nova/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova-log-error.po

1490 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for nova.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the nova project.
#
# Translators:
# Frédéric <frosmont@free.fr>, 2014
# Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 10:31+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/nova/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: nova/crypto.py:402
msgid "Failed to write inbound.csr"
msgstr "Impossible d'écrire inbound.csr"
#: nova/exception.py:124
msgid "Exception in string format operation"
msgstr "Exception dans le formatage de la chaîne"
#: nova/hooks.py:93
#, python-format
msgid "Fatal Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s"
msgstr "Exception fatale de fonctionnement %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s"
#: nova/hooks.py:99
#, python-format
msgid "Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s"
msgstr "Exception de fonctionnement %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s"
#: nova/notifications.py:150 nova/notifications.py:189
msgid "Failed to send state update notification"
msgstr "Echec de l'envoi de la notification de mise à jour d'état"
#: nova/notifications.py:293
msgid "Failed to get nw_info"
msgstr "Echec d'obtention de nw_info"
#: nova/quota.py:1333
#, python-format
msgid "Failed to commit reservations %s"
msgstr "Échec de mise à jour des réservations %s"
#: nova/quota.py:1357
#, python-format
msgid "Failed to roll back reservations %s"
msgstr "Échec à restaurer les réservations %s"
#: nova/service.py:298
msgid "Service error occurred during cleanup_host"
msgstr "Une erreur de service est survenu durant cleanup_host"
#: nova/service.py:315
#, python-format
msgid "Temporary directory is invalid: %s"
msgstr "Le répertoire temporaire n'est pas valide : %s"
#: nova/utils.py:462
#, python-format
msgid "Invalid server_string: %s"
msgstr "server_string non valide : %s"
#: nova/utils.py:730
#, python-format
msgid "Could not remove tmpdir: %s"
msgstr "Impossible de supprimer tmpdir : %s"
#: nova/version.py:65
#, python-format
msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s"
msgstr "Echec de chargement %(cfgfile)s: %(ex)s"
#: nova/wsgi.py:143
#, python-format
msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s"
msgstr "Impossible de s'attacher à %(host)s:%(port)s"
#: nova/wsgi.py:212
#, python-format
msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support"
msgstr ""
"Impossible de démarrer %(name)s sur %(host)s:%(port)s avec le support SSL"
#: nova/api/ec2/__init__.py:94
#, python-format
msgid "FaultWrapper: %s"
msgstr "FaultWrapper : %s"
#: nova/api/ec2/__init__.py:298
#, python-format
msgid "Keystone failure: %s"
msgstr "Défaillance de Keystone : %s"
#: nova/api/ec2/__init__.py:554
#, python-format
msgid "Unexpected %(ex_name)s raised: %(ex_str)s"
msgstr "%(ex_name)s inattendu levé : %(ex_str)s"
#: nova/api/ec2/__init__.py:581
#, python-format
msgid "Environment: %s"
msgstr "Environnement : %s"
#: nova/api/metadata/handler.py:147 nova/api/metadata/handler.py:155
#, python-format
msgid "Failed to get metadata for ip: %s"
msgstr "Impossible de récupérer les méta-donnérs pour l'IP : %s"
#: nova/api/metadata/handler.py:208 nova/api/metadata/handler.py:216
#, python-format
msgid "Failed to get metadata for instance id: %s"
msgstr "Echec d'obtention des métadonnées pour l'ID instance : %s"
#: nova/api/openstack/__init__.py:93
#, python-format
msgid "Caught error: %s"
msgstr "Erreur interceptée : %s"
#: nova/api/openstack/common.py:139
#, python-format
msgid ""
"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad "
"upgrade or db corrupted?"
msgstr ""
"statut INCONNU pour vm_state = %(vm_state)s task_state = %(task_state)s. "
"Mauvaise mise à niveau ou base de données endommagée ?"
#: nova/api/openstack/extensions.py:196
#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:46
#, python-format
msgid "Exception loading extension: %s"
msgstr "Exception lors du chargement de l'extension : %s"
#: nova/api/openstack/extensions.py:506
msgid "Unexpected exception in API method"
msgstr "Exception inattendue dans la méthode API"
#: nova/api/openstack/wsgi.py:516
#, python-format
msgid "Exception handling resource: %s"
msgstr "Exception lors du traitement de la ressource : %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:70
#, python-format
msgid "Compute.api::pause %s"
msgstr "Compute.api::pause %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:93
#, python-format
msgid "Compute.api::unpause %s"
msgstr "Compute.api::unpause %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:116
#, python-format
msgid "compute.api::suspend %s"
msgstr "compute.api::suspend %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:139
#, python-format
msgid "compute.api::resume %s"
msgstr "compute.api::resume %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:164
#, python-format
msgid "Error in migrate %s"
msgstr "Erreur dans la migration de %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:184
#, python-format
msgid "Compute.api::reset_network %s"
msgstr "Compute.api::reset_network %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:204
#, python-format
msgid "Compute.api::inject_network_info %s"
msgstr "Compute.api::inject_network_info %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:222
#, python-format
msgid "Compute.api::lock %s"
msgstr "Compute.api::lock %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:242
#, python-format
msgid "Compute.api::unlock %s"
msgstr "Compute.api::unlock %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:399
#, python-format
msgid "Compute.api::resetState %s"
msgstr "Compute.api::resetState %s"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:79
#, python-format
msgid "Unable to find address %r"
msgstr "Adresse %r introuvable"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:79
#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/tenant_networks.py:74
msgid "Failed to get default networks"
msgstr "Échec à obtenir les réseaux par défaut"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:119
#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/tenant_networks.py:117
msgid "Failed to update usages deallocating network."
