diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-admin.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-admin.po index 14f3a175ba..ad1ef1f0b5 100644 --- a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-admin.po +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-admin.po @@ -1,14 +1,15 @@ # 4732 # Frank Kloeker , 2018. #zanata +# Frank Kloeker , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-23 16:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-16 19:48+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-21 04:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 11:04+0000\n" "Last-Translator: Frank Kloeker \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -250,8 +251,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to destroy the LXC containers? Are you sure you want " "to destroy the LXC container data?" msgstr "" -"Möchtest du die LXC-Container wirklich zerstören? Möchten Sie die LXC-" -"Containerdaten wirklich löschen?" +"Are you sure you want to destroy the LXC containers? Are you sure you want " +"to destroy the LXC container data?" msgid "" "As a hint, you could find the whole list of public URI defaults by executing " @@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "" "synchronisieren müssen. Live-Migrationen auf lokalem Speicher werden als " "Ergebnis dieser Annahme fehlschlagen. Migrationen mit lokalem Speicher " "können durchgeführt werden, indem Sie Plattenmigrationen mit der Option " -"``block-migrate` zulassen." +"``block-migrate`` zulas" msgid "" "By doing this, the cluster can continue to run effectively and you can " @@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "" "einen Festplattenpartitionstyp auswählen." msgid "Click **Launch** from the **Actions** column." -msgstr "Klicken Sie in der Spalte ** Aktionen ** auf ** Starten **." +msgstr "Klicken Sie in der Spalte **Aktionen** auf **Starten**." msgid "" "Click **Launch** to create the instance. The instance will start on a " @@ -743,9 +744,9 @@ msgid "" "configuration section ` of the deploy guide. for more " "information." msgstr "" -"Konfigurieren Sie den Host als Zielhost. Siehe den Konfigurationsabschnitt " -"deploy_guide:`Zielhosts `des Bereitstellungsleitfadens für " -"mehr Informationen." +"Konfigurieren Sie den Host als Zielhost. Siehe den Konfigurationsabschnitt :" +"deploy_guide:`Zielhosts ` des Bereitstellungsleitfadens " +"für mehr Informationen." msgid "Configure your first networks" msgstr "Konfigurieren Sie Ihre ersten Netzwerke" @@ -831,8 +832,8 @@ msgid "" "Destroy the container and remove MariaDB data stored outside of the " "container:" msgstr "" -"Zerstöre den Container und entferne MariaDB-Daten, die außerhalb des " -"Containers gespeichert sind:" +"Zerstören Sie den Container und entfernen Sie MariaDB-Daten, die außerhalb " +"des Containers gespeichert sind:" msgid "Destroying Containers" msgstr "Zerstören von Containern" @@ -936,8 +937,9 @@ msgid "" "Edit the file ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml`` and add a " "new block underneath the ``provider_networks`` section:" msgstr "" -"Editiere die Datei ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml`` und " -"füge einen neuen Block unter dem Abschnitt ``provider_networks`` hinzu:" +"Editieren Sie die Datei ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml`` " +"und fügen Sie einen neuen Block unter dem Abschnitt ``provider_networks`` " +"hinzu:" msgid "Edit the instance" msgstr "Bearbeiten Sie die Instanz" @@ -969,15 +971,15 @@ msgid "" "Ensure that your OpenStack-Ansible code is on the latest |" "current_release_formal_name| tagged release." msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass sich Ihr OpenStack-Ansible-Code auf dem neuesten | " -"aktuellen_Release_Formularnamen | befindet markierte Version." +"Stellen Sie sicher, dass sich Ihr OpenStack-Ansible-Code auf latest |" +"current_release_formal_name| befindet markierte Version." msgid "" "Ensure that your OpenStack-Ansible code is on the latest |" "current_release_formal_name| tagged release:" msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass sich Ihr OpenStack-Ansible-Code auf dem neuesten |" -"currentr_release_formul_name| markierte Version befindet:" +"Stellen Sie sicher, dass sich Ihr OpenStack-Ansible-Code auf latest |" +"current_release_formal_name| markierte Version befindet:" msgid "Ensure this step is performed first" msgstr "Stellen Sie sicher, dass dieser Schritt zuerst ausgeführt wird" @@ -990,7 +992,7 @@ msgstr "" "URL-Ort des Abbildes benötigt wird." msgid "Examplarery live migration on a local storage:" -msgstr "Examplery Live Migration auf einem lokalen Speicher:" +msgstr "Beispielhafte Live Migration auf einem lokalen Speicher:" msgid "Example inventory restore process." msgstr "Beispiel für die Wiederherstellung eines Inventars" @@ -1097,8 +1099,8 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn Sie zum Beispiel die Netzwerke aktualisieren, die eine Änderung an " "allen Knoten mit einem Linux-Bridge-Agenten erfordern, führen Sie Folgendes " -"aus: Wenn Sie Infra-Knoten mit den Namen ** infra01 **, ** infra02 ** und ** " -"infra03 ** haben, führen Sie Folgendes aus:" +"aus: Wenn Sie Infra-Knoten mit den Namen **infra01**, **infra02** und " +"**infra03 ** haben, führen Sie Folgendes aus:" msgid "" "For example, run the **openstack-ansible lxc-containers-create.yml rabbitmq-" @@ -1110,19 +1112,6 @@ msgstr "" "playbooks`` aus, um den im obigen Beispiel beschriebenen Skalierungsprozess " "abzuschließen:" -msgid "" -"For example, the `os_glance documentation `_ lists the variable " -"``glance_service_publicuri``. This contains the port used for the reaching " -"the service externally. In this example, it is equal to to " -"``glance_service_port``, whose value is 9292." -msgstr "" -"Zum Beispiel die `os_glance documentation `_ listet die Variable " -"``glance_service_publicuri`` auf. Dieser enthält den Port, über den der " -"Service extern erreicht wird. In diesem Beispiel ist es gleich " -"``glance_service_port``, dessen Wert 9292 ist." - msgid "" "For example, you can update only the Compute hosts by running the following " "command:" @@ -1182,8 +1171,8 @@ msgid "" "For more information about Mnesia, see the `Mnesia overview `_." msgstr "" -"Weitere Informationen zu Mnesia finden Sie in der Übersicht ``Mnesia`` " -" `_." +"Weitere Informationen zu Mnesia finden Sie in der `Übersicht Mnesia `_." msgid "For more information about OpenStack client utilities, see these links:" msgstr "" @@ -1198,7 +1187,7 @@ msgid "" "using-a-script` and :ref:`upgrading-manually`." msgstr "" "Weitere Informationen zum Hauptaktualisierungsprozess finden Sie unter :ref:" -"`upgrade-by-using-a-script` und :ref:`upgrade-manually`." +"`upgrading-by-using-a-script` und :ref:`upgrading-manually`." msgid "" "For more information on attaching Block Storage volumes to instances for " @@ -1206,8 +1195,8 @@ msgid "" "section below." msgstr "" "Weitere Informationen zum Anhängen von Blockspeicher-Datenträger an " -"Instanzen für dauerhaftes Speichern finden Sie im folgenden Abschnitt " -"*Verwalten von Datenträgern für persistenten Speicher *." +"Instanzen für dauerhaftes Speichern finden Sie im Abschnitt *Managing " +"volumes for persistent storage * weiter unten." msgid "" "For more information on generic OpenStack firewalling, see the `Firewalls " @@ -1222,15 +1211,16 @@ msgid "" "For more information, see :deploy_guide:`Configure the deployment ` in the OpenStack-Ansible Deployment Guide." msgstr "" -"Weitere Informationen finden Sie unter: deploy_guide: `Konfigurieren Sie die " -"Bereitstellung `im OpenStack-Ansible-Bereitstellungshandbuch." +"Weitere Informationen finden Sie unter :deploy_guide:`Konfigurieren Sie die " +"Bereitstellung ` im OpenStack-Ansible-" +"Bereitstellungshandbuch." msgid "" "For more information, see `Inventory `_ and `Patterns `_." msgstr "" -"Weitere Informationen finden Sie unter ``Inventar`` `_ und `Muster `_." @@ -1447,7 +1437,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn kein gemeinsam genutzter Speicher verwendet wird, können Daten aus dem " "Verzeichnis ``/var/lib/nova/instances`` auf dem fehlerhaften Compute-Knoten " -"``${FAILED_NODE}`` auf einen anderen Knoten ``$ {RECEIVING_NODE}``\\ vor dem " +"``${FAILED_NODE}`` auf einen anderen Knoten ``${RECEIVING_NODE}``\\ vor dem " "Ausführen der folgenden Prozedur kopiertwerden. Bitte beachten Sie, dass " "diese Methode nicht unterstützt wird." @@ -1458,7 +1448,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn der Cluster Telemetrie/Metering (Ceilometer) verwendet, bearbeiten Sie " "die Datei ``/etc/openstack_deploy/conf.d/ceilometer.yml`` und fügen Sie den " -"Host der Zeilengruppe `metering-compute_hosts`` hinzu." +"Host der Zeilengruppe ``metering-compute_hosts`` hinzu." msgid "" "If the container does not respond, it can be restarted from the physical " @@ -1599,9 +1589,9 @@ msgid "" "In the Launch Instance dialog, click the **Access & Security** tab. Select " "the keypair. Set the security group as \"default\"." msgstr "" -"Klicken Sie im Dialogfeld Instanz starten auf die Registerkarte **Zugriff " -"und Sicherheit **. Wählen Sie das Schlüsselpaar aus. Legen Sie die " -"Sicherheitsgruppe als ``Standard`` fest." +"Klicken Sie im Dialogfeld Instanz starten auf die Registerkarte **Access & " +"Security**. Wählen Sie das Schlüsselpaar aus. Legen Sie die " +"Sicherheitsgruppe als \"default\" fest." msgid "" "In the Secondary Region, update the references to the ``project_id`` to " @@ -1616,8 +1606,8 @@ msgid "" "``nova_virt_type`` override the following configurations are used:" msgstr "" "In der Standardkonfiguration ermittelt Nova die korrekte Transport-URL für " -"die Übertragung der Daten von einem Host zum anderen. Abhängig von der `` " -"nova_virt_type`` Überschreibung werden folgende Konfigurationen verwendet:" +"die Übertragung der Daten von einem Host zum anderen. Abhängig von der " +"``nova_virt_type`` Überschreibung werden folgende Konfigurationen verwendet:" msgid "" "In this example, ``galera_container`` has a container value of one. In " @@ -1782,8 +1772,8 @@ msgid "" "Locate the image that will act as the instance base from the **Images** " "table." msgstr "" -"Suchen Sie das Abbild, das als Instanzbasis dienen soll, aus der Tabelle ** " -"Abbilder." +"Suchen Sie das Abbild, das als Instanzbasis dienen soll, aus der Tabelle " +"**Abbilder**." msgid "" "Log in to any utility container or install the openstack client on your " @@ -1828,7 +1818,7 @@ msgid "" "new nodes. See :ref:`backup-restore` for more information." msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre aktuelle OpenStack-Umgebung sichern, bevor " -"Sie neue Knoten hinzufügen. Siehe: ref: `backup-restore` für weitere " +"Sie neue Knoten hinzufügen. Siehe :ref:`backup-restore` für weitere " "Informationen." msgid "Managing an instance" @@ -2068,7 +2058,7 @@ msgid "" "managed cloud. The following sections are the most common administrative " "tasks outlined to complete those tasks." msgstr "" -"Betriebsüberlegungen, wie Compliance, können die Verwaltung von Netzwerken " +"Betriebsüberlegungen wie Compliance können die Verwaltung von Netzwerken " "erforderlich machen. Zum Beispiel das Hinzufügen neuer Provider-Netzwerke " "zur OpenStack-Ansible Managed Cloud. Die folgenden Abschnitte sind die " "häufigsten administrativen Aufgaben, die zum Ausführen dieser Aufgaben " @@ -2739,7 +2729,7 @@ msgid "" "cluster recovery." msgstr "" "Der Cluster kommt zurück nach Ausführung dieses Kommandos. Wenn es " -"fehlschlägt, schauen Sie`restarting the cluster`_ und `recovering the " +"fehlschlägt, schauen Sie `restarting the cluster`_ und `recovering the " "primary component`_ in der Galera Dokumentation, denn sie ist zur " "Wiederherstellung eines Clusters von unschätzbarem Wert." @@ -2760,7 +2750,7 @@ msgstr "" "Speicherorte. Verwenden Sie das Abrufmodul, um Dateien von fernen Standorten " "auf den lokalen Computer zu kopieren. Wenn Sie in kopierten Dateien eine " "variable Interpolation benötigen, verwenden Sie das Vorlagenmodul. Weitere " -"Informationen finden Sie unter `Kopieren. Kopiert Dateien an Remote-" +"Informationen finden Sie unter `copy - Kopiert Dateien an Remote-" "Speicherorte `_." msgid "" @@ -2933,7 +2923,7 @@ msgid "" "command through a shell (``/bin/sh``) on the remote node." msgstr "" "Die zwei am häufigsten verwendeten Module sind die ``shell`` und ``copy``-" -"Module. Das ``shell`-Modul übernimmt den Befehlsnamen, gefolgt von einer " +"Module. Das ``shell``-Modul übernimmt den Befehlsnamen, gefolgt von einer " "Liste von durch Leerzeichen getrennten Argumenten. Es ist fast wie das " "Befehlsmodul, aber führt den Befehl durch eine Shell (``/bin/sh``) auf dem " "Remote-Knoten." @@ -3015,10 +3005,10 @@ msgid "" msgstr "" "Zur Zeit gibt es einen Ansible Bug in Bezug auf ``HOSTNAME``. Wenn die Host " "``.bashrc`` eine Variable mit dem Namen ``HOSTNAME`` enthält, erbt der " -"Container, an den das ``lxc_container`- Modul angehängt wird, diese Variable " -"und setzt möglicherweise den falschen ``$HOSTNAME``. Siehe `das Ansible-" -"Update `_ wird in Ansible " -"Version 2.3 veröffentlicht." +"Container, an den das ``lxc_container``- Modul angehängt wird, diese " +"Variable und setzt möglicherweise den falschen ``$HOSTNAME``. Siehe `das " +"Ansible-Update `_ wird in " +"Ansible Version 2.3 veröffentlicht." msgid "" "These instructions assume an OpenStack-Ansible installation using LXC " @@ -3298,7 +3288,7 @@ msgstr "" msgid "" "To filter the list, the options ``--host`` or ``--status`` can be used:" msgstr "" -"Um die Liste zu filtern, können die Optionen ``host`` oder` `-status`` " +"Um die Liste zu filtern, können die Optionen ``host`` oder ``-status`` " "verwendet werden:" msgid "" @@ -3370,7 +3360,7 @@ msgid "" msgstr "" "Um die erzwungene Bereitstellung des Konfigurations-Laufwerks zu " "deaktivieren, fügen Sie der Datei ``/etc/openstack_deploy/user_variables." -"yml` folgende Überschreibung hinzu:" +"yml`` folgende Überschreibung hinzu:" msgid "To update only a single Compute host, run the following command:" msgstr "" @@ -3492,7 +3482,7 @@ msgstr "" "Aufgaben." msgid "Upgrading by using a script" -msgstr "Aktualisieren mit einem Skript" +msgstr "Aktualisierung mit einem Script" msgid "Upgrading manually" msgstr "Manuelle Aktualisierung" @@ -3656,8 +3646,8 @@ msgstr "" "dem Cluster beizutreten, sollten Sