying to Rescue Instance"
msgstr "Error al intentar Rescatar Instancia"
#: nova/compute/manager.py:3445
#, python-format
msgid "Migration %s is not found during confirmation"
msgstr "La migración %s no ha sido encontrada durante la confirmación"
#: nova/compute/manager.py:3986
#, python-format
msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize: %s"
msgstr "Fallo al revertir las cuotas para un finish_resize fallido: %s"
#: nova/compute/manager.py:4645
#, python-format
msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s"
msgstr "Fallo al asociar %(volume_id)s en %(mountpoint)s"
#: nova/compute/manager.py:4689
#, python-format
msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s"
msgstr "No se ha podido desconectar el volumen %(volume_id)s de %(mp)s"
#: nova/compute/manager.py:4768
#, python-format
msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s"
msgstr ""
"Fallo para intercambiar volúmen %(old_volume_id)s por %(new_volume_id)s"
#: nova/compute/manager.py:4775
#, python-format
msgid "Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s"
msgstr ""
"Fallo al conectar hacia al volúmen %(volume_id)s con el volumen en "
"%(mountpoint)s"
#: nova/compute/manager.py:4864
#, python-format
msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports"
msgstr "allocate_port_for_instance ha regresado %(ports)s puertos"
#: nova/compute/manager.py:5059
#, python-format
msgid "Pre live migration failed at %s"
msgstr "Previo a migración en vivo falló en %s"
#: nova/compute/manager.py:5439
msgid "An error occurred while refreshing the network cache."
msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar el cache de red."
#: nova/compute/manager.py:5591
msgid "Periodic task failed to offload instance."
msgstr "Tarea periódica falló al descargar instancia."
#: nova/compute/manager.py:5632
#, python-format
msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s"
msgstr ""
"No se ha podido generar auditoría de uso para la instancia en el host %s "
#: nova/compute/manager.py:5822
msgid ""
"Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance."
msgstr ""
"La tarea periódica sync_power_state ha tenido un error al procesar una "
"instancia."
#: nova/compute/manager.py:5946 nova/compute/manager.py:5955
#: nova/compute/manager.py:5994 nova/compute/manager.py:6005
msgid "error during stop() in sync_power_state."
msgstr "error durante stop() en sync_power_state."
#: nova/compute/manager.py:6084
#, python-format
msgid "No compute node record for host %s"
msgstr ""
#: nova/compute/monitors/virt/cpu_monitor.py:112
#, python-format
msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver: %s"
msgstr ""
"No todas las propiedades necesarias están implementadas en el controlador de "
"cómputo: %s"
#: nova/conductor/manager.py:122
#, python-format
msgid "Instance update attempted for '%(key)s' on %(instance_uuid)s"
msgstr "Se intentado actualizar instancia para '%(key)s' en %(instance_uuid)s"
#: nova/conductor/manager.py:623
#, python-format
msgid ""
"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed."
msgstr ""
"La migración de la instancia %(instance_id)s al anfitrión %(dest)s ha "
"fallado inesperadamente."
#: nova/conductor/manager.py:770
msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED"
msgstr ""
"Se ha intentado desarchivar pero vm_state no se encuentra como SHELVED o "
"SHELVED_OFFLOADED"
#: nova/console/xvp.py:124
msgid "Failed to write configuration file"
msgstr "No se ha podido grabar archivo de configuración"
#: nova/console/xvp.py:147
#, python-format
msgid "Error starting xvp: %s"
msgstr "Error al iniciar xvp: %s "
#: nova/db/api.py:647
msgid "Failed to notify cells of instance destroy"
msgstr "No se ha podido notificar a las células la destrucción de instancia"
#: nova/db/api.py:754 nova/db/api.py:782
msgid "Failed to notify cells of instance update"
msgstr "No se ha podido notificar a las células la actualización de instancia"
#: nova/db/api.py:1686
msgid "Failed to notify cells of bw_usage update"
msgstr "No se ha podido notificar a las células la actualización de bw_usage"
#: nova/db/sqlalchemy/api.py:833
msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP"
msgstr "Fallo al actualizar uso de desasignación masiva de IP fotante"
#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:132 nova/db/sqlalchemy/utils.py:136
#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:84
#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:1103
msgid "Exception while creating table."
msgstr "Excepción al crear la tabla."