msgstr "Echec de la mise à jour des messages de désallocation du réseau"
#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:157
#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_groups.py:100
msgid "Failed to update usages deallocating server group"
msgstr ""
"Échec dans la mise à jour des fonctions des désallocations des groupes de "
"serveur"
#: nova/cells/messaging.py:205
#, python-format
msgid "Error processing message locally: %(exc)s"
msgstr "Erreur lors du traitement du message en local : %(exc)s"
#: nova/cells/messaging.py:415
#, python-format
msgid "Error locating next hop for message: %(exc)s"
msgstr ""
"Erreur lors de la localisation du tronçon suivant pour le message : %(exc)s"
#: nova/cells/messaging.py:521
#, python-format
msgid "Error locating next hops for message: %(exc)s"
msgstr ""
"Erreur lors de la localisation des tronçons suivants pour le message : "
"%(exc)s"
#: nova/cells/messaging.py:541
#, python-format
msgid "Error sending message to next hops: %(exc)s"
msgstr "Erreur lors de l'envoi du message aux tronçons suivants : %(exc)s"
#: nova/cells/messaging.py:1897
#, python-format
msgid "Returning exception %s to caller"
msgstr "Renvoi de l'exception %s à l'appelant"
#: nova/cells/rpcapi.py:399
msgid "Failed to notify cells of BDM update/create."
msgstr ""
#: nova/cells/rpcapi.py:415
msgid "Failed to notify cells of BDM destroy."
msgstr ""
#: nova/cells/scheduler.py:198
#, python-format
msgid "Couldn't communicate with cell '%s'"
msgstr "N'a pas pu communiquer avec la cellule '%s'"
#: nova/cells/scheduler.py:202
msgid "Couldn't communicate with any cells"
msgstr "Impossible de communiquer avec les cellules"
#: nova/cells/scheduler.py:245
#, python-format
msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s"
msgstr "Erreur lors de la planification des instances %(instance_uuids)s"
#: nova/cells/state.py:180
#, python-format
msgid "DB error: %s"
msgstr "Erreur de BD : %s"
#: nova/cells/state.py:366
#, python-format
msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities"
msgstr ""
"Cellule inconnue '%(cell_name)s' lors de la tentative de mise à jour des "
"capacités"
#: nova/cells/state.py:381
#, python-format
msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities"
msgstr ""
"Cellule inconnue '%(cell_name)s' lors de la tentative de mise à jour des "
"capacités"
#: nova/cmd/all.py:63
#, python-format
msgid "Failed to load %s-api"
msgstr "Échec de chargement api-%s"
#: nova/cmd/all.py:69 nova/cmd/all.py:92
#, python-format
msgid "Failed to load %s"
msgstr "Echec de chargement %s"
#: nova/cmd/compute.py:50
#, python-format
msgid "No db access allowed in nova-compute: %s"
msgstr "Pas d'accès db permis dans nova-compute : %s"
#: nova/cmd/dhcpbridge.py:108
#, python-format
msgid "No db access allowed in nova-dhcpbridge: %s"
msgstr "Pas d'accès db autorisé dans nova-dhcpbridge : %s"
#: nova/cmd/dhcpbridge.py:140
msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set."
msgstr "Variable d'environnement 'NETWORK_ID' doit être définie."
#: nova/cmd/network.py:50
#, python-format
msgid "No db access allowed in nova-network: %s"
msgstr "Pas d'accès db autorisé dans nova-network : %s"
#: nova/compute/api.py:633
msgid "Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template."
msgstr ""
"Echec de définition du nom d'instance à l'aide du modèle "
"multi_instance_display_name_template."
#: nova/compute/api.py:1559
msgid ""
"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved "
"instance."
msgstr ""
"Un problème est survenu en tentant de supprimer l'instantané d'un instance "
"en attente."
#: nova/compute/api.py:3251
#, python-format
msgid ""
"Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up."
msgstr ""
"L'instance du service compute positionnée sur %s était supposée être en "
"panne, mais était active."
#: nova/compute/api.py:3954
msgid "Failed to update usages deallocating security group"
msgstr ""
"Echec de la mise à jour des messages de désallocation du groupe de sécurité"
#: nova/compute/flavors.py:188
#, python-format
msgid "Instance type %s not found for deletion"
msgstr "Type d'instance %s non trouvé pour suppression"
#: nova/compute/manager.py:372
#, python-format
msgid "Error while trying to clean up image %s"
msgstr "Erreur en tentant de nettoyer l'image %s"
#: nova/compute/manager.py:795
msgid "Failed to check if instance shared"
msgstr "Échec pour vérifier si l'instance est partagée"
#: nova/compute/manager.py:862 nova/compute/manager.py:932
msgid "Failed to complete a deletion"
msgstr "Echec à compléter la suppression"
#: nova/compute/manager.py:907
msgid "Failed to cleanup snapshot."
msgstr "Échec dans le nettoyage de l'instantané."
