diff --git a/octavia_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/octavia_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..97e2685b --- /dev/null +++ b/octavia_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,18 @@ +# Alberto Molina Coballes , 2021. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: octavia-dashboard VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 22:50+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 02:59+0000\n" +"Last-Translator: Alberto Molina Coballes \n" +"Language-Team: Spanish\n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +msgid "Load Balancers" +msgstr "Balanceadores de carga" diff --git a/octavia_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/octavia_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 00000000..bd90b632 --- /dev/null +++ b/octavia_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,1620 @@ +# Alberto Molina Coballes , 2021. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: octavia-dashboard VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 22:50+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 06:01+0000\n" +"Last-Translator: Alberto Molina Coballes \n" +"Language-Team: Spanish\n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#, python-format +msgid "%(ip)s..." +msgstr "%(ip)s..." + +msgid "A new health monitor is being created." +msgstr "Se va a crear un nuevo monitor de estado." + +msgid "A new l7 policy is being created." +msgstr "Se va a crear una nueva política L7." + +msgid "A new listener is being created." +msgstr "Se va a crear un nuevo oyente." + +msgid "A new load balancer is being created." +msgstr "Se va a crear un nuevo balanceador de carga." + +msgid "A new pool is being created." +msgstr "Se ha creado un nuevo pool." + +msgid "" +"A pool represents a group of members over which the load balancing will be " +"applied." +msgstr "" +"Un pool representa un grupo de miembros sobre los que se aplica el balanceo " +"de carga." + +msgid "APP_COOKIE: Session persistence based on application cookie." +msgstr "APP_COOKIE: Persistencia de sesión basada en cookie de aplicación." + +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +msgid "Action:" +msgstr "Acción:" + +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +msgid "Add external member" +msgstr "Añadir un miembro exterior" + +msgid "Add members to the load balancer pool." +msgstr "Añadir miembros al pool del balanceador de carga." + +msgid "Add/Remove Members" +msgstr "Añadir/eliminar miembros" + +msgid "Add/Remove Pool Members" +msgstr "Añadir/eliminar miembros del pool" + +msgid "" +"Additional headers insertion into HTTP header,\n" +" only \"X-Forwarded-For\", \"X-Forwarded-Port\" and \"X-Forwarded-Proto\" " +"are supported." +msgstr "" +"Inserción adiciona de cabeceras en la cabecera HTTP,\n" +" solo está soportadas X-Forwarded-For\", \"X-Forwarded-Port\" y \"X-" +"Forwarded-Proto\"." + +msgid "Admin State Up" +msgstr "Estado de administración habilitado" + +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" + +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmo:" + +msgid "Allocated Members" +msgstr "Miembros asignados" + +msgid "" +"An L7 Policy is a collection of L7 rules associated with a Listener, and " +"which may also have an association to a back-end pool" +msgstr "" +"Una política L7 es una colección de reglas L7 asociadas con un oyente, y que " +"también puede tener una asociación con un pool de \"back end\"" + +msgid "" +"An L7 Rule is a single, simple logical test which returns either true or\n" +"false." +msgstr "" +"Una regla L7 es un test lógico único y simple que devuelve verdadero\n" +" o falso." + +msgid "" +"An alternate IP address used for health monitoring a backend member.\n" +" Default is null which monitors the member address." +msgstr "" +"Una dirección IP alternativa utilizada por el monitor de estado como miembro " +"de respaldo.\n" +" El valor prederminado es null que monitoriza la dirección del miembro." + +msgid "" +"An alternate protocol port used for health monitoring a backend member.\n" +" Default is null which monitors the member protocol port." +msgstr "" +"Un puerto de protocolo alternativo utilizado por el monitor de estado como " +"miembro de respaldo.\n" +" El valor prederminado es null que monitoriza el puerto del miembro." + +msgid "An error occurred. Please try again later." +msgstr "Ha ocurrido un error. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." + +msgid "Associate" +msgstr "Asociar" + +msgid "Associate Floating IP" +msgstr "Asociar IP flotante" + +msgid "Associate Floating IP Address" +msgstr "Asociar dirección IP flotante" + +msgid "Associating floating IP with load balancer." +msgstr "Asociando IP flotante con balanceador de carga." + +msgid "Availability Zone" +msgstr "Zona de disponibilidad " + +msgid "Available Instances" +msgstr "Instancias disponibles" + +msgid "Backend member connection timeout in milliseconds. Default: 5000." +msgstr "" +"Tiempo límite de conexión de miembro de respaldo en milisegundos. " +"Predeterminado: 5000." + +msgid "Backend member inactivity timeout in milliseconds. Default: 50000." +msgstr "" +"Tiempo límite de inactividad del miembro de respaldo en milisegundos. " +"Predeterminado: 50000." + +msgid "Backup" +msgstr "Respaldo" + +msgid "Backup:" +msgstr "Respaldo:" + +msgid "CIDR" +msgstr "CIDR" + +msgid "CONTAINS: String contains." +msgstr "CONTAINS: LA cadena contiene" + +msgid "" +"COOKIE: The rule looks for a cookie named by the key parameter and\n" +" compares it against the value parameter in the rule." +msgstr "COOKIE: " + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Certificate Name" +msgstr "Nombre del certificado" + +msgid "Client Data Timeout" +msgstr "Tiempo límite de datos del cliente" + +msgid "Client Data Timeout:" +msgstr "Tiempo límite de datos del cliente:" + +msgid "Compare Type" +msgstr "Comparar tipo" + +msgid "Compare Type:" +msgstr "Comparar tipo:" + +msgid "Confirm Delete Health Monitor" +msgid_plural "Confirm Delete Health Monitors" +msgstr[0] "Confirmar eliminar monitor de estado" +msgstr[1] "Confirmar eliminar monitores de estado" + +msgid "Confirm Delete L7 Policy" +msgid_plural "Confirm Delete L7 Policies" +msgstr[0] "Confirmar eliminar política L7" +msgstr[1] "Confirmar eliminar políticas L7" + +msgid "Confirm Delete L7 Rule" +msgid_plural "Confirm Delete L7 Rules" +msgstr[0] "Confirmar eliminar regla L7" +msgstr[1] "Confirmar eliminar reglas L7" + +msgid "Confirm Delete Listener" +msgid_plural "Confirm Delete Listeners" +msgstr[0] "Confirmar eliminar oyente" +msgstr[1] "Confirmar eliminar oyentes" + +msgid "Confirm Delete Load Balancer" +msgid_plural "Confirm Delete Load Balancers" +msgstr[0] "Confirmar eliminar balanceador de carga" +msgstr[1] "Confirmar eliminar balanceadores de carga" + +msgid "Confirm Delete Member" +msgid_plural "Confirm Delete Members" +msgstr[0] "Confirmar eliminar miembro" +msgstr[1] "Confirmar eliminar miembros" + +msgid "Confirm Delete Pool" +msgid_plural "Confirm Delete Pools" +msgstr[0] "Confirmar eliminar pool" +msgstr[1] "Confirmar eliminar pools" + +msgid "Confirm Disassociate Floating IP Address" +msgstr "Confirmar la desasociación de la dirección IP flotante" + +msgid "Connection Limit" +msgstr "Límite de conexiones" + +msgid "Connection Limit:" +msgstr "Límite de conexiones:" + +msgid "Contains" +msgstr "Contiene" + +msgid "Cookie" +msgstr "Cookie" + +msgid "Cookie Name" +msgstr "Nombre de la cookie" + +msgid "Create Health Monitor" +msgstr "Crear monitor de estado" + +msgid "Create L7 Policy" +msgstr "Crear política L7" + +msgid "Create L7 Rule" +msgstr "Crear regla L7" + +msgid "Create Listener" +msgstr "Crear oyente" + +msgid "Create Load Balancer" +msgstr "Crear balanceador de carga" + +msgid "Create Pool" +msgstr "Crear pool" + +msgid "Created At" +msgstr "Creado en" + +msgid "Default Pool ID" +msgstr "ID pool predeterminado" + +msgid "Default Pool ID:" +msgstr "ID pool predeterminado:" + +msgid "Default TLS Container Ref" +msgstr "Ref. contenedor TLS predeterminado" + +msgid "Degraded" +msgstr "Degradado" + +msgid "Delay" +msgstr "Demora" + +msgid "Delay (sec)" +msgstr "Demora (seg)" + +msgid "Delay:" +msgstr "Demora;" + +msgid "Delete Health Monitor" +msgid_plural "Delete Health Monitors" +msgstr[0] "Eliminar monitor de estado" +msgstr[1] "Eliminar monitores de estado" + +msgid "Delete Health Monitors" +msgstr "Eliminar monitor de estado" + +msgid "Delete L7 Policies" +msgstr "Eliminar políticas L7" + +msgid "Delete L7 Policy" +msgid_plural "Delete L7 Policies" +msgstr[0] "Eliminar política L7" +msgstr[1] "Eliminar políticas L7" + +msgid "Delete L7 Rule" +msgid_plural "Delete L7 Rules" +msgstr[0] "Eliminar regla L7" +msgstr[1] "Eliminar reglas L7" + +msgid "Delete L7 Rules" +msgstr "Eliminar regla L7" + +msgid "Delete Listener" +msgid_plural "Delete Listeners" +msgstr[0] "Eliminar oyente" +msgstr[1] "Eliminar oyentes" + +msgid "Delete Listeners" +msgstr "Eliminar oyentes" + +msgid "Delete Load Balancer" +msgid_plural "Delete Load Balancers" +msgstr[0] "Eliminar balanceador de carga" +msgstr[1] "Eliminar balanceadores de carga" + +msgid "Delete Load Balancers" +msgstr "Eliminar balanceador de carga" + +msgid "Delete Member" +msgid_plural "Delete Members" +msgstr[0] "Eliminar miembro" +msgstr[1] "Eliminar miembros" + +msgid "Delete Members" +msgstr "Eliminar miembros" + +msgid "Delete Pool" +msgid_plural "Delete Pools" +msgstr[0] "Eliminar pool" +msgstr[1] "Eliminar pools" + +msgid "Delete Pools" +msgstr "Eliminar pool" + +#, python-format +msgid "Deleted Health Monitor: %s." +msgid_plural "Deleted Health Monitors: %s." +msgstr[0] "Monitor de estado eliminado: %s" +msgstr[1] "Monitores de estado eliminados: %s" + +#, python-format +msgid "Deleted L7 Policy: %s." +msgid_plural "Deleted L7 Policies: %s." +msgstr[0] "Eliminada política L7: %s." +msgstr[1] "Eliminadas políticas L7: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted L7 Rule: %s." +msgid_plural "Deleted L7 Rules: %s." +msgstr[0] "Regla L7 eliminada: %s." +msgstr[1] "Reglas L7 eliminadas: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted Listener: %s." +msgid_plural "Deleted Listeners: %s." +msgstr[0] "Oyente eliminado: %s." +msgstr[1] "Oyentes eliminados: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted Load Balancer: %s." +msgid_plural "Deleted Load Balancers: %s." +msgstr[0] "Balanceador de carga eliminado: %s." +msgstr[1] "Balanceadores de carga eliminados: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted Member: %s." +msgid_plural "Deleted Members: %s." +msgstr[0] "Eliminado miembro: %s." +msgstr[1] "Eliminados miembros: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted Pool: %s." +msgid_plural "Deleted Pools: %s." +msgstr[0] "Pool eliminado: %s." +msgstr[1] "Pools eliminados: %s." + +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +msgid "Disassociate" +msgstr "Desasociar" + +msgid "Disassociate Floating IP" +msgstr "Desasociar IP flotante" + +#, python-format +msgid "Disassociated floating IP address from load balancer: %s." +msgstr "Desasociando dirección IP flotante del balanceador de carga: %s." + +msgid "ENDS_WITH: String ends with." +msgstr "ENDS_WITH: La cadena termina por" + +msgid "EQUAL_TO: String is equal to." +msgstr "EQUAL_TO: La cadena es igual a" + +msgid "" +"Each port that listens for traffic on a particular load balancer is " +"configured separately and\n" +" tied to the load balancer. Multiple listeners can be associated with the " +"same load balancer but\n" +" each must use a unique port." +msgstr "" +"Cada puerto que escucha tráfico en un balanceador de carga particular está " +"configurado separadamente y\n" +" está ligado al balanceador de carga. Múltiples oyentes pueden asociarse al " +"mismo balanceador de carga,\n" +" pero cada uno debe usar un puerto único." + +msgid "Edit Health Monitor" +msgstr "Editar monitor de estado" + +msgid "Edit L7 Policy" +msgstr "Editar política L7" + +msgid "Edit L7 Rule" +msgstr "Editar regla L7" + +msgid "Edit Listener" +msgstr "Editar oyente" + +msgid "Edit Load Balancer" +msgstr "Editar balanceador de carga." + +msgid "Edit Member" +msgstr "Editar miembro" + +msgid "Edit Pool" +msgstr "Editar pool" + +msgid "Ends With" +msgstr "Termina con" + +msgid "Equal To" +msgstr "Igua a" + +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgid "Expected Codes" +msgstr "Códigos esperados" + +msgid "Expected Codes:" +msgstr "Códigos esperados:" + +msgid "Expiration Date" +msgstr "Fecha de caducidad" + +msgid "" +"FILE_TYPE: The rule compares the last portion of the URI against\n" +" the value parameter in the rule. (eg. \"txt\", \"jpg\", etc.)" +msgstr "" +"FILE_TYPE: La regla compara la última porción de la URI con \n" +"el parámetro valor de la regla (p.ej. \"txt\", \"jpg\", etc.)" + +msgid "File Type" +msgstr "Tipo de fichero" + +msgid "Flavor" +msgstr "Sabor" + +msgid "Flavor Description" +msgstr "Descripción del sabor" + +msgid "Flavor ID" +msgstr "ID del sabor" + +msgid "Floating IP" +msgstr "IP flotante" + +msgid "Floating IP address or pool" +msgstr "Pool o Dirección IP flotante" + +msgid "Floating IP addresses" +msgstr "Direcciones IP flotantes" + +msgid "Floating IP pools" +msgstr "Pools de IPs flotantes" + +msgid "Frontend client inactivity timeout in milliseconds. Default: 50000." +msgstr "" +"Tiempo límite de inactividad del cliente frontal en milisegundos. " +"Predeterminado: 50000." + +msgid "" +"HEADER: The rule looks for a header defined in the key parameter\n" +" and compares it against the value parameter in the rule." +msgstr "" +"HEADER: La regla busca una cabecera definida en el parámetro clave\n" +" y la compara con el parámetro valor de la regla." + +msgid "" +"HOST_NAME: The rule does a comparison between the HTTP/1.1\n" +" hostname in the request against the value parameter in the rule." +msgstr "" +"HOST_NAME: La regla hace una comparación entre el hostname HTTP/1.1\n" +" de la solicitud y el parámetro valor de la regla." + +msgid "HTTP Method" +msgstr "Método HTTP" + +msgid "HTTP Method:" +msgstr "Método HTTP:" + +msgid "HTTP_COOKIE: Session persistence based on http cookie." +msgstr "HTTP_COOKIE: Persistencia de sesión basas en cookie http." + +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" + +msgid "Health Monitor" +msgstr "Monitor de estado" + +msgid "Health Monitor ID" +msgstr "ID del monitor de estado" + +msgid "Health Monitors" +msgstr "Monitores de estado" + +msgid "Host Name" +msgstr "Nombre de host" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "IP Address" +msgstr "Dirección IP" + +#, python-format +msgid "IP Addresses (%(count)s)" +msgstr "Direcciones IP (%(count)s)" + +msgid "IP address" +msgstr "Dirección IP" + +msgid "IP address:" +msgstr "Dirección IP:" + +msgid "" +"If an IP address is provided it must be a well-formed IPv4 or IPv6 address. " +"The system will\n" +" attempt to assign the provided IP address to the load balancer. If an IP " +"address is not provided\n" +" then one will be allocated for you." +msgstr "" +"Si se proporciona una dirección IP, debe ser una dirección IPv4 o IPv6 bien " +"formada. El sistema intentará\n" +" asignar la IP proporcionada al balanceador de carga. Si no se proporciona " +"una dirección IP,\n" +" se le asignará una." + +msgid "" +"If the listener uses the TERMINATED_HTTPS protocol, then one or more SSL " +"certificates must\n" +" be selected. The first certificate will be the default." +msgstr "" +"Si el oyente utiliza rl protocolo TERMINATED_HTTPS, entonces se debe " +"seleccionar uno o más \n" +" certificados SSL. El primer certificado será el prefeterminado." + +msgid "Inactive" +msgstr "Inactivo" + +msgid "Insert Headers" +msgstr "Insertar cabeceras" + +msgid "Insert Headers:" +msgstr "Insertar cabeceras:" + +msgid "Invert" +msgstr "Invertir" + +msgid "Invert:" +msgstr "Invertir:" + +msgid "" +"Is the member a backup? Backup members only receive traffic when all\n" +" non-backup members are down." +msgstr "" +"¿El miembro es un respaldo? Los miembros respaldo sólo reciben tráfico " +"cuando todos\n" +" los miembros normales están caídos." + +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +msgid "Key Manager API Guide: Creating a Certificate Container" +msgstr "" +"Guía de la API del gestor de claves: Creando un contenedor de certificado" + +msgid "Key Manager Service Command-Line Client" +msgstr "Cliente de línea de comandos del Servicio de gestión de claves" + +msgid "Key:" +msgstr "Clave:" + +msgid "L7 Policies" +msgstr "Políticas L7" + +msgid "L7 Policy" +msgstr "Política L7" + +msgid "L7 Policy Details" +msgstr "Detalles de la política L7" + +msgid "L7 Rule" +msgstr "Regla L7" + +msgid "L7 Rule Details" +msgstr "Detalles de la regla L7" + +msgid "L7 Rules" +msgstr "Reglas L7" + +msgid "" +"LEAST_CONNECTIONS: Allocates requests to the instance with the least number " +"of active\n" +" connections." +msgstr "" +"LEAST_CONNECTIONS: Asocia solicitudes a la instancia con el menor número de " +"conexiones\n" +" activas." + +msgid "Least Connections" +msgstr "Conexiones Mínimas" + +msgid "Listener" +msgstr "Oyente" + +msgid "Listener Details" +msgstr "Detalles del oyente" + +msgid "Listener ID" +msgstr "ID del oyente" + +msgid "Listeners" +msgstr "Oyentes" + +msgid "Load Balancer" +msgstr "Balanceador de carga" + +msgid "Load Balancer Details" +msgstr "Detalles del balanceador de carga" + +msgid "Load Balancers" +msgstr "Balanceadores de carga" + +msgid "Loading" +msgstr "Cargando" + +msgid "Max Retries" +msgstr "Máx reinitentos" + +msgid "Max Retries Down" +msgstr "Reintentos máximos caído" + +msgid "Max Retries Down:" +msgstr "Reintentos máximos caído:" + +msgid "Max Retries:" +msgstr "Reintentos máximos" + +msgid "Member" +msgstr "Miembro" + +msgid "Member Connect Timeout" +msgstr "Tiempo límite de conexiones de los miembros" + +msgid "Member Connect Timeout:" +msgstr "Tiempo límite de conexión del miembro:" + +msgid "Member Data Timeout" +msgstr "Tiempo límite de datos del miembro" + +msgid "Member Data Timeout:" +msgstr "Tiempo límite de datos del miembro:" + +msgid "Members" +msgstr "Miembros" + +msgid "" +"Members are the actual IP addresses that will receive traffic from the load " +"balancer. Each\n" +" member must have a unique combination of IP address and port." +msgstr "" +"Los miembros son las direcciones IP que realmente reciben tráfico del " +"balanceador de carga. Cada\n" +" miembro debe tener una combinación única de dirección IP y puerto." + +msgid "Monitor Address" +msgstr "Dirección del monitor" + +msgid "Monitor Address:" +msgstr "Dirección del monitor:" + +msgid "Monitor Details" +msgstr "Detalles del monitor" + +msgid "Monitor Port" +msgstr "Puerto del monitor" + +msgid "Monitor Port:" +msgstr "Puerto del monitor:" + +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +msgid "Network" +msgstr "Red" + +msgid "Network ID" +msgstr "ID de la red" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "No Monitor" +msgstr "Sin monitor" + +msgid "No available certificates" +msgstr "No hay certificados disponibles" + +msgid "No available instances" +msgstr "No ha instancias disponibles" + +msgid "No items to display." +msgstr "No ha elementos que mostrar" + +msgid "No matching options" +msgstr "No hay opciones que coincidan" + +msgid "No members have been allocated" +msgstr "No se han asignado miembros" + +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" + +msgid "Online" +msgstr "Conectado" + +msgid "Operating Status" +msgstr "Estado operativo" + +msgid "Overview" +msgstr "Visión general" + +msgid "" +"PATH: The rule compares the path portion of the HTTP URI against\n" +" the value parameter in the rule." +msgstr "" +"PATH: La regla compara la porción de la ruta de la URI HTTP con\n" +" el parámetro valor de la regla." + +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +msgid "Pending Create" +msgstr "Creación pendiente" + +msgid "Pending Delete" +msgstr "Eliminación pendiente" + +msgid "Pending Update" +msgstr "Actualización pendiente" + +msgid "Please Wait" +msgstr "Espere por favor" + +msgid "Pool" +msgstr "Pool" + +msgid "Pool Details" +msgstr "Detalles del pool" + +msgid "Pool Members" +msgstr "Miembros del pool" + +msgid "Pool member has been updated." +msgstr "Se ha actualizado el miembro del pool." + +msgid "Pools" +msgstr "Pools" + +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +msgid "Port ID" +msgstr "ID puerto" + +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +msgid "Position:" +msgstr "Posición:" + +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +msgid "Project ID" +msgstr "ID de proyecto" + +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +msgid "Protocol Port" +msgstr "Puerto de protocolo" + +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" + +msgid "Provide the details for the health monitor." +msgstr "Proporcionar los detalles del monitor de estado." + +msgid "Provide the details for the l7 policy." +msgstr "Proporcionar los detalles de la política l7." + +msgid "Provide the details for the l7 rule." +msgstr "Proporcionar los detalles de la regla l7." + +msgid "Provide the details for the listener." +msgstr "Proporcionar los detalles del oyente." + +msgid "Provide the details for the load balancer." +msgstr "Proporcionar los detalles del balanceador de carga." + +msgid "Provide the details for the member." +msgstr "Proporcionar los detalles del miembro." + +msgid "Provide the details for the pool." +msgstr "Proporcionar los detalles del pool." + +msgid "Provider" +msgstr "Proveedor" + +msgid "Provisioning Status" +msgstr "Estado de aprovisionamiento" + +msgid "" +"REDIRECT_TO_POOL: The request is forwarded to the back-end pool associated " +"with the L7 policy." +msgstr "" +"REDIRECT_TO_POOL: Se re-envía la solicitud al pool de \"back end\" asociado " +"con la política L7." + +msgid "" +"REDIRECT_TO_URL: The request is sent an HTTP redirect to the URL defined in " +"the redirect_url parameter." +msgstr "" +"REDIRECT_TO_URL: Se envía la solicitud a la URL definida en el parámetro " +"redirect_url mediante una redirección HTTP." + +msgid "REGEX: Perl type regular expression matching." +msgstr "REGEX: Expresión regular tipo Perl con la que coincidir." + +msgid "" +"REJECT: The request is denied with an appropriate response code, and not " +"forwarded on to any back-end pool." +msgstr "" +"REJECT: Se deniega la solicitud con el código de respuesta apropiado, y no " +"se re-envía a ningún pool de \"back end\"." + +msgid "ROUND_ROBIN: Rotates requests evenly between multiple instances." +msgstr "" +"ROUND_ROBIN: Rota las solicitudes equitativamente entre múltiples instancias." + +msgid "Redirect Pool ID" +msgstr "ID pool a redirigir" + +msgid "Redirect Pool ID:" +msgstr "ID pool a redirigir:" + +msgid "Redirect URL" +msgstr "URL a redirigir" + +msgid "Redirect URL:" +msgstr "URL a redirigir:" + +msgid "Redirect to Pool" +msgstr "Redirigir a pool" + +msgid "Redirect to URL" +msgstr "Redirigir a URL" + +msgid "Regex" +msgstr "Expresión regular" + +msgid "Reject" +msgstr "Rechazar" + +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +msgid "" +"Requests matching this policy will be redirected to the pool with this ID. " +"Only valid if action is REDIRECT_TO_POOL." +msgstr "" +"Las solicitudes que cumplan esta política se redirigirán al pool con esta " +"ID. La única acción válida es REDIRECT_TO_POOL." + +msgid "" +"Requests matching this policy will be redirected to this URL. Only valid if " +"action is REDIRECT_TO_URL." +msgstr "" +"Las solicitudes que cumplan esta política serán redirigidas a esta URL. La " +"única acción válida es REDIRECT_TO_URL." + +msgid "Round Robin" +msgstr "Round Robin" + +msgid "Rules" +msgstr "Reglas" + +msgid "SNI Container Refs" +msgstr "Refs contendores SNI" + +msgid "" +"SOURCE_IP: Requests from a unique source IP address are consistently " +"directed to the same instance." +msgstr "" +"SOURCE_IP: Las solicitudes provenientes de una misma dirección IP se envían " +"consistentemente a la misma instancia." + +msgid "SOURCE_IP: Session persistence based on source ip." +msgstr "SOURCE_IP: Persistencia de sesión basada en la IP origen." + +msgid "SSL Certificates" +msgstr "Certificados SSL" + +msgid "STARTS_WITH: String starts with." +msgstr "STARTS_WITH: La cadena comienza por" + +msgid "" +"Select a floating IP address to associate with the load balancer or a " +"floating IP pool in which to allocate a new floating IP address." +msgstr "" +"Seleccioanr una dirección IP para asociar con el balanceador de carga o un " +"pool de direcciones IPs flotantes en la que se pueda asignar una nueva " +"dirección IP flotante," + +msgid "Select certificates from the available certificates below" +msgstr "Seleccionar certificados de los certificados disponibles abajo" + +msgid "Select one or more SSL certificates for the listener." +msgstr "Selecciona uno o más certificados para el oyente." + +msgid "Session Persistence" +msgstr "Persistencia de sesión" + +msgid "Session Persistence:" +msgstr "Persistencia de sesión" + +msgid "Source IP" +msgstr "IP origen" + +msgid "Starts With" +msgstr "Comienza con" + +msgid "Subnet" +msgstr "Subred" + +msgid "Subnet ID" +msgstr "ID de subred" + +msgid "Subnet:" +msgstr "Subred:" + +msgid "TCP Inspect Timeout" +msgstr "Tiempo límite de TCP inspect" + +msgid "TCP Inspect Timeout:" +msgstr "Tiempo límite de TCP Inspect:" + +msgid "" +"The Available Instances table contains existing compute instances that can " +"be added as members\n" +" of the pool. Use the \"Add external member\" button to add a member not " +"found in the Available\n" +" Instances table." +msgstr "" +"La tabla de instancias disponibles contiene las instancas de computación " +"existentes que pueden añadirse como\n" +" miembros del pool. Utilice el botón \"Añadir miembro exterior\" para añadir " +"un miembro que no se encuentre\n" +" en la tabla de instancias disponibles." + +msgid "The HTTP method used to perform the health check." +msgstr "Método HTTP utilizar para realizar el chequeo de estado." + +msgid "The ID of the pool used by the listener if no L7 policies match." +msgstr "" +"El ID del pool utilizado por el oyente si no coincide ninguna política L7." + +msgid "The IP address is not valid." +msgstr "La dirección IP no es válida." + +msgid "" +"The IP address of the member to receive traffic from the load balancer. Must " +"be a well-formed\n" +" IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" +"La dirección IP a la que el miembro recibe tráfico del balanceador de carga. " +"Debe ser una dirección\n" +" IPv4 o IPv6 bien formada." + +msgid "" +"The L7 policy action. One of REJECT, REDIRECT_TO_URL, or REDIRECT_TO_POOL." +msgstr "" +"La acción de política L7: Una de REJECT, REDIRECT_TO_URL, o REDIRECT_TO_POOL." + +msgid "The L7 rule type. One of COOKIE, FILE_TYPE, HEADER, HOST_NAME, or PATH." +msgstr "" +"El tipo de regla L7: Una de COOKIE, FILE_TYPE, HEADER, HOST_NAME, o PATH." + +msgid "The URL path is not valid." +msgstr "La ruta URL no es válida." + +msgid "" +"The comparison type for the L7 rule. One of CONTAINS, ENDS_WITH,\n" +" EQUAL_TO, REGEX, or STARTS_WITH." +msgstr "" +"El tipo de comparación para la regla L7. Una de CONTAINS, ENDS_WITH,\n" +" EQUAL_TO, REGEX, o STARTS_WITH." + +msgid "The connection limit must be a number greater than or equal to -1." +msgstr "El límite de conexiones debe ser un número mayor o igual a -1." + +msgid "" +"The expected HTTP status codes to get from a successful health check. Must " +"be a single number,\n" +" a comma separated list of numbers, or a range (two numbers separated by a " +"hyphen)." +msgstr "" +"Los códigos de estado que se espera obtener de un chequeo de estado " +"satisfactorio. Debe ser un único\n" +" número, una lista de números separados por comas, o un rango (dos números " +"separados por un guión)." + +msgid "The expected status code is not valid." +msgstr "El código de estado esperado no es váido." + +msgid "The health check interval must be greater than or equal to the timeout." +msgstr "" +"El intervalo de chequeo de estado debe ser mayor o igual que el tiempo " +"límite." + +msgid "The health monitor has been updated." +msgstr "El monitor de estado se ha actualizado." + +msgid "" +"The health monitor is used to determine the health of your pool members. " +"Health checks\n" +" routinely run against each member within the pool and the result of the " +"health check is used\n" +" to determine if the member receives new connections. Each pool can only " +"have one health\n" +" monitor." +msgstr "" +"Se utiliza el monitor de estado para determinar el estado de los miembros " +"del pool. Los chequeos\n" +" de estado se ejecutan rutinariamente contra cada miembro del pool y el " +"resultado del mismo se\n" +" utiliza para determinar si el miembro recibe nuevas conexiones. Cada pool " +"puede tener solo un monitor\n" +" de estado." + +msgid "" +"The interval between health checks. Must be greater than or equal to the " +"timeout." +msgstr "" +"El intervalo entre los chequeos de estado. Debe ser mayor o igual que el " +"tiempo límite." + +msgid "" +"The key to use for the comparison. For example, the name of the cookie\n" +" to evaluate." +msgstr "" +"La clave a utilizar para comparar. Por ejemplo, el nombre de la cookie\n" +" a evaluar." + +msgid "The l7policy has been updated." +msgstr "Se ha actualizado la política L7." + +msgid "The l7rule has been updated." +msgstr "Se ha actualizado la regla L7." + +msgid "The listener has been updated." +msgstr "Se ha actualizado el oyente." + +msgid "" +"The load balancer algorithm that distributes traffic to the pool members." +msgstr "" +"El algoritmo del balanceador de carga que distribuye el tráfico entre los " +"mienbros del pool." + +msgid "The load balancer has been updated." +msgstr "Se ha actualizado el balanceador de carga." + +msgid "" +"The load balancer occupies a neutron network port and has an IP address " +"assigned from a subnet." +msgstr "" +"El balanceador de carga ocupa un puerto de red de neutron y tiene asignada " +"una dirección IP de una subred." + +msgid "The max retry count must be a number between 1 and 10." +msgstr "El contador de reintentos máximos debe ser un número entre 1 y 10." + +msgid "The max retry down count must be a number between 1 and 10." +msgstr "El número de reintentos máximos caído debe ser un número entre 1 y 10." + +msgid "" +"The maximum number of connections permitted for this listener.\n" +" Default value is -1 which represents infinite connections." +msgstr "" +"El número máximo de conexiones permitidas para este oyente.\n" +" El valor predeterminado es -1 que representa infinitas conexiones." + +msgid "The monitor address must be a valid IP address." +msgstr "La dirección del monitor debe tener una dirección IP válida." + +msgid "The monitor port must be a number between 1 and 65535." +msgstr "El puerto del monitor debe ser un número entre 1 y 65535." + +msgid "The network on which to allocate the load balancer's IP address." +msgstr "Red en la que asignar la dirección IP del balanceador de carga." + +msgid "The network which contains the IP address of the member." +msgstr "La red que contiene la dirección IP del miembro." + +msgid "" +"The number of allowed connection failures before marking the member as " +"error. Must be a\n" +" number from 1 to 10. The default is 3." +msgstr "" +"El número de fallos en la conexión permitidos antes de marcar un miembro " +"como erro. Dede ser un\n" +" número entre 1 y 10. El predeterminado es 3." + +msgid "" +"The number of allowed connection failures before marking the member as " +"inactive. Must be a\n" +" number from 1 to 10." +msgstr "" +"El número de fallos en la conexión permitidos antes de marcar un miembro " +"como inactivo. Dede ser un\n" +" número entre 1 y 10." + +msgid "The pool has been updated." +msgstr "Se ha actualizado el pool." + +msgid "The pool members have been updated." +msgstr "Se han actualizado los miembros del pool." + +msgid "The port must be a number between 1 and 65535." +msgstr "El puerto debe ser un número entre 1 y 65535." + +msgid "" +"The port must be unique among all listeners attached to this load balancer." +msgstr "" +"El puerto debe ser único entre todos los oyentes asociados a este " +"balanceador de carga." + +msgid "" +"The port on which the front end listens. Must be an integer from 1 to 65535." +msgstr "" +"El puerto en el que el frontal escucha. Debe ser un entero entre 1 y 65535." + +msgid "" +"The port on which the member listens for traffic. Must be a number from 1 to " +"65535." +msgstr "" +"El puerto en el que el miembro escucha el tráfico. Debe ser un númerto entre " +"1 y 65535." + +msgid "The position must be a number between 1 and 2147483647." +msgstr "La posición debe ser un número entre 1 y 2147483647." + +msgid "The position of this policy on the listener. Positions start at 1." +msgstr "Posición de esta política en el oyente. Las posiciones comienzan en 1." + +msgid "" +"The protocol for which the front end listens. The TERMINATED_HTTPS protocol " +"is only available if\n" +" the key-manager service is enabled and you have authority to list " +"certificate containers and\n" +" secrets." +msgstr "" +"El protocolo que escucha el frontal. El protocolo TERMINATED_HTTP está " +"disponible sólo\n" +" si el servicio de gestión de claves está habilitado y tiene autoridad para " +"listas los contenedores\n" +" de certificados y secretos." + +msgid "" +"The protocol for which this pool and its members listen. A valid value is " +"HTTP, HTTPS, PROXY, PROXYV2, TCP or UDP." +msgstr "" +"El protocolo que escuchan este pool y sus miembros. Un valor vális es HTTP, " +"HTTPS, PROXY, PROXYV2, TCP o UDP." + +msgid "The redirect url must be a valid http or https url." +msgstr "La url a dirigir debe ser una url http o https válida." + +msgid "" +"The target of the health check HTTP request to the member. Must be a valid " +"URL path." +msgstr "" +"El destino de la solicitud HTTP de chequeo de estado del miembro. Debe ser " +"una ruta URL válida." + +msgid "" +"The time after which a health check times out. Must be a number greater than " +"or equal to 0\n" +" and less than or equal to the interval." +msgstr "" +"Tiempo a partir del cual un chequeo de esta da tiempo excedido. Debe ser un " +"número mayor o igual que 0\n" +" y menor o igual que el intervalo." + +msgid "The timeout must be a number between 0 and 31536000000." +msgstr "El tiempo límite debe ser un número entre 0 and 31536000000." + +msgid "The timeout must be a number greater than or equal to 0." +msgstr "El tiempo límite debe ser un número igual o mayor que 0." + +msgid "" +"The type of session persistence for distributing traffic to the pool members." +msgstr "" +"El tipo de persistencia de sesión para distribuir el tráfico a los miembros " +"del pool." + +msgid "" +"The value to use for the comparison. For example, the file type to compare." +msgstr "" +"El valor a utilizar para comparar. Por ejemplo, el tipo de fichero a " +"comparar." + +msgid "The weight must be a number between 1 and 256." +msgstr "El peso debe ser un número entre 1 y 256." + +msgid "" +"The weight