#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:111
msgid "Exception while seeding instance_types table"
msgstr "Excepción al iniciar la tabla instance_types"
#: nova/image/glance.py:261
#, python-format
msgid ""
"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s"
msgstr ""
"Al cargar el módulo %(module_str)s se ha presentado el siguiente error: "
"%(ex)s"
#: nova/image/glance.py:326
#, python-format
msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s"
msgstr "Fallo al instanciar el manejador de descargas para %(scheme)s"
#: nova/image/s3.py:336
#, python-format
msgid "Failed to download %(image_location)s to %(image_path)s"
msgstr "No se ha podido descargar %(image_location)s en %(image_path)s"
#: nova/image/s3.py:353
#, python-format
msgid "Failed to decrypt %(image_location)s to %(image_path)s"
msgstr "No se ha podido descifrar %(image_location)s en %(image_path)s"
#: nova/image/s3.py:364
#, python-format
msgid "Failed to untar %(image_location)s to %(image_path)s"
msgstr "No se ha podido ejecutar untar %(image_location)s en %(image_path)s"
#: nova/image/s3.py:374
#, python-format
msgid "Failed to upload %(image_location)s to %(image_path)s"
msgstr "No se ha podido subir %(image_location)s a %(image_path)s "
#: nova/image/download/__init__.py:42
#, python-format
msgid ""
"%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being "
"used."
msgstr ""
"%(scheme)s se está registrado como módulo dos veces. %(module_name)s no se "
"encuentra en uso."
#: nova/keymgr/barbican.py:115
#, python-format
msgid "Error creating Barbican client: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:151
#, python-format
msgid "Error creating key: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:205
#, python-format
msgid "Error storing key: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:231
#, python-format
msgid "Error copying key: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:281
#, python-format
msgid "Error getting secret data: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:301
#, python-format
msgid "Error getting secret metadata: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:329
#, python-format
msgid "Error getting key: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:346
#, python-format
msgid "Error deleting key: %s"
msgstr ""
#: nova/network/base_api.py:52
msgid "Failed storing info cache"
msgstr "Ha fallado el almacenamiento de memoria caché de información"
#: nova/network/driver.py:39
msgid "Network driver option required, but not specified"
msgstr ""
"La opción de controlador de red es necesaria, pero no se ha especificado"
#: nova/network/floating_ips.py:292
msgid "Failed to update usages deallocating floating IP"
msgstr "No se han podido actualizar los usos desasignando IP flotante "
#: nova/network/floating_ips.py:395
#, python-format
msgid "Interface %s not found"
msgstr "Interfaz %s no encontrada"
#: nova/network/linux_net.py:848
#, python-format
msgid "Error deleting conntrack entries for %s"
msgstr "Error al eliminar las entradas conntrack para %s"
#: nova/network/linux_net.py:1100
#, python-format
msgid "Hupping dnsmasq threw %s"
msgstr "Excepción al recargar la configuración de dnsmasq: %s"
#: nova/network/linux_net.py:1178
#, python-format
msgid "killing radvd threw %s"
msgstr "Matando radvd lanzado %s"
#: nova/network/linux_net.py:1348
#, python-format
msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s"
msgstr "No se puede ejecutar %(cmd)s. Excepción: %(exception)s"
#: nova/network/linux_net.py:1406
#, python-format
msgid "Failed removing net device: '%s'"
msgstr "Fallo al remover dispositivo de red: '%s'"
#: nova/network/manager.py:989
msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP"
msgstr ""
"Se ha encontrado un error en la actualización de los usos desasignando IP "
"flotante"
#: nova/network/manager.py:1017
#, python-format
msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist"
msgstr ""
#: nova/network/manager.py:1024
#, python-format
msgid "Unable to release %s because vif object doesn't exist"
msgstr ""
#: nova/network/manager.py:1038
#, python-format
msgid "Error releasing DHCP for IP %(address)s with MAC %(mac_address)s"
msgstr ""
#: nova/network/neutronv2/api.py:301
#, python-format
msgid "Neutron error creating port on network %s"
msgstr "Error de Neutron al crear puerto en la red: %s"
#: nova/network/neutronv2/api.py:524
#, python-format
msgid "Failed to update port %s"
msgstr "Ha habido un fallo al actualizar el puerto %s"
#: nova/network/neutronv2/api.py:899
#, python-format
msgid "Failed to access port %s"
msgstr "Fallo al acceder al puerto %s"
#: nova/network/neutronv2/api.py:1136
#, python-format
msgid "Unable to access floating IP %s"
msgstr "Incapaz de acceder a la Ip flotante %s"
#: nova/network/neutronv2/api.py:1270
#, python-format
msgid "Unable to access floating IP %(fixed_ip)s for port %(port_id)s"
msgstr ""