#: nova/compute/manager.py:981
msgid "Failed to unpause instance"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:993
msgid "Failed to stop instance"
msgstr "Echec dans l'arrêt de l'instance"
#: nova/compute/manager.py:1005
msgid "Failed to start instance"
msgstr "Echec dans le démarrage de l'instance"
#: nova/compute/manager.py:1016
msgid "Vifs plug failed"
msgstr ""
#: nova/compute/manager.py:1036
msgid "Failed to revert crashed migration"
msgstr "Echec de rétablissement de la migration interrompue"
#: nova/compute/manager.py:1493
msgid "Failed to dealloc network for deleted instance"
msgstr "Echec de la désallocation du réseau pour l'instance supprimée"
#: nova/compute/manager.py:1514
msgid "Failed to dealloc network for failed instance"
msgstr "Echec à désallouer le réseau de l'instance en echec"
#: nova/compute/manager.py:1541
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
#: nova/compute/manager.py:1590 nova/compute/manager.py:3789
msgid "Error trying to reschedule"
msgstr "Erreur lors de la tentative de replanification"
#: nova/compute/manager.py:1698
#, python-format
msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)"
msgstr ""
"L'instance a échoué dans l'installation du réseau après %(attempts)d "
"tentative(s)"
#: nova/compute/manager.py:1889
msgid "Instance failed block device setup"
msgstr "Echec de configuration de l'unité par bloc par l'instance"
#: nova/compute/manager.py:1909 nova/compute/manager.py:2322
#: nova/compute/manager.py:4347
msgid "Instance failed to spawn"
msgstr "Echec de génération de l'instance"
#: nova/compute/manager.py:2144
msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build."
msgstr "Échec inexpliqué de la génération, pas de construction re-planifiée."
#: nova/compute/manager.py:2216 nova/compute/manager.py:2275
msgid "Failed to allocate network(s)"
msgstr "Echec à allouer réseau(x)"
#: nova/compute/manager.py:2307
msgid "Failure prepping block device"
msgstr "Echec dans la préparation des périphériques par bloc"
#: nova/compute/manager.py:2343
msgid "Failed to deallocate networks"
msgstr "Echec à désallouer les réseaux"
#: nova/compute/manager.py:2391
msgid "Failed to deallocate network for instance."
msgstr "Echec de désallocation du réseau pour l'instance."
#: nova/compute/manager.py:2597 nova/compute/manager.py:3980
#: nova/compute/manager.py:6209
msgid "Setting instance vm_state to ERROR"
msgstr "Instance vm_state positionnée à ERROR"
#: nova/compute/manager.py:2830 nova/compute/manager.py:5261
#, python-format
msgid "Failed to get compute_info for %s"
msgstr "Echec à obtenir compute_info pour %s"
#: nova/compute/manager.py:3024
#, python-format
msgid "Cannot reboot instance: %s"
msgstr "Impossible de redémarrer l'instance: %s"
#: nova/compute/manager.py:3258
#, python-format
msgid "set_admin_password failed: %s"
msgstr "Echec de set_admin_password : %s"
#: nova/compute/manager.py:3347
msgid "Error trying to Rescue Instance"
msgstr "Erreur en essayant de Sauver l'Instance"
#: nova/compute/manager.py:3445
#, python-format
msgid "Migration %s is not found during confirmation"
msgstr "Migration %s n'est pas trouvée durant la confirmation"
#: nova/compute/manager.py:3986
#, python-format
msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize: %s"
msgstr "Échec à réduire le quota pour finish_resize en échec : %s"
#: nova/compute/manager.py:4645
#, python-format
msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s"
msgstr "Échec à attacher %(volume_id)s à %(mountpoint)s"
#: nova/compute/manager.py:4689
#, python-format
msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s"
msgstr "Echec de la déconnexion du volume %(volume_id)s de %(mp)s"
#: nova/compute/manager.py:4768
#, python-format
msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s"
msgstr "Echec à échanger le volume %(old_volume_id)s par %(new_volume_id)s"
#: nova/compute/manager.py:4775
#, python-format
msgid "Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s"
msgstr ""
"Echec à connecter le volume %(volume_id)s avec le volume à %(mountpoint)s"
#: nova/compute/manager.py:4864
#, python-format
msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports"
msgstr "allocate_port_for_instance a renvoyé les ports %(ports)s"
#: nova/compute/manager.py:5059
#, python-format
msgid "Pre live migration failed at %s"
msgstr "Pré migration en directe a échoué a %s"
#: nova/compute/manager.py:5439
msgid "An error occurred while refreshing the network cache."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le rafraîchissement du cache réseau."
#: nova/compute/manager.py:5591
msgid "Periodic task failed to offload instance."
msgstr "La tâche périodique a échoué à décharger l'instance."
#: nova/compute/manager.py:5632
#, python-format
msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s"
msgstr ""
"Echec de la génération de l'audit d'utilisation pour l'instance sur l'hôte %s"
#: nova/compute/manager.py:5822
msgid ""
"Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance."
msgstr ""
"La tâche périodique sync_power_state a eu une erreur lors du traitement "
"d'une instance."
#: nova/compute/manager.py:5946 nova/compute/manager.py:5955
#: nova/compute/manager.py:5994 nova/compute/manager.py:6005
msgid "error during stop() in sync_power_state."
msgstr "Erreur lors du processus stop() dans sync_power_state."
#: nova/compute/manager.py:6084
#, python-format
msgid "No compute node record for host %s"
msgstr ""
#: nova/compute/monitors/virt/cpu_monitor.py:112
#, python-format
msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver: %s"
msgstr ""
#: nova/conductor/manager.py:122
#, python-format
msgid "Instance update attempted for '%(key)s' on %(instance_uuid)s"
msgstr "Mise à jour d'instance tentée pour '%(key)s' sur %(instance_uuid)s"
#: nova/conductor/manager.py:623
#, python-format
msgid ""
"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed."
msgstr ""
"La migration de l'instance %(instance_id)s vers l'hôte %(dest)s a "
"inexplicablement échoué."
#: nova/conductor/manager.py:770
msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED"
msgstr ""
"Tentative d'arrêt de suspension mais vm_state non SHELVED ou "
"SHELVED_OFFLOADED"
#: nova/console/xvp.py:124
msgid "Failed to write configuration file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration."