of a member determines the portion of requests or connections it " +"services compared\n" +" to the other members of the pool. A higher weight means it will receive " +"more traffic. Must be\n" +" a number from 1 to 256." +msgstr "" +"El peso de un miembro determina la porción de solicitudes o conexiones que " +"recibe comparadas\n" +" con otros miembros del pool. Un peso mayor significa que recibirá más " +"tráfico. Debe ser\n" +" un número entre 1 y 256." + +msgid "" +"Time, in milliseconds, to wait for additional TCP packets for content\n" +" inspection. Default: 0." +msgstr "" +"Tiempo, en milisegundos, a esperar paquetes TCP adicionales para " +"inspeccionar\n" +" contenido. Predeterminado: 0." + +msgid "Timeout" +msgstr "Tiempo límite" + +msgid "Timeout (sec)" +msgstr "Tiempo límite (seg)" + +msgid "Timeout:" +msgstr "Tiempo límite:" + +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +msgid "URL Path" +msgstr "Ruta URL" + +msgid "URL Path:" +msgstr "Ruta URL:" + +msgid "Unable to create flavor profile." +msgstr "No ha sido posible crear el perfil del sabor." + +msgid "Unable to create flavor." +msgstr "No ha sido posible crear el sabor." + +msgid "Unable to create health monitor." +msgstr "No ha sido posible crear el monitor de estado." + +msgid "Unable to create l7 policy." +msgstr "No ha sido posible crear la política l7." + +msgid "Unable to create l7 rule." +msgstr "No ha sido posible crear la regla l7" + +msgid "Unable to create listener." +msgstr "No ha sido posible crear el oyente." + +msgid "Unable to create load balancer." +msgstr "No se ha posido crear el balanceador de carga." + +msgid "Unable to create pool." +msgstr "No ha sido posible crear el pool." + +#, python-format +msgid "Unable to delete Health Monitor: %s." +msgid_plural "Unable to delete Health Monitors: %s." +msgstr[0] "No ha sido posible eliminar monitor de estado: %s" +msgstr[1] "No ha sido posible eliminar monitores de estado: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete L7 Policy: %s." +msgid_plural "Unable to delete L7 Policies: %s." +msgstr[0] "No se ha podido eliminar política L7: %s." +msgstr[1] "No se han podido eliminar políticas L7: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete L7 Rule: %s." +msgid_plural "Unable to delete L7 Rules: %s." +msgstr[0] "No se ha podido eliminar la regla L7: %s." +msgstr[1] "No se han podido eliminar las reglas L7: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete Listener: %s." +msgid_plural "Unable to delete Listeners: %s." +msgstr[0] "No ha sido posible eliminar el oyente: %s." +msgstr[1] "No ha sido posible eliminar los oyentes: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete Load Balancer: %s." +msgid_plural "Unable to delete Load Balancers: %s." +msgstr[0] "No ha sido posible eliminar el balanceador de carga: %s." +msgstr[1] "No ha sido posible eliminar los balanceadores de carga: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete Member: %s." +msgid_plural "Unable to delete Members: %s." +msgstr[0] "No se ha podido eliminar miembro: %s." +msgstr[1] "No se han podido eliminar miembros: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete Pool: %s." +msgid_plural "Unable to delete Pools: %s." +msgstr[0] "No se ha podido eliminar el pool: %s." +msgstr[1] "No se han podido eliminar los pools: %s." + +msgid "Unable to delete flavor profile." +msgstr "No ha sido posible eliminar el perfil del sabor." + +msgid "Unable to delete flavor." +msgstr "No ha sido posible eliminar el sabor." + +msgid "Unable to delete health monitor." +msgstr "No ha sido posible eliminar el monitor de estado." + +msgid "Unable to delete l7 policy." +msgstr "No ha sido posible eliminar la política l7." + +msgid "Unable to delete l7 rule." +msgstr "No ha sido posible eliminar la regla l7." + +msgid "Unable to delete listener." +msgstr "No ha sido posible eliminar el oyente." + +msgid "Unable to delete load balancer." +msgstr "No ha sido posible eliminar el balanceador de carga." + +msgid "Unable to delete member." +msgstr "No ha sido posible eliminar el miembro." + +msgid "Unable to delete pool." +msgstr "No ha sido posible eliminar el pool." + +#, python-format +msgid "Unable to disassociate floating IP address from load balancer: %s." +msgstr "" +"No se ha podiso desasociar la dirección IP flotante del balanceador de " +"carga: %s." + +msgid "Unable to retrieve SSL certificates." +msgstr "No ha sido posible obtener los certificados SSL." + +msgid "Unable to retrieve availability zones." +msgstr "No ha sido posible obtener las zonas de disponibilidad." + +msgid "Unable to retrieve flavor profile." +msgstr "No ha sido posible obtener el perfil del sabor." + +msgid "Unable to retrieve flavor profiles." +msgstr "No ha sido posible obtener los perfiles de los sabores." + +msgid "Unable to retrieve flavor." +msgstr "No ha sido posible obtener el sabor." + +msgid "Unable to retrieve flavors." +msgstr "No ha sido posible obtener los sabores." + +msgid "Unable to retrieve health monitor." +msgstr "No ha sido posible obtener el monitor de estado." + +msgid "Unable to retrieve health monitors." +msgstr "No ha sido posible obtener los monitores de estado." + +msgid "Unable to retrieve l7 policies." +msgstr "No ha sido posible obtener las políticas l7." + +msgid "Unable to retrieve l7 policy." +msgstr "No ha sido posible obtener la política l7." + +msgid "Unable to retrieve l7 rule." +msgstr "No ha sido posible obtener la regla l7." + +msgid "Unable to retrieve l7 rules." +msgstr "No ha sido posible obtener las reglas l7." + +msgid "Unable to retrieve listener." +msgstr "No ha sido posible obtener el oyente." + +msgid "Unable to retrieve listeners." +msgstr "No ha sido posible obtener los oyentes." + +msgid "Unable to retrieve load balancer." +msgstr "No ha sido posible obtener el balanceador de carga." + +msgid "Unable to retrieve load balancers." +msgstr "No ha sido posible obtener los balanceadores de carga." + +msgid "Unable to retrieve member." +msgstr "No ha sido posible obtener el miembro." + +msgid "Unable to retrieve members." +msgstr "No ha sido posible obtener los miembros." + +msgid "Unable to retrieve pool." +msgstr "No ha sido posible obtener el pool." + +msgid "Unable to retrieve pools." +msgstr "No ha sido posible obtener los pools." + +msgid "Unable to retrieve secrets." +msgstr "No ha sido posible obtener los secretos" + +msgid "Unable to update flavor profile." +msgstr "No ha sido posible actualizar el perfil del sabor." + +msgid "Unable to update flavor." +msgstr "No ha sido posible actualizar el sabor." + +msgid "Unable to update health monitor." +msgstr "No ha sido posible actualizar el monitor de estado." + +msgid "Unable to update l7 policy." +msgstr "No ha sido posible actualizar la política l7." + +msgid "Unable to update l7 rule." +msgstr "No ha sido posible actualizar la regla l7." + +msgid "Unable to update listener." +msgstr "No ha sido posible actualizar el oyente." + +msgid "Unable to update load balancer." +msgstr "No ha sido posible actualizar el balanceador de carga." + +msgid "Unable to update member list." +msgstr "No ha sido posible actualizar la lista de miembros." + +msgid "Unable to update member." +msgstr "No ha sido posible actualizar el miembro." + +msgid "Unable to update pool." +msgstr "No ha sido posible actualizar el pool." + +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +msgid "Update Health Monitor" +msgstr "Actualizar monitor de estado" + +msgid "Update L7 Policy" +msgstr "Actualizar política L7" + +msgid "Update L7 Rule" +msgstr "Actualizar regla L7" + +msgid "Update Listener" +msgstr "Actualizar oyente" + +msgid "Update Load Balancer" +msgstr "Actualizar balanceador de carga" + +msgid "Update Member" +msgstr "Actualizar miembros" + +msgid "Update Pool" +msgstr "Actualizad pool" + +msgid "Updated At" +msgstr "Actualizado en" + +msgid "" +"Use the key-manager service to create any certificate containers before " +"creating the listener.\n" +" The following documentation provides information on how to create a " +"certificate container:" +msgstr "" +"Utilice el servicio de gestión de claves para crear cualquier contenedor de " +"certificados antes de crear el oyente.\n" +" La siguiente documentación proporcionar información sobre cómo crear el " +"contenedor de certificado:" + +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +msgid "Weight:" +msgstr "Peso:" + +msgid "" +"When true the logic of the rule is inverted. For example, with invert\n" +" true, equal to would become not equal to." +msgstr "" +"Cuando se cumpla, se invierte la lógica de la regla. Por ejemplo, si está " +"activado\n" +" igual se convierte en no igual." + +msgid "X-Forwarded-For" +msgstr "X-Forwarded-For" + +msgid "X-Forwarded-Port" +msgstr "X-Forwarded-Port" + +msgid "X-Forwarded-Proto" +msgstr "X-Forwarded-Proto" + +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#, python-format +msgid "" +"You are about to disassociate the floating IP address from load balancer \"%s" +"\". Please confirm." +msgstr "" +"Va a desasociar la IP flotante del balanceados \"%s\". Por favor, confírmelo." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted L7 Policy is not recoverable." +msgid_plural "" +"You have selected \"%s\". Deleted L7 Policies are not recoverable." +msgstr[0] "" +"Ha seleccionado \"%s\". No se podrá recuperar la política L7 eliminada." +msgstr[1] "" +"Ha seleccionado \"%s\". No se podrán recuperar las políticas L7 eliminadas." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted L7 Rule is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted L7 Rules are not recoverable." +msgstr[0] "" +"Ha seleccionado \"%s\". No se podrá recuperar la regla L7 eliminada." +msgstr[1] "" +"Ha seleccionado \"%s\". No se podrán recuperar las reglas L7 eliminadas." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted health monitor is not recoverable." +msgid_plural "" +"You have selected \"%s\". Deleted health monitors are not recoverable." +msgstr[0] "" +"Ha seleccionado \"%s\". No se podrá recuperar el monitor de estado eliminado." +msgstr[1] "" +"Ha seleccionado \"%s\". No se podrán recuperar los monitores de estado " +"eliminados." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted listener is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted listeners are not recoverable." +msgstr[0] "Ha seleccionado \"%s\". No se podrá recuperar el oyente eliminado" +msgstr[1] "" +"Ha seleccionado \"%s\". No se podrán recuperar los oyentes eliminados." + +#, python-format +msgid "" +"You have selected \"%s\". Deleted load balancer is not recoverable and this " +"deletion will delete all of the sub-resources." +msgid_plural "" +"You have selected \"%s\". Deleted load balancers are not recoverable and " +"this deletion will delete all of the sub-resources." +msgstr[0] "" +"Ha seleccionado \"%s\". No se podrá recuperar el balanceador de carga " +"eliminado y se eliminarán todos los recursos asociados." +msgstr[1] "" +"Ha seleccionado \"%s\". No se podrán recuperar los balanceador de carga " +"eliminados y se eliminarán todos los recursos asociados." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted member is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted members are not recoverable." +msgstr[0] "Ha seleccionado \"%s\". No se podrá recuperar el miembro eliminado" +msgstr[1] "" +"Ha seleccionado \"%s\". No se podrán recuperar los miembros eliminados." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted pool is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted pools are not recoverable." +msgstr[0] "Ha seleccionado \"%s\". No se podrá recuperar el pool eliminado" +msgstr[1] "" +"Ha seleccionado \"%s\". No se podrán recuperar los pools eliminados."