"Incapaz de acceder a la IP flotante %(fixed_ip)s para el puerto %(port_id)s"
#: nova/network/neutronv2/api.py:1593
#, python-format
msgid "Unable to update host of port %s"
msgstr "Incapaz de actualizar el anfitrión del puerto %s"
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:57
#, python-format
msgid "Neutron Error creating security group %s"
msgstr "Error de Neutron al crear el grupo de seguridad %s"
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:78
#, python-format
msgid "Neutron Error updating security group %s"
msgstr "Error de Neutron al actualizar el grupo de seguridad %s"
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:141
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:188
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:216
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:287
#, python-format
msgid "Neutron Error: %s"
msgstr "Error de Neutron: %s"
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:162
msgid "Neutron Error getting security groups"
msgstr "Error de Neutron al obtener los grupos de seguridad"
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:208
#, python-format
msgid "Neutron Error getting security group %s"
msgstr "Error de Neutron al obtener los grupos de seguridad %s"
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:212
#, python-format
msgid "Neutron Error adding rules to security group %s"
msgstr "Error de Neutron al agregar reglas al grupo de seguridad %s"
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:219
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:418
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:425
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:453
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:473
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:480
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:509
msgid "Neutron Error:"
msgstr "Error de Neutron:"
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:273
#, python-format
msgid "Neutron Error unable to delete %s"
msgstr "Error de Neutron incapaz de eliminar %s"
#: nova/objects/base.py:91
#, python-format
msgid "Error setting %(attr)s"
msgstr "Error al establecer %(attr)s"
#: nova/objects/base.py:298
#, python-format
msgid "Unable to instantiate unregistered object type %(objtype)s"
msgstr "Incapaz de instanciar tipo de objeto no registrado %(objtype)s"
#: nova/objects/instance.py:796
#, python-format
msgid "No save handler for %s"
msgstr "No hay manejador de guardado para %s"
#: nova/objects/instance_fault.py:89
msgid "Failed to notify cells of instance fault"
msgstr "No se ha podido notificar a las células el error de instancia"
#: nova/objects/instance_info_cache.py:84
msgid "Failed to notify cells of instance info cache update"
msgstr ""
"No se ha podido notificar a las células la actualización de memoria caché de "
"información de instancia"
#: nova/openstack/common/loopingcall.py:95
msgid "in fixed duration looping call"
msgstr "en llamada en bucle de duración fija"
#: nova/openstack/common/loopingcall.py:138
msgid "in dynamic looping call"
msgstr "en llamada en bucle dinámica"
#: nova/openstack/common/periodic_task.py:228
#, python-format
msgid "Error during %(full_task_name)s: %(e)s"
msgstr "Error durante %(full_task_name)s: %(e)s"
#: nova/openstack/common/policy.py:563 nova/openstack/common/policy.py:843
#, python-format
msgid "Failed to understand rule %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al interpretar la regla %s"
#: nova/openstack/common/policy.py:573
#, python-format
msgid "No handler for matches of kind %s"
msgstr "No hay manejador para coincidencias de clase %s"
#: nova/openstack/common/service.py:268
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Excepción no controlada"
#: nova/pci/stats.py:151
msgid ""
"Failed to allocate PCI devices for instance. Unassigning devices back to "
"pools. This should not happen, since the scheduler should have accurate "
"information, and allocation during claims is controlled via a hold on the "
"compute node semaphore"
msgstr ""
#: nova/pci/utils.py:84 nova/pci/utils.py:100
#, python-format
msgid "PCI device %s not found"
msgstr "El dispositivo PCI %s no se ha encontrado"
#: nova/scheduler/scheduler_options.py:69
#, python-format
msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s: '%(e)s'"
msgstr ""
"No se han podido crear estadísticas de archivo de opciones de planificador "
"%(filename)s: '%(e)s'"
#: nova/scheduler/scheduler_options.py:78
#, python-format
msgid "Could not decode scheduler options: '%s'"
msgstr "No se pueden decodificar las opciones del programador: '%s'"
#: nova/scheduler/utils.py:184
#, python-format
msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s"
msgstr "Error del último host: %(last_host)s (nodo %(last_node)s): %(exc)s"
#: nova/servicegroup/drivers/db.py:105 nova/servicegroup/drivers/mc.py:105
msgid "Recovered model server connection!"
msgstr "Recuperada la conexión al servidor de modelos."
#: nova/servicegroup/drivers/db.py:111 nova/servicegroup/drivers/mc.py:111
msgid "model server went away"
msgstr "el servidor de modelos se ha ido"
#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:125
msgid ""
"Unable to join. It is possible that either another node exists with the same "
"name, or this node just restarted. We will try again in a short while to "
"make sure."
msgstr ""
"No se ha podido unir. Es posible que exista otro nodo con el mismo nombre, o "
"que este nodo se acabe de reiniciar. Volverá a intentarse en poco tiempo "
"para asegurarse."
#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:144
#, python-format
msgid "ZooKeeperDriver.leave: %(id)s has not joined to the %(gr)s group"
msgstr "ZooKeeperDriver.leave: %(id)s no se ha unido al grupo %(gr)s"
#: nova/virt/block_device.py:252
#, python-format
msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s"
msgstr ""
"El controlador ha fallado al asignar el volumen %(volume_id)s en "
"%(mountpoint)s"
#: nova/virt/driver.py:1260
#, python-format
msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s"
msgstr "Excepción al asignar el suceso %(event)s: %(ex)s"
#: nova/virt/driver.py:1384
msgid "Compute driver option required, but not specified"
msgstr ""
"La opción de controlador de cálculo es necesaria, pero no se ha especificado"
#: nova/virt/driver.py:1394
msgid "Unable to load the virtualization driver"
msgstr "Incapaz de cargar el controlador de virtualización"
#: nova/virt/images.py:110
#, python-format
msgid ""
"%(base)s virtual size %(disk_size)s larger than flavor root disk size "
"%(size)s"
msgstr ""
"El tamaño virtual %(disk_size)s de %(base)s es más grande que el tamaño del "
"disco raíz del sabor %(size)s"
#: nova/virt/disk/api.py:419
#, python-format
msgid ""
"Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s"
msgstr ""
"Se ha encontrado un error en el montaje del sistema de archivos de "
"contenedor '%(image)s' en '%(target)s': : %(errors)s"
#: nova/virt/disk/api.py:449
#, python-format
msgid "Failed to teardown container filesystem: %s"
msgstr "Fallo al desarmar el contenedor de sistema de archivo: %s"
#: nova/virt/disk/api.py:462
#, python-format
msgid "Failed to umount container filesystem: %s"
msgstr "No se ha podido desmontar el sistema de archivos de contenedor: %s"
#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:57
#, python-format
msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s."
msgstr "Error NBD - desmontaje previo no ha limpiado /var/qemu-nbd-%s."
#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:64
msgid "nbd module not loaded"
msgstr "El módulo nbd no se ha cargado"
#: nova/virt/hyperv/ioutils.py:46
#, python-format
msgid "Error writing vm console log file from serial console pipe. Error: %s"
msgstr ""
#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:100
msgid "Cannot cleanup migration files"
msgstr "No se pueden limpiar los archivos de migración"
#: nova/virt/hyperv/vmops.py:352
#, python-format
msgid "Requested VM Generation %s is not supported on this OS."
msgstr ""
#: nova/virt/hyperv/vmops.py:363
#, python-format
msgid "Requested VM Generation %s, but provided VHD instead of VHDX."
msgstr ""
#: nova/virt/hyperv/vmops.py:400 nova/virt/ironic/driver.py:602
#: nova/virt/libvirt/driver.py:2837 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:679
#, python-format
msgid "Creating config drive failed with error: %s"
msgstr "La creación de unidad de configuración ha fallado con el error: %s"
#: nova/virt/hyperv/vmops.py:458
#, python-format
msgid "Failed to destroy instance: %s"
msgstr "No se ha podido destruir instancia: %s"
#: nova/virt/hyperv/vmops.py:574
#, python-format
msgid "Failed to change vm state of %(instance_name)s to %(req_state)s"
msgstr ""
#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:256
#, python-format
msgid "Unable to attach volume to instance %s"
msgstr "Imposible adjuntar volumen a la instancia %s"
#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:371
#, python-format
msgid "Attach volume failed: %s"
msgstr "Ha fallado la conexión de volumen: %s"
#: nova/virt/ironic/driver.py:327
#, python-format
msgid ""
"Failed to clean up the parameters on node %(node)s when unprovisioning the "
"instance %(instance)s"
msgstr ""
#: nova/virt/ironic/driver.py:673
#, python-format
msgid ""
"Error preparing deploy for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s."
msgstr ""
#: nova/virt/ironic/driver.py:701
#, python-format
msgid "Failed to request Ironic to provision instance %(inst)s: %(reason)s"
msgstr ""
#: nova/virt/ironic/driver.py:716
#, python-format
msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s."
msgstr ""
"Error al desplegar la instancia %(instance)s en nodo de máquina vacía "
"%(node)s."
#: nova/virt/libvirt/driver.py:655
#, python-format
msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
msgstr "Error de libvirt durante destrucción. Código=%(errcode)s Error=%(e)s"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:737
#, python-format
msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
msgstr ""
"Error de libvirt durante borrado de definición. Código=%(errcode)s Error="
"%(e)s"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:764
#, python-format
msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
msgstr ""
"Error de libvirt durante eliminación de filtro. Código=%(errcode)s Error="
"%(e)s"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1046
#, python-format
msgid "Failed to attach volume at mountpoint: %s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1219
msgid "attaching network adapter failed."
msgstr "se ha encontrado un error en la conexión del adaptador de red."
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1246
msgid "detaching network adapter failed."
msgstr "se ha encontrado un error en la desconexión del adaptador de red."
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1567
msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service."
msgstr ""
"Fallo al enviar estado de instantánea actualizada al servicio de volumen."
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1674
msgid ""
"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing "
"disabled."
msgstr ""
"Incapaz de crear instantánea de VM inmovilizada, intentando nuevamente con "
"la inmovilidad deshabilitada"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1680
msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation."
msgstr ""
"Incapaz de crear instantánea de VM, operación de volume_snapshot fallida."
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1734
msgid ""
"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder."
msgstr ""
"Error ocurrido durante volume_snapshot_create, enviando estado de error a "
"Cinder."
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1956
msgid ""
"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder."
msgstr ""
"Ha ocurrido un error durante volume_snapshot_delete, envinado estado de "
"error a Cinder."
#: nova/virt/libvirt/driver.py:2538 nova/virt/libvirt/driver.py:2543
#, python-format
msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'"
msgstr "Error en '%(path)s' al comprobar E/S directa: '%(ex)s'"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:2666
#, python-format
msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)"
msgstr "Error al inyectar datos en imagen %(img_id)s (%(e)s)"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:2930
#, python-format
msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed."
msgstr "La asociación de dispositivos PCI %(dev)s a %(dom)s ha fallado."
#: nova/virt/libvirt/driver.py:4298
#, python-format
msgid "Error defining a domain with XML: %s"
msgstr "Error definiendo el dominio con XML: %s"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:4302
#, python-format
msgid "Error launching a defined domain with XML: %s"
msgstr "Error al lanzar el dominio definido con XML: %s"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:4308
#, python-format
msgid "Error enabling hairpin mode with XML: %s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:4320
#, python-format
msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s"
msgstr ""
"Neutron ha reportado una falla en el evento %(event)s para la instancia "
"%(uuid)s"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:5455
#, python-format
msgid "Live Migration failure: %s"
msgstr "Fallo en migración en vivo: %s"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:5566
#, python-format
msgid "Cannot block migrate instance %s with mapped volumes"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:6364
#, python-format
msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s"
msgstr "No se ha podido limpiar el directorio %(target)s: %(e)s"
#: nova/virt/libvirt/host.py:409
#, python-format
msgid "Connection to libvirt failed: %s"
msgstr "Ha fallado la conexión a libvirt: %s"
#: nova/virt/libvirt/host.py:649 nova/virt/xenapi/host.py:260
#, python-format
msgid ""
"Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take "
"effect."
msgstr ""
"El nombre del anfitrión ha cambiado de %(old)s a %(new)s. Se requiere un "
"reinicio para hacer efecto."
#: nova/virt/libvirt/host.py:709
#, python-format
msgid "Error defining a secret with XML: %s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:248
#, python-format
msgid "Unable to preallocate_images=%(imgs)s at path: %(path)s"
msgstr "Incapaz de preallocate_images=%(imgs)s en la ruta: %(path)s"
#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:275
#, python-format
msgid ""
"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size "
"%(size)s"
msgstr ""
"El tamaño virtual %(base_size)s de %(base)s es más grande que el tamaño del "
"disco raíz del sabor %(size)s"
#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:602
msgid "Failed to retrieve ephemeral encryption key"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:130
#, python-format
msgid "Error reading image info file %(filename)s: %(error)s"
msgstr "Error al leer imagen en archivo %(filename)s: %(error)s"
#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:404
#, python-format
msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image verification failed"
msgstr "imagen %(id)s en (%(base_file)s): ha fallado la verificación de imagen"
#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:463
#, python-format
msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s"
msgstr "No se ha podido eliminar %(base_file)s, el error era %(error)s"
#: nova/virt/libvirt/lvm.py:241
#, python-format
msgid "ignoring unrecognized volume_clear='%s' value"
msgstr "Ignorando valor no reconocido volume_clear='%s'"
#: nova/virt/libvirt/quobyte.py:59
#, python-format
msgid "The Quobyte volume at %s is still in use."
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/quobyte.py:62
#, python-format
msgid "Couldn't unmount the Quobyte Volume at %s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/quobyte.py:78
#, python-format
msgid "Volume is not writable. Please broaden the file permissions. Mount: %s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/rbd_utils.py:63
#, python-format
msgid "error opening rbd image %s"
msgstr "Error al abrir imagen rbd %s"
#: nova/virt/libvirt/remotefs.py:63
#, python-format
msgid "Couldn't unmount the share %s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/vif.py:462 nova/virt/libvirt/vif.py:489
#: nova/virt/libvirt/vif.py:511
msgid "Failed while plugging vif"
msgstr "Fallo al conectar vif"
#: nova/virt/libvirt/vif.py:562 nova/virt/libvirt/vif.py:576
#: nova/virt/libvirt/vif.py:595 nova/virt/libvirt/vif.py:614
#: nova/virt/libvirt/vif.py:643 nova/virt/libvirt/vif.py:663
msgid "Failed while unplugging vif"
msgstr "No se ha podido desconectar vif"
#: nova/virt/libvirt/volume.py:171
#, python-format
msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s"
msgstr "Contenido desconocido en connection_info/access_mode: %s"
#: nova/virt/libvirt/volume.py:881
#, python-format
msgid "Couldn't unmount the NFS share %s"
msgstr "No se puede desmontar el recurso compartido NFS %s"
#: nova/virt/libvirt/volume.py:1119
#, python-format
msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s"
msgstr "No se puede desmontar el recurso compartido GlusterFS %s"
#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:589
#, python-format
msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s"
msgstr ""
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:203
#, python-format
msgid "Extending virtual disk failed with error: %s"
msgstr "La extensión del disco virtual ha fallado con el error: %s"
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1509
#, python-format
msgid "Attaching network adapter failed. Exception: %s"
msgstr "Error al conectar el adaptador de red. Excepción: %s"
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1549
#, python-format
msgid "Detaching network adapter failed. Exception: %s"
msgstr "Fallo al desconectar el adaptador de red. Excepción: %s"
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1621
#, python-format
msgid ""
"Failed to copy cached image %(source)s to %(dest)s for resize: %(error)s"
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/agent.py:112 nova/virt/xenapi/vmops.py:1944
#, python-format
msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r"
msgstr ""
"TIEMPO DE ESPERA EXCEDIDO: La llamada a %(method)s ha excedido el tiempo de "
"espera. args=%(args)r"
#: nova/virt/xenapi/agent.py:124 nova/virt/xenapi/vmops.py:1949
#, python-format
msgid ""
"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. args="
"%(args)r"
msgstr ""
"SIN IMPLEMENTAR: el agente no soporta la llamada a %(method)s. args=%(args)r"
#: nova/virt/xenapi/agent.py:129 nova/virt/xenapi/vmops.py:1954
#, python-format
msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r"
msgstr "La llamada a %(method)s ha devuelto un error: %(e)s. args=%(args)r"
#: nova/virt/xenapi/agent.py:139
#, python-format
msgid ""
"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. args="
"%(args)r"
msgstr ""
"La llamada del agente para %(method)s ha arrojado una respuesta inválida: "
"%(ret)r. args=$(args)r"
#: nova/virt/xenapi/agent.py:146
#, python-format
msgid ""
"The agent call to %(method)s returned an an error: %(ret)r. args=%(args)r"
msgstr ""
"La llamada del agente para %(method)s ha arrojado un error: %(ret)r. args="
"%(args)r"
#: nova/virt/xenapi/driver.py:141
msgid "Failure while cleaning up attached VDIs"
msgstr "Error al limpiar VDI conectados "
#: nova/virt/xenapi/host.py:107
#, python-format
msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s"
msgstr "Incapaz de migrar VM %(vm_ref)s desde %(host)s"
#: nova/virt/xenapi/host.py:363
msgid "Unable to get updated status"
msgstr "No se puede obtener el estado actualizado"
#: nova/virt/xenapi/host.py:366
#, python-format
msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s."
msgstr "La llamada a %(method)s ha devuelto un error: %(e)s."
#: nova/virt/xenapi/pool.py:65
#, python-format
msgid ""
"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s"
msgstr ""
"Agregado %(aggregate_id)s: estado irrecuperable durante la operación en "
"%(host)s"
#: nova/virt/xenapi/pool.py:177
#, python-format
msgid "Pool-Join failed: %s"
msgstr "Fallo en la integración al conjunto: %s"
#: nova/virt/xenapi/pool.py:196
#, python-format
msgid "Pool-eject failed: %s"
msgstr "Expulsión de conjunto fallida: %s"
#: nova/virt/xenapi/pool.py:207
#, python-format
msgid "Unable to set up pool: %s."
msgstr "Incapaz de establecer conjunto: %s"
#: nova/virt/xenapi/pool.py:218
#, python-format
msgid "Pool-set_name_label failed: %s"
msgstr "Fallo al establecer set_name_label en conjunto: %s"
#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1437
#, python-format
msgid ""
"Download handler '%(handler)s' raised an exception, falling back to default "
"handler '%(default_handler)s'"
msgstr ""
"La descarga del manejador '%(handler)s' ha arrojado una excepción, "
"restaurando hacia el manejador predeterminado '%(default_handler)s"
#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1493
#, python-format
msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d"
msgstr ""
"El tamaño de la imagen %(size)d excede el tamaño permitido por el sabor "
"%(allowed_size)d"
#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1586
msgid "Failed to fetch glance image"
msgstr "No se ha podido captar la imagen glance"
#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1818
#, python-format
msgid "Unable to parse rrd of %s"
msgstr "Incapaz de analizar rrd de %s"
#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1902
msgid ""
"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. "
"Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or "
"configure the flag 'sr_matching_filter'."
msgstr ""
"XenAPI es incapaz de encontrar un Storage Repository en dónde instalar las "
"instancias invitadas. Por favor verifica tu configuración (p.ej. establece "
"un SR predeterminado en el conjunto) y/o ocnfigura el identificador "
"'sr_matching_filter'."
#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1968
#, python-format
msgid ""
"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s."
msgstr ""
"No se ha podido obtener XML RRD para la máquina virtual %(vm_uuid)s con los "
"detalles de servidor: %(server)s."
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:952
#, python-format
msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm due_to: %s."
msgstr ""
"_migrate_disk_resizing_down ha fallado. Restaurando vm original due_to: %s"
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1124
#, python-format
msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s."
msgstr "_migrate_disk_resizing_up fallido. Restaurando vm original due_to: %s."
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1512
#, python-format
msgid "Failed to find an SR for volume %s"
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1519
#, python-format
msgid "Volume %s is associated with the instance but no SR was found for it"
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1523
#, python-format
msgid "Failed to forget the SR for volume %s"
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/client/session.py:144
msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise"
msgstr ""
"El host es miembro de una agrupación, pero la base de datos indica lo "
"contrario"
#: nova/volume/encryptors/__init__.py:43
#, python-format
msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s"
msgstr "Error al instanciar %(provider)s: %(exception)s"
#: nova/volume/encryptors/__init__.py:58
#, python-format
msgid ""
"Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: "
"%(exception)s"
msgstr ""
"Fallo al recuperar los metadatos de encripción para el volumen "
"%(volume_id)s: %(exception)s"