18680c9713
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I10781c5b164e89263f7c74e011975c3b7214cda3
894 lines
29 KiB
Plaintext
894 lines
29 KiB
Plaintext
# Aleksey Alekseenko <9118250541@mail.ru>, 2016. #zanata
|
||
# Alexander <ainikitenkov@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Andrew <apapsujko@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Artem <amikhalev90@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Artem <amikhalev90@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: octavia-dashboard 1.0.1.dev55\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-02-03 18:54+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-02-03 08:56+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(ip)s..."
|
||
msgstr "%(ip)s..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Expected status codes:</strong>\n"
|
||
" The expected HTTP status codes to get from a successful health check. Must "
|
||
"be a single number,\n"
|
||
" a comma separated list of numbers, or a range (two numbers separated by a "
|
||
"hyphen)."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Ожидаемый статус-код:</strong>\n"
|
||
" Ожидаемый HTTP статус-код при успешной проверке работоспособности. Должен "
|
||
"быть одним \n"
|
||
"числом, списком чисел разделённых запятой или диапозоном(два чиста "
|
||
"разделённых дефисом)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>HTTP method:</strong>\n"
|
||
" The HTTP method used to perform the health check."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>HTTP метод:</strong>\n"
|
||
" HTTP метод используется для проверки работоспособности."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>IP address:</strong>\n"
|
||
" If an IP address is provided it must be a well-formed IPv4 or IPv6 "
|
||
"address. The system will\n"
|
||
" attempt to assign the provided IP address to the load balancer. If an IP "
|
||
"address is not provided\n"
|
||
" then one will be allocated for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>IP адрес:</strong>\n"
|
||
" Если предоставляется IP адрес, то он должен быть в формате IPv4 или IPv6. "
|
||
"Система попытается\n"
|
||
" назначить предоставленный IP адрес балансировщику нагрузки. Если IP адресс "
|
||
"не предоставлен,\n"
|
||
"тогда он будет выделен вам. "
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>IP address:</strong>\n"
|
||
" The IP address of the member to receive traffic from the load balancer. "
|
||
"Must be a well-formed\n"
|
||
" IPv4 or IPv6 address."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>IP адрес:</strong>\n"
|
||
" IP адрес участника для получение даннх от балансировщика нагрузки. Должен "
|
||
"быть в формате \n"
|
||
" IPv4 или IPv6."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Interval:</strong>\n"
|
||
" The interval between health checks. Must be greater than or equal to the "
|
||
"timeout."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Интервал:</strong>\n"
|
||
" Интервал между проверками работоспособности. Должен быть не меньше времени "
|
||
"ожидания."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Method:</strong>\n"
|
||
" The load balancer algorithm that distributes traffic to the pool members.\n"
|
||
" <ul>\n"
|
||
" <li>\n"
|
||
" LEAST_CONNECTIONS: Allocates requests to the instance with the least "
|
||
"number of active\n"
|
||
" connections.\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" <li>\n"
|
||
" ROUND_ROBIN: Rotates requests evenly between multiple instances.\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" <li>\n"
|
||
" SOURCE_IP: Requests from a unique source IP address are consistently "
|
||
"directed to the same instance.\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Алгоритм:</strong>\n"
|
||
" Алгоритм балансировки, используемый для распределения трафика среди "
|
||
"участников пула.\n"
|
||
" <ul>\n"
|
||
" <li>\n"
|
||
" LEAST_CONNECTIONS: Направляет запросы инстансу с наименьшим "
|
||
"количеством соединений.\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" <li>\n"
|
||
" ROUND_ROBIN: Равномерно распределяет запросы между инстансами.\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" <li>\n"
|
||
" SOURCE_IP: Запросы от одинаковых IP адресов последовательно "
|
||
"направляются на один и тот же инстанс.\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </ul>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Port:</strong>\n"
|
||
" The port on which the member listens for traffic. Must be a number from 1 "
|
||
"to 65535."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Порт:</strong>\n"
|
||
" Порт, через который участник пула ожидает трафик. Должен быть в диапазоне "
|
||
"между 1 и 65535."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Retries:</strong>\n"
|
||
" The number of allowed connection failures before marking the member as "
|
||
"inactive. Must be a\n"
|
||
" number from 1 to 10."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Повторы:</strong>\n"
|
||
" Количество допустимых ошибок соединения перед изменением состояния "
|
||
"участника на неактивное. Значение должно\n"
|
||
" быть в диапазоне между 1 и 10."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Subnet:</strong>\n"
|
||
" The network on which to allocate the load balancer's IP address."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Подсеть:</strong>\n"
|
||
" Сеть в которой выделяется IP адрес балансировщику нагрузки."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Subnet:</strong>\n"
|
||
" The network which contains the IP address of the member."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Подсеть:</strong>\n"
|
||
" Сеть содержащая IP адрес участников."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Weight:</strong>\n"
|
||
" The weight of a member determines the portion of requests or connections "
|
||
"it services compared\n"
|
||
" to the other members of the pool. A higher weight means it will receive "
|
||
"more traffic. Must be\n"
|
||
" a number from 1 to 256."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Вес:</strong>\n"
|
||
" Вес участника определяет долю обслуживаемых запросов или соединений по "
|
||
"отношению к другим участникам пула.\n"
|
||
" Больший вес означает, что участник пула получит больше трафика. Должен быть "
|
||
"в диапазоне между 1 и 256."
|
||
|
||
msgid "A new health monitor is being created."
|
||
msgstr "Новый монитор работоспособности создается."
|
||
|
||
msgid "A new listener is being created."
|
||
msgstr "Новый получатель запросов создается."
|
||
|
||
msgid "A new load balancer is being created."
|
||
msgstr "Новый балансировщик нагрузки создается."
|
||
|
||
msgid "A new pool is being created."
|
||
msgstr "Новый пул создается."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A pool represents a group of members over which the load balancing will be "
|
||
"applied."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пул представляет собой группу участников, среди которых распределяется "
|
||
"нагрузка."
|
||
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Действия"
|
||
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активный"
|
||
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
msgid "Add external member"
|
||
msgstr "Добавить внешнего участника"
|
||
|
||
msgid "Add members to the load balancer pool."
|
||
msgstr "Добавить участников в пул балансировщика нагрузки."
|
||
|
||
msgid "Add/Remove Pool Members"
|
||
msgstr "Добавить/Удалить участников пула"
|
||
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Адрес"
|
||
|
||
msgid "Admin State Up"
|
||
msgstr "Административное состояние UP"
|
||
|
||
msgid "Allocated Members"
|
||
msgstr "Выделенные участники"
|
||
|
||
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
||
msgstr "Произошла ошибка. Повторите попытку."
|
||
|
||
msgid "Associate"
|
||
msgstr "Назначить"
|
||
|
||
msgid "Associate Floating IP"
|
||
msgstr "Связать назначаемый IP"
|
||
|
||
msgid "Associate Floating IP Address"
|
||
msgstr "Привязать назначаемый IP адрес"
|
||
|
||
msgid "Associating floating IP with load balancer."
|
||
msgstr "Связывание назначаемого IP с балансировщиком нагрузки."
|
||
|
||
msgid "Available Instances"
|
||
msgstr "Доступные инстансы"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
msgid "Certificate Name"
|
||
msgstr "Имя сертификата"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete Health Monitor"
|
||
msgstr "Подтвердите Удаление Монитора Работоспособности"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete Listeners"
|
||
msgstr "Подтвердите удаление получателей"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete Load Balancers"
|
||
msgstr "Подтвердите Удаление Балансировщиков Нагрузки"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete Pool"
|
||
msgstr "Подтвердите удаление пула"
|
||
|
||
msgid "Confirm Disassociate Floating IP Address"
|
||
msgstr "Подтвердите отвязку назначаемых IP адресов"
|
||
|
||
msgid "Connection Limit"
|
||
msgstr "Лимит соединений"
|
||
|
||
msgid "Create Health Monitor"
|
||
msgstr "Создать Монитор Работоспособности."
|
||
|
||
msgid "Create Listener"
|
||
msgstr "Создать Получателя"
|
||
|
||
msgid "Create Load Balancer"
|
||
msgstr "Создать Балансировщик Нагрузки"
|
||
|
||
msgid "Create Pool"
|
||
msgstr "Создать Пул"
|
||
|
||
msgid "Default Pool ID"
|
||
msgstr "ИД Пула по умолчанию"
|
||
|
||
msgid "Degraded"
|
||
msgstr "Деградировавший"
|
||
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Задержка"
|
||
|
||
msgid "Delete Health Monitor"
|
||
msgstr "Удалить Монитор Работоспособности"
|
||
|
||
msgid "Delete Listener"
|
||
msgstr "Удалить получателя"
|
||
|
||
msgid "Delete Listeners"
|
||
msgstr "Удалить Получателей"
|
||
|
||
msgid "Delete Load Balancer"
|
||
msgstr "Удалить Балансировщик Нагрузки"
|
||
|
||
msgid "Delete Load Balancers"
|
||
msgstr "Удалить Балансировщики Нагрузки"
|
||
|
||
msgid "Delete Pool"
|
||
msgstr "Удалить пул"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted health monitor: %s."
|
||
msgstr "Удаленный монитор работоспособности: %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted listeners: %s."
|
||
msgstr "Удаленные получатели: %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted load balancers: %s."
|
||
msgstr "Удаленные балансировщики нагрузки: %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted pool: %s."
|
||
msgstr "Удален пул: %s."
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
msgid "Disassociate"
|
||
msgstr "Снять назначение"
|
||
|
||
msgid "Disassociate Floating IP"
|
||
msgstr "Отвязать Назначаемый IP"
|
||
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактировать"
|
||
|
||
msgid "Edit Pool"
|
||
msgstr "Редактировать пул"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
msgid "Expected Codes"
|
||
msgstr "Ожидаемые коды"
|
||
|
||
msgid "Expected status codes"
|
||
msgstr "Ожидаемые статус-коды"
|
||
|
||
msgid "Expiration Date"
|
||
msgstr "Дата окончания действия"
|
||
|
||
msgid "Floating IP Address"
|
||
msgstr "Нефиксированный IP Адресс"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Floating IP address or pool\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Назначаемый IP адрес или пул\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
|
||
msgid "Floating IP addresses"
|
||
msgstr "Назначаемые IP-адреса"
|
||
|
||
msgid "Floating IP pools"
|
||
msgstr "Пул назначаемых IP адресов"
|
||
|
||
msgid "HTTP Method"
|
||
msgstr "Метод HTTP"
|
||
|
||
msgid "HTTP method"
|
||
msgstr "Метод HTTP"
|
||
|
||
msgid "Health Monitor ID"
|
||
msgstr "ИД Монитора Работоспособности"
|
||
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP адрес"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"IP Address\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
||
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" \n"
|
||
" Subnet\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
||
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <th class=\"rsp-p1\">\n"
|
||
" Port\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
||
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" Weight</th>\n"
|
||
" <th class=\"actions_column\"></th>"
|
||
msgstr ""
|
||
"IP адрес\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
||
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" \n"
|
||
" Подсеть\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
||
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <th class=\"rsp-p1\">\n"
|
||
" Порт\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
||
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" Вес</th>\n"
|
||
" <th class=\"actions_column\"></th>"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IP Addresses (%(count)s)"
|
||
msgstr "IP адрес (%(count)s)"
|
||
|
||
msgid "IP address"
|
||
msgstr "IP адрес"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If the listener uses the TERMINATED_HTTPS protocol, then one or more SSL "
|
||
"certificates must\n"
|
||
" be selected. The first certificate will be the default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Один или более SSL сертификат должны быть выбраны если слушатель использует "
|
||
"TERMINATED_HTTPS протокол. Первый сертификат будет использоваться по "
|
||
"умолчанию."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Interval (sec)\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Интервал (сек)\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
|
||
msgid "Least Connections"
|
||
msgstr "Меньше соединений"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Listener %(index)s"
|
||
msgstr "Слушатель %(index)s"
|
||
|
||
msgid "Listener 1"
|
||
msgstr "Слушатель 1"
|
||
|
||
msgid "Listener Details"
|
||
msgstr "Информация о слушателе"
|
||
|
||
msgid "Listener ID"
|
||
msgstr "ИД получателя"
|
||
|
||
msgid "Listeners"
|
||
msgstr "Получатели"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Load Balancer %(index)s"
|
||
msgstr "Балансировщика нагрузки %(index)s"
|
||
|
||
msgid "Load Balancer Algorithm"
|
||
msgstr "Алгоритм балансировки"
|
||
|
||
msgid "Load Balancer Details"
|
||
msgstr "Информация о балансировщике нагрузки"
|
||
|
||
msgid "Load Balancer ID"
|
||
msgstr "ИД балансировщика нагрузки"
|
||
|
||
msgid "Load Balancers"
|
||
msgstr "Балансировщики нагрузки"
|
||
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Загрузка"
|
||
|
||
msgid "Max Retries"
|
||
msgstr "Максимальное количество повторных попыток"
|
||
|
||
msgid "Member ID"
|
||
msgstr "ИД Участника"
|
||
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Участники"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Method\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Метод\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
|
||
msgid "Monitor ID"
|
||
msgstr "ИД монитора"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Monitor type\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Тип монитора\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
msgid "No available certificates"
|
||
msgstr "Нет доступных сертификатов"
|
||
|
||
msgid "No available instances"
|
||
msgstr "Нет доступных инстансов"
|
||
|
||
msgid "No items to display."
|
||
msgstr "Нет элементов для отображения."
|
||
|
||
msgid "No members have been allocated"
|
||
msgstr "Участники не были выбраны"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Вне сети"
|
||
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "В сети"
|
||
|
||
msgid "Operating Status"
|
||
msgstr "Рабочий Статус"
|
||
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Обзор"
|
||
|
||
msgid "Pending Create"
|
||
msgstr "Ожидает создание"
|
||
|
||
msgid "Pending Delete"
|
||
msgstr "Ожидает удаления"
|
||
|
||
msgid "Pending Update"
|
||
msgstr "Ожидает обновления"
|
||
|
||
msgid "Pool 1"
|
||
msgstr "Пул 1"
|
||
|
||
msgid "Pool Details"
|
||
msgstr "Информация о пуле"
|
||
|
||
msgid "Pool ID"
|
||
msgstr "ИД пула"
|
||
|
||
msgid "Pool Members"
|
||
msgstr "Участники пула"
|
||
|
||
msgid "Pool member weight has been updated."
|
||
msgstr "Весь элемента пула был изменен."
|
||
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Port\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Порт\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
|
||
msgid "Port ID"
|
||
msgstr "ID порта"
|
||
|
||
msgid "Project ID"
|
||
msgstr "ID проекта"
|
||
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Протокол"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Protocol\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Протокол\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
|
||
msgid "Protocol Port"
|
||
msgstr "Порт протокола"
|
||
|
||
msgid "Provide the details for the health monitor."
|
||
msgstr "Предоставить детали для монитора состояния."
|
||
|
||
msgid "Provide the details for the listener."
|
||
msgstr "Предоставить детали для слушателя."
|
||
|
||
msgid "Provide the details for the load balancer."
|
||
msgstr "Предоставить детали для балансировщика нагрузки."
|
||
|
||
msgid "Provide the details for the pool."
|
||
msgstr "Предоставить детали для пула."
|
||
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "Провайдер"
|
||
|
||
msgid "Provisioning Status"
|
||
msgstr "Статус развертывания"
|
||
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Retries\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Повторные попытки\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
|
||
msgid "Round Robin"
|
||
msgstr "Циклический"
|
||
|
||
msgid "SSL Certificates"
|
||
msgstr "SSL сертификаты"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Select a floating IP address to associate with the load balancer or a "
|
||
"floating IP pool in which to allocate a new floating IP address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите назначаемый IP адрес для балансировщика нагрузки или пул "
|
||
"назначаемых IP адресов для выделения нового назначаемого IP адреса."
|
||
|
||
msgid "Select certificates from the available certificates below"
|
||
msgstr "Выберите сертификаты из числа доступных указанных ниже"
|
||
|
||
msgid "Select one or more SSL certificates for the listener."
|
||
msgstr "Выберите один или более SSL сертификатов для службы отчётов."
|
||
|
||
msgid "Session Persistence"
|
||
msgstr "Постоянство сессии"
|
||
|
||
msgid "Source IP"
|
||
msgstr "IP-адрес источника"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Subnet\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Подсеть\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
|
||
msgid "Subnet ID"
|
||
msgstr "ID подсети"
|
||
|
||
msgid "The IP address is not valid."
|
||
msgstr "IP адрес не действителен."
|
||
|
||
msgid "The URL path is not valid."
|
||
msgstr "URL не является действительным."
|
||
|
||
msgid "The expected status code is not valid."
|
||
msgstr "Ожидаемый код состояния невалиден."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following health monitor could not be deleted: %s."
|
||
msgstr "Следующий монитор работоспособности не может быть удален: %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following listeners could not be deleted, possibly due to existing "
|
||
"pools: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Следующие получатели не могут быть удалены, возможно из за существующих "
|
||
"пулов: %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following listeners will not be deleted due to existing pools: %s."
|
||
msgstr "Следующие получатели не будут удалены из за существующих пулов: %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following load balancers are pending and cannot be deleted: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Следующие балансировщики нагрузки в состоянии ожидания и не могут быть "
|
||
"удалены: %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following load balancers could not be deleted, possibly due to existing "
|
||
"listeners: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Следующие балансировщики нагрузки не могут быть удалены, возможно из за "
|
||
"существующих получателей: %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following pool could not be deleted: %s."
|
||
msgstr "Данный пул не может быть удален: %s."
|
||
|
||
msgid "The health check interval must be greater than or equal to the timeout."
|
||
msgstr ""
|
||
"Интервал проверки работоспособности должен быть не меньше времени ожидания."
|
||
|
||
msgid "The health monitor has been updated."
|
||
msgstr "Монитор работоспособности был обновлен."
|
||
|
||
msgid "The listener has been updated."
|
||
msgstr "Получатель был обновлен."
|
||
|
||
msgid "The load balancer has been updated."
|
||
msgstr "Балансировщик нагрузки был обновлен."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The load balancer occupies a neutron network port and has an IP address "
|
||
"assigned from a subnet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Балансировщик нагрузки занимает порт в сети Neutron и имеет IP адрес, "
|
||
"выделенный из подсети"
|
||
|
||
msgid "The max retry count must be a number between 1 and 10."
|
||
msgstr "Количество попыток должно быть в диапазон между 1 и 10."
|
||
|
||
msgid "The pool has been updated."
|
||
msgstr "Пул был обновлен."
|
||
|
||
msgid "The pool members have been updated."
|
||
msgstr "Элементы пула были изменены."
|
||
|
||
msgid "The port must be a number between 1 and 65535."
|
||
msgstr "Значение для порта должно быть в диапозоне между 1 и 65535."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The port must be unique among all listeners attached to this load balancer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Порт должен быть уникален среди приемников, присоединенных к балансировщику "
|
||
"нагрузки."
|
||
|
||
msgid "The timeout must be a number greater than or equal to 0."
|
||
msgstr "Значение таймаута должно быть больше или рано 0."
|
||
|
||
msgid "The weight must be a number between 1 and 256."
|
||
msgstr "Значение веса должно быть в диапозоне между 1 и 256."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The weight of a member determines the portion of requests or connections it "
|
||
"services compared to the other members of the pool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вес участника определяет долю обслуживаемых запросов или соединений по "
|
||
"отношению к другим участникам пула."
|
||
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Таймаут"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Timeout (sec)\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Таймаут (сек)\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
msgid "URL Path"
|
||
msgstr "Путь URL"
|
||
|
||
msgid "URL path"
|
||
msgstr "Путь URL"
|
||
|
||
msgid "Unable to create health monitor."
|
||
msgstr "Не удалось создать монитор работоспособности."
|
||
|
||
msgid "Unable to create listener."
|
||
msgstr "Не удалось создать получателя."
|
||
|
||
msgid "Unable to create load balancer."
|
||
msgstr "Не удалось создать балансировщик нагрузки."
|
||
|
||
msgid "Unable to create pool."
|
||
msgstr "Не удалось создать пул."
|
||
|
||
msgid "Unable to delete health monitor."
|
||
msgstr "Не удалось удалить монитор работоспособности."
|
||
|
||
msgid "Unable to delete listener."
|
||
msgstr "Не удалось удалить получателя."
|
||
|
||
msgid "Unable to delete load balancer."
|
||
msgstr "Не удалось удалить балансировщик нагрузки."
|
||
|
||
msgid "Unable to delete pool."
|
||
msgstr "Не удалось удалить пул."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to disassociate floating IP address from load balancer: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не удаётся отвязать назначаемый IP адрес от балансировщика нагрузки: %s."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve SSL certificates."
|
||
msgstr "Не удалось получить SSL сертификаты."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve health monitor."
|
||
msgstr "Не удалось получить монитор работоспособности."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve listener."
|
||
msgstr "Не удалось получить получателя."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve listeners."
|
||
msgstr "Не удалось получить получателей."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve load balancer."
|
||
msgstr "Не удалось получить данные балансировщика нагрузки."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve load balancers."
|
||
msgstr "Не удалось получить список балансировщиков нагрузки."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve member."
|
||
msgstr "Не удалось получить участника."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve members."
|
||
msgstr "Не удалось получить участников."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve pool."
|
||
msgstr "Не удалось получить пул."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve secrets."
|
||
msgstr "Невозможно получить секретные ключи."
|
||
|
||
msgid "Unable to update health monitor."
|
||
msgstr "Не удалось обновить монитор работоспособности."
|
||
|
||
msgid "Unable to update listener."
|
||
msgstr "Не удалось обновить получателя."
|
||
|
||
msgid "Unable to update load balancer."
|
||
msgstr "Не удалось обновить балансировщик нагрузки."
|
||
|
||
msgid "Unable to update member list."
|
||
msgstr "Не удалось обновить список участников."
|
||
|
||
msgid "Unable to update member."
|
||
msgstr "Не удалось обновить участника."
|
||
|
||
msgid "Unable to update pool."
|
||
msgstr "Не удалось обновить пул."
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
msgid "Update Health Monitor"
|
||
msgstr "Обновить Монитор Работоспособности"
|
||
|
||
msgid "Update Listener"
|
||
msgstr "Обновить получатель"
|
||
|
||
msgid "Update Load Balancer"
|
||
msgstr "Обновить Балансировщик Нагрузки"
|
||
|
||
msgid "Update Member Weight"
|
||
msgstr "Обновить весь участника"
|
||
|
||
msgid "Update Pool"
|
||
msgstr "Обновить пул"
|
||
|
||
msgid "Update Weight"
|
||
msgstr "Обновить вес"
|
||
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Вес"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Weight\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вес\n"
|
||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to disassociate the floating IP address from load balancer \"%s"
|
||
"\". Please confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы собираетесь отвязать назначаемые IP адреса от балансировщика нагрузки \"%s"
|
||
"\". Пожалуйста подтвердите."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted health "
|
||
"monitors are not recoverable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление монитора "
|
||
"работоспособности необратимо."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted listeners "
|
||
"are not recoverable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление получателей "
|
||
"необратимо."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted load "
|
||
"balancers are not recoverable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление "
|
||
"балансировщиков нагрузки необратимо."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted pools are "
|
||
"not recoverable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление пулов "
|
||
"необратимо."
|