#: nova/console/xvp.py:147
#, python-format
msgid "Error starting xvp: %s"
msgstr "Erreur au démarrage xvp : %s"
#: nova/db/api.py:647
msgid "Failed to notify cells of instance destroy"
msgstr "Impossible d'avertir les cellules de la destruction d'instance"
#: nova/db/api.py:754 nova/db/api.py:782
msgid "Failed to notify cells of instance update"
msgstr "Impossible d'avertir les cellules de la mise à jour d'instance"
#: nova/db/api.py:1686
msgid "Failed to notify cells of bw_usage update"
msgstr "Impossible d'avertir les cellules de la mise à jour de bw_usage"
#: nova/db/sqlalchemy/api.py:833
msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP"
msgstr ""
#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:132 nova/db/sqlalchemy/utils.py:136
#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:84
#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:1103
msgid "Exception while creating table."
msgstr "Exception lors de la création de la table"
#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:111
msgid "Exception while seeding instance_types table"
msgstr "Exception lors de la distribution de la table instance_types"
#: nova/image/glance.py:261
#, python-format
msgid ""
"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s"
msgstr ""
"En chargeant le module %(module_str)s l'erreur suivante est survenue : %(ex)s"
#: nova/image/glance.py:326
#, python-format
msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s"
msgstr "Échec à instancier le gestionnaire de téléchargement pour %(scheme)s"
#: nova/image/s3.py:336
#, python-format
msgid "Failed to download %(image_location)s to %(image_path)s"
msgstr "Echec du téléchargement de %(image_location)s dans %(image_path)s"
#: nova/image/s3.py:353
#, python-format
msgid "Failed to decrypt %(image_location)s to %(image_path)s"
msgstr "Echec du déchiffrement de %(image_location)s dans %(image_path)s"
#: nova/image/s3.py:364
#, python-format
msgid "Failed to untar %(image_location)s to %(image_path)s"
msgstr "Echec de la décompression de %(image_location)s dans %(image_path)s"
#: nova/image/s3.py:374
#, python-format
msgid "Failed to upload %(image_location)s to %(image_path)s"
msgstr "Echec du téléchargement de %(image_location)s dans %(image_path)s"
#: nova/image/download/__init__.py:42
#, python-format
msgid ""
"%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being "
"used."
msgstr ""
"%(scheme)s est aussi enregistré comme un module. %(module_name)s ne sera pas "
"utilisé."
#: nova/keymgr/barbican.py:115
#, python-format
msgid "Error creating Barbican client: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:151
#, python-format
msgid "Error creating key: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:205
#, python-format
msgid "Error storing key: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:231
#, python-format
msgid "Error copying key: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:281
#, python-format
msgid "Error getting secret data: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:301
#, python-format
msgid "Error getting secret metadata: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:329
#, python-format
msgid "Error getting key: %s"
msgstr ""
#: nova/keymgr/barbican.py:346
#, python-format
msgid "Error deleting key: %s"
msgstr ""
#: nova/network/base_api.py:52
msgid "Failed storing info cache"
msgstr "Echec du stockage du cache d'informations"
#: nova/network/driver.py:39
msgid "Network driver option required, but not specified"
msgstr "Option de pilote de réseau obligatoire, mais non spécifiée"
#: nova/network/floating_ips.py:292
msgid "Failed to update usages deallocating floating IP"
msgstr ""
"Echec de la mise à jour des messages de désallocation de l'adresse IP "
"flottante"
#: nova/network/floating_ips.py:395
#, python-format
msgid "Interface %s not found"
msgstr "Interface %s non trouvé"
#: nova/network/linux_net.py:848
#, python-format
msgid "Error deleting conntrack entries for %s"
msgstr "Erreur lors de la suppression des entrées de connexions pour %s"
#: nova/network/linux_net.py:1100
#, python-format
msgid "Hupping dnsmasq threw %s"
msgstr "Hupping dnsmasq à renvoyé %s"
#: nova/network/linux_net.py:1178
#, python-format
msgid "killing radvd threw %s"
msgstr "La destruction de radvd à renvoyé %s"
#: nova/network/linux_net.py:1348
#, python-format
msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s"
msgstr "Impossible d'exécuter %(cmd)s. Exception : %(exception)s"
#: nova/network/linux_net.py:1406
#, python-format
msgid "Failed removing net device: '%s'"
msgstr "Echec lors du retrait du périphérique réseau: '%s'"
#: nova/network/manager.py:989
msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP"
msgstr ""
"Echec de la mise à jour des messages de désallocation de l'adresse IP fixe"
#: nova/network/manager.py:1017
#, python-format
msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist"
msgstr "impossible de libérer %s car vif n'existe pas"
#: nova/network/manager.py:1024
#, python-format
msgid "Unable to release %s because vif object doesn't exist"
msgstr "Incapable de libérer %s car l'objet vif n'existe pas"
#: nova/network/manager.py:1038
#, python-format
msgid "Error releasing DHCP for IP %(address)s with MAC %(mac_address)s"
msgstr ""
"Erreur lors de la libération DHCP pour l'IP %(address)s avec MAC "
"%(mac_address)s"
#: nova/network/neutronv2/api.py:301
#, python-format
msgid "Neutron error creating port on network %s"
msgstr "Erreur Neutron en créant un port sur le network %s "
#: nova/network/neutronv2/api.py:524
#, python-format
msgid "Failed to update port %s"
msgstr "Échec lors de la mise à jour du port %s"
#: nova/network/neutronv2/api.py:899
#, python-format
msgid "Failed to access port %s"
msgstr "Echec à eccéder au port %s"
#: nova/network/neutronv2/api.py:1136
#, python-format
msgid "Unable to access floating IP %s"
msgstr "Incapable d'accéder à l'IP flottante %s"
#: nova/network/neutronv2/api.py:1270
#, python-format
msgid "Unable to access floating IP %(fixed_ip)s for port %(port_id)s"
msgstr ""
"Incapable d'accéder à l'IP flottante %(fixed_ip)s pour le port %(port_id)s"
#: nova/network/neutronv2/api.py:1593
#, python-format
msgid "Unable to update host of port %s"
msgstr "Incapable de mettre à jour l'hôte du port %s"
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:57
#, python-format
msgid "Neutron Error creating security group %s"
msgstr "Neutron Erreur lors de la création du groupe de sécurité %s"
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:78
#, python-format
msgid "Neutron Error updating security group %s"
msgstr "Neutron erreur de mise à jour du groupe de sécurité %s"
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:141
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:188
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:216
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:287
#, python-format
msgid "Neutron Error: %s"
msgstr "Erreur Neutron: %s"
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:162
msgid "Neutron Error getting security groups"
msgstr "Neutron Erreur de chargement des groupes de sécurité"
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:208
#, python-format
msgid "Neutron Error getting security group %s"
msgstr "Neutron Erreur de chargement du groupe de sécurité %s"
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:212
#, python-format
msgid "Neutron Error adding rules to security group %s"
msgstr ""
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:219
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:418
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:425
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:453
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:473
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:480
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:509
msgid "Neutron Error:"
msgstr "Erreur Neutron:"
#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:273
#, python-format
msgid "Neutron Error unable to delete %s"
msgstr "Erreur Neutron impossible de supprimer %s"
#: nova/objects/base.py:91
#, python-format
msgid "Error setting %(attr)s"
msgstr "Erreur du paramètre %(attr)s "
#: nova/objects/base.py:298
#, python-format
msgid "Unable to instantiate unregistered object type %(objtype)s"
msgstr "Incapable d'instancier le type d'objet non enregistrée %(objtype)s"
#: nova/objects/instance.py:796
#, python-format
msgid "No save handler for %s"
msgstr "Pas de gestionnaire de sauvegarde pour %s"
#: nova/objects/instance_fault.py:89
msgid "Failed to notify cells of instance fault"
msgstr "Impossible d'avertir les cellules de l'erreur d'instance"
#: nova/objects/instance_info_cache.py:84
msgid "Failed to notify cells of instance info cache update"
msgstr ""
"Impossible d'avertir les cellules de la mise à jour du cache d'informations "
"d'instance"
#: nova/openstack/common/loopingcall.py:95
msgid "in fixed duration looping call"
msgstr "dans l'appel en boucle de durée fixe"
#: nova/openstack/common/loopingcall.py:138
msgid "in dynamic looping call"
msgstr "dans l'appel en boucle dynamique"
#: nova/openstack/common/periodic_task.py:228
#, python-format
msgid "Error during %(full_task_name)s: %(e)s"
msgstr "Erreur pendant %(full_task_name)s : %(e)s"
#: nova/openstack/common/policy.py:563 nova/openstack/common/policy.py:843
#, python-format
msgid "Failed to understand rule %s"
msgstr "Règle %s incompréhensible"
#: nova/openstack/common/policy.py:573
#, python-format
msgid "No handler for matches of kind %s"
msgstr "Aucun gestionnaire pour les correspondances de type %s"
#: nova/openstack/common/service.py:268
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Exception non gérée"
#: nova/pci/stats.py:151
msgid ""
"Failed to allocate PCI devices for instance. Unassigning devices back to "
"pools. This should not happen, since the scheduler should have accurate "
"information, and allocation during claims is controlled via a hold on the "
"compute node semaphore"
msgstr ""
"Échec à allouer les périphériques PCI pour l'instance. Les périphériques non "
"assignés reviennent aux pools. Ceci ne doit pas arrivé, puisque "
"l'ordonnanceur doit disposer d'informations précises et l'allocation pendant "
"les réclamations est contrôlé par une prise sur le sémaphore de nœud de "
"calcul."
#: nova/pci/utils.py:84 nova/pci/utils.py:100
#, python-format
msgid "PCI device %s not found"
msgstr "Périphérique PCI %s non trouvé"
#: nova/scheduler/scheduler_options.py:69
#, python-format
msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s: '%(e)s'"
msgstr ""
"Impossible d'indiquer le fichier d'options du planificateur %(filename)s : "
"'%(e)s'"
#: nova/scheduler/scheduler_options.py:78
#, python-format
msgid "Could not decode scheduler options: '%s'"
msgstr "Impossible de décoder les options de l'ordonnanceur: '%s'"
#: nova/scheduler/utils.py:184
#, python-format
msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s"
msgstr "Erreur du dernier hôte : %(last_host)s (noeud %(last_node)s) : %(exc)s"
#: nova/servicegroup/drivers/db.py:105 nova/servicegroup/drivers/mc.py:105
msgid "Recovered model server connection!"
msgstr "Récupération du modelle de connexion serveur terminée!"
#: nova/servicegroup/drivers/db.py:111 nova/servicegroup/drivers/mc.py:111
msgid "model server went away"
msgstr "Le modèle de serveur à disparu"
#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:125
msgid ""
"Unable to join. It is possible that either another node exists with the same "
"name, or this node just restarted. We will try again in a short while to "
"make sure."
msgstr ""
"Impossible de joindre. Il se peut qu'un autre noeud existe avec le même nom "
"ou que ce noeud vienne de redémarrer. Nouvelle tentative dans quelques "
"instants pour vérifier."
#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:144
#, python-format
msgid "ZooKeeperDriver.leave: %(id)s has not joined to the %(gr)s group"
msgstr "ZooKeeperDriver.leave : %(id)s n'a pas joint le groupe %(gr)s"
#: nova/virt/block_device.py:252
#, python-format
msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s"
msgstr ""
#: nova/virt/driver.py:1260
#, python-format
msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s"
msgstr "Exception lors de la répartition de l'événement %(event)s : %(ex)s"
#: nova/virt/driver.py:1384
msgid "Compute driver option required, but not specified"
msgstr "Option de pilote de calcul obligatoire, mais non spécifiée"
#: nova/virt/driver.py:1394
msgid "Unable to load the virtualization driver"
msgstr "Incapable de charger le pilote de virtualisation"
#: nova/virt/images.py:110
#, python-format
msgid ""
"%(base)s virtual size %(disk_size)s larger than flavor root disk size "
"%(size)s"
msgstr ""
"%(base)s taille virtuelle %(disk_size)s supérieure à la taille de disque du "
"type d'instance racine %(size)s"
#: nova/virt/disk/api.py:419
#, python-format
msgid ""
"Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s"
msgstr ""
"Echec du montage du système de fichiers de conteneur '%(image)s' sur "
"'%(target)s' : %(errors)s"
#: nova/virt/disk/api.py:449
#, python-format
msgid "Failed to teardown container filesystem: %s"
msgstr "Échec à démonter le conteneur de système de fichiers : %s"
#: nova/virt/disk/api.py:462
#, python-format
msgid "Failed to umount container filesystem: %s"
msgstr "Echec du démontage du système de fichiers conteneur : %s"
#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:57
#, python-format
msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s."
msgstr ""
"Erreur NBD - précédent démontage n'a pas nettoyé /var/lock/qemu_nbd-%s."
#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:64
msgid "nbd module not loaded"
msgstr "Module nbd non chargé"
#: nova/virt/hyperv/ioutils.py:46
#, python-format
msgid "Error writing vm console log file from serial console pipe. Error: %s"
msgstr ""
"Erreur lors de l'écriture du fichier journal de la console de la vm depuis "
"la sortie de la console en série. Erreur : %s"
#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:100
msgid "Cannot cleanup migration files"
msgstr "Impossible de nettoyer les fichiers de migration"
#: nova/virt/hyperv/vmops.py:352
#, python-format
msgid "Requested VM Generation %s is not supported on this OS."
msgstr ""
#: nova/virt/hyperv/vmops.py:363
#, python-format
msgid "Requested VM Generation %s, but provided VHD instead of VHDX."
msgstr ""
#: nova/virt/hyperv/vmops.py:400 nova/virt/ironic/driver.py:602
#: nova/virt/libvirt/driver.py:2837 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:679
#, python-format
msgid "Creating config drive failed with error: %s"
msgstr "La création de l'unité de configuration a échoué avec l'erreur : %s"
#: nova/virt/hyperv/vmops.py:458
#, python-format
msgid "Failed to destroy instance: %s"
msgstr "Echec de la destruction de l'instance : %s"
#: nova/virt/hyperv/vmops.py:574
#, python-format
msgid "Failed to change vm state of %(instance_name)s to %(req_state)s"
msgstr "Échec à changer l'état de la vm de %(instance_name)s à %(req_state)s"
#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:256
#, python-format
msgid "Unable to attach volume to instance %s"
msgstr "Impossible d'attacher le volume à l'instance %s"
#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:371
#, python-format
msgid "Attach volume failed: %s"
msgstr "Echec de la connexion du volume : %s"
#: nova/virt/ironic/driver.py:327
#, python-format
msgid ""
"Failed to clean up the parameters on node %(node)s when unprovisioning the "
"instance %(instance)s"
msgstr ""
"Échec à nettoyer les paramètres sur le nœud %(node)s lors de la fourniture "
"de l'instance %(instance)s"
#: nova/virt/ironic/driver.py:673
#, python-format
msgid ""
"Error preparing deploy for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s."
msgstr ""
"Erreur en préparant le déploiement de l'instance %(instance)s sur un nœud "
"baremetal %(node)s."
#: nova/virt/ironic/driver.py:701
#, python-format
msgid "Failed to request Ironic to provision instance %(inst)s: %(reason)s"
msgstr ""
"Échec de la demande Ironic pour la fourniture de l'instance %(inst)s : "
"%(reason)s"
#: nova/virt/ironic/driver.py:716
#, python-format
msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s."
msgstr ""
"Erreur lors du déploiement de l'instance %(instance)s sur le noeud Baremetal "
"%(node)s."
#: nova/virt/libvirt/driver.py:655
#, python-format
msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
msgstr "Erreur de libvirt pendant la destruction. Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:737
#, python-format
msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
msgstr ""
"Erreur libvirt lors de l'annulation de la définition. Code = %(errcode)s "
"Erreur = %(e)s"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:764
#, python-format
msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
msgstr ""
"Erreur de libvirt lors de l'annulation du filtre. Code = %(errcode)s Erreur "
"= %(e)s"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1046
#, python-format
msgid "Failed to attach volume at mountpoint: %s"
msgstr "Échec d'attachement du volume au point de montage: %s"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1219
msgid "attaching network adapter failed."
msgstr "échec de connexion de l'adaptateur de réseau."
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1246
msgid "detaching network adapter failed."
msgstr "échec de déconnexion de l'adaptateur de réseau."
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1567
msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service."
msgstr ""
"Échec à envoyer un statut de l'instantané mis à jour au service volume. "
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1674
msgid ""
"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing "
"disabled."
msgstr ""
"Incapable de créer un instantané d'une VM mise au repos, essayer encore avec "
"la mise au repos désactivée."
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1680
msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation."
msgstr ""
"Incapable de créer un instantané VM, échec durant l'opération "
"volume_snapshot."
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1734
msgid ""
"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de volume_snapshot_create, envoi d'un statut "
"d'erreur à Cinder."
#: nova/virt/libvirt/driver.py:1956
msgid ""
"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de volume_snapshot_delete, envoi d'un statut "
"d'erreur à Cinder."
#: nova/virt/libvirt/driver.py:2538 nova/virt/libvirt/driver.py:2543
#, python-format
msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'"
msgstr ""
"Erreur sur '%(path)s' lors de la vérification des E-S en accès direct : "
"'%(ex)s'"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:2666
#, python-format
msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)"
msgstr "Erreur lors de l'injection des données dans l'image %(img_id)s (%(e)s)"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:2930
#, python-format
msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed."
msgstr "La fixation des périphériques PCI %(dev)s à %(dom)s a echoué."
#: nova/virt/libvirt/driver.py:4298
#, python-format
msgid "Error defining a domain with XML: %s"
msgstr "Erreur définissant un domaine avec XML : %s"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:4302
#, python-format
msgid "Error launching a defined domain with XML: %s"
msgstr "Erreur en lancant un domaine défini avec XML : %s"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:4308
#, python-format
msgid "Error enabling hairpin mode with XML: %s"
msgstr "Erreur activation mode hairpin avec XML : %s"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:4320
#, python-format
msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s"
msgstr ""
"Echec rapporté par Neutron sur l'evenement %(event)s pour l'instance %(uuid)s"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:5455
#, python-format
msgid "Live Migration failure: %s"
msgstr "Migration Directe a échoué : %s"
#: nova/virt/libvirt/driver.py:5566
#, python-format
msgid "Cannot block migrate instance %s with mapped volumes"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/driver.py:6364
#, python-format
msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s"
msgstr "Echec du nettoyage du répertoire %(target)s : %(e)s"
#: nova/virt/libvirt/host.py:409
#, python-format
msgid "Connection to libvirt failed: %s"
msgstr "Echec de la connexion à libvirt : %s"
#: nova/virt/libvirt/host.py:649 nova/virt/xenapi/host.py:260
#, python-format
msgid ""
"Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take "
"effect."
msgstr ""
"Le nom d'hôte a changé de %(old)s en %(new)s. Un redémarrage est requis pour "
"la prise en compte."
#: nova/virt/libvirt/host.py:709
#, python-format
msgid "Error defining a secret with XML: %s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:248
#, python-format
msgid "Unable to preallocate_images=%(imgs)s at path: %(path)s"
msgstr "Incapable de preallocate_images = %(imgs)s au chemin : %(path)s"
#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:275
#, python-format
msgid ""
"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size "
"%(size)s"
msgstr ""
"%(base)s taille virtuelle %(base_size)s supérieure à la taille du disque "
"racine du type d'instance %(size)s"
#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:602
msgid "Failed to retrieve ephemeral encryption key"
msgstr "Echec à récupérer la clé de chiffrement éphémere"
#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:130
#, python-format
msgid "Error reading image info file %(filename)s: %(error)s"
msgstr ""
"Erreur lors de la lecture du fichier d'infos d'image %(filename)s : %(error)s"
#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:404
#, python-format
msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image verification failed"
msgstr "image %(id)s à (%(base_file)s) : échec de la vérification d'image"
#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:463
#, python-format
msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s"
msgstr "Echec du retrait de %(base_file)s, erreur %(error)s"
#: nova/virt/libvirt/lvm.py:241
#, python-format
msgid "ignoring unrecognized volume_clear='%s' value"
msgstr "valeur méconnue volume_clear = '%s' ignorée"
#: nova/virt/libvirt/quobyte.py:59
#, python-format
msgid "The Quobyte volume at %s is still in use."
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/quobyte.py:62
#, python-format
msgid "Couldn't unmount the Quobyte Volume at %s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/quobyte.py:78
#, python-format
msgid "Volume is not writable. Please broaden the file permissions. Mount: %s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/rbd_utils.py:63
#, python-format
msgid "error opening rbd image %s"
msgstr "erreur en ouvrant image rbd %s"
#: nova/virt/libvirt/remotefs.py:63
#, python-format
msgid "Couldn't unmount the share %s"
msgstr ""
#: nova/virt/libvirt/vif.py:462 nova/virt/libvirt/vif.py:489
#: nova/virt/libvirt/vif.py:511
msgid "Failed while plugging vif"
msgstr "Échec lors de la connexion int. virt."
#: nova/virt/libvirt/vif.py:562 nova/virt/libvirt/vif.py:576
#: nova/virt/libvirt/vif.py:595 nova/virt/libvirt/vif.py:614
#: nova/virt/libvirt/vif.py:643 nova/virt/libvirt/vif.py:663
msgid "Failed while unplugging vif"
msgstr "Echec lors du débranchement d'int. virt."
#: nova/virt/libvirt/volume.py:171
#, python-format
msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s"
msgstr "Contenu inconnu dans connection_info/access_mode : %s"
#: nova/virt/libvirt/volume.py:881
#, python-format
msgid "Couldn't unmount the NFS share %s"
msgstr "Impossible de démonter le partage NFS %s"
#: nova/virt/libvirt/volume.py:1119
#, python-format
msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s"
msgstr "Impossible de démonter le partage GlusterFS %s"
#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:589
#, python-format
msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s"
msgstr ""
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:203
#, python-format
msgid "Extending virtual disk failed with error: %s"
msgstr "Extension du disque virtuel a échoué avec l'erreur : %s"
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1509
#, python-format
msgid "Attaching network adapter failed. Exception: %s"
msgstr "La fixation de l'adaptateur réseau a échoué. Exception : %s"
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1549
#, python-format
msgid "Detaching network adapter failed. Exception: %s"
msgstr "Détachement de l'adaptateur réseau a échoué. Exception : %s"
#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1621
#, python-format
msgid ""
"Failed to copy cached image %(source)s to %(dest)s for resize: %(error)s"
msgstr ""
"Échec à copier l'image en cache %(source)s à %(dest)s pour "
"redimensionnement : %(error)s"
#: nova/virt/xenapi/agent.py:112 nova/virt/xenapi/vmops.py:1944
#, python-format
msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r"
msgstr ""
"TIMEOUT : L'appel à %(method)s a dépassé le délai d'attente. args=%(args)r"
#: nova/virt/xenapi/agent.py:124 nova/virt/xenapi/vmops.py:1949
#, python-format
msgid ""
"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. args="
"%(args)r"
msgstr ""
"NOT IMPLEMENTED : L'appel à %(method)s n'est pas pris en charge par l'agent. "
"args=%(args)r"
#: nova/virt/xenapi/agent.py:129 nova/virt/xenapi/vmops.py:1954
#, python-format
msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r"
msgstr "L'appel à %(method)s a renvoyé une erreur : %(e)s. args=%(args)r"
#: nova/virt/xenapi/agent.py:139
#, python-format
msgid ""
"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. args="
"%(args)r"
msgstr ""
"L'agent appelant %(method)s a retourné une réponse invalide : %(ret)r.args="
"%(args)r"
#: nova/virt/xenapi/agent.py:146
#, python-format
msgid ""
"The agent call to %(method)s returned an an error: %(ret)r. args=%(args)r"
msgstr ""
"L'agent appelant %(method)s a retourné une erreur : %(ret)r.args=%(args)r "
#: nova/virt/xenapi/driver.py:141
msgid "Failure while cleaning up attached VDIs"
msgstr "Echec lors du nettoyage des VDI connectées"
#: nova/virt/xenapi/host.py:107
#, python-format
msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s"
msgstr "Impossible de migrer la VM %(vm_ref)s depuis %(host)s"
#: nova/virt/xenapi/host.py:363
msgid "Unable to get updated status"
msgstr "Impossible d'obtenir le statut mis à jour"
#: nova/virt/xenapi/host.py:366
#, python-format
msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s."
msgstr "L'appel à %(method)s a renvoyé une erreur : %(e)s."
#: nova/virt/xenapi/pool.py:65
#, python-format
msgid ""
"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s"
msgstr ""
"Agrégat %(aggregate_id)s : état irrémédiable au cours d'une opération sur "
"%(host)s"
#: nova/virt/xenapi/pool.py:177
#, python-format
msgid "Pool-Join failed: %s"
msgstr "Echec Pool-Join: %s"
#: nova/virt/xenapi/pool.py:196
#, python-format
msgid "Pool-eject failed: %s"
msgstr "Echec Pool-eject: %s"
#: nova/virt/xenapi/pool.py:207
#, python-format
msgid "Unable to set up pool: %s."
msgstr "Incapable de positionner le pool : %s."
#: nova/virt/xenapi/pool.py:218
#, python-format
msgid "Pool-set_name_label failed: %s"
msgstr "Pool-set_name_label a échoué : %s"
#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1437
#, python-format
msgid ""
"Download handler '%(handler)s' raised an exception, falling back to default "
"handler '%(default_handler)s'"
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1493
#, python-format
msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d"
msgstr ""
"La taille de l'image %(size)d dépasse la taille allouée %(allowed_size)d "
"pour le type d'instance "
#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1586
msgid "Failed to fetch glance image"
msgstr "Echec de l'extraction de l'image Glance"
#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1818
#, python-format
msgid "Unable to parse rrd of %s"
msgstr "Impossible danalyser %s de rrd"
#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1902
msgid ""
"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. "
"Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or "
"configure the flag 'sr_matching_filter'."
msgstr ""
"XenAPI est incapable de trouver un Répertoire de Stockage pour installer "
"dessus des instances invités. Veuillez s'il vous plaît vérifier votre "
"configuration (e.g positionner un SR par défaut pour le pool) et/ou "
"configurer l'indicateur 'sr_matching_filter'."
#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1968
#, python-format
msgid ""
"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir l'élément RRD XML pour la machine virtuelle %(vm_uuid)s "
"avec les détails de serveur : %(server)s."
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:952
#, python-format
msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm due_to: %s."
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1124
#, python-format
msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s."
msgstr ""
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1512
#, python-format
msgid "Failed to find an SR for volume %s"
msgstr "Échec a trouvé un SR pour le volume %s"
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1519
#, python-format
msgid "Volume %s is associated with the instance but no SR was found for it"
msgstr "Volume %s est associé avec une instance mais pas de SR trouvé "
#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1523
#, python-format
msgid "Failed to forget the SR for volume %s"
msgstr "Échec à oublier le SR pour le volume %s"
#: nova/virt/xenapi/client/session.py:144
msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise"
msgstr "L'hôte est membre d'un pool, mais la BD dit autre chose"
#: nova/volume/encryptors/__init__.py:43
#, python-format
msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s"
msgstr "Erreur en instanciant %(provider)s : %(exception)s"
#: nova/volume/encryptors/__init__.py:58
#, python-format
msgid ""
"Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: "
"%(exception)s"
msgstr ""
"Échec à récupérer le chiffrement des métadonnées pour le volume "
"%(volume_id)s : %(exception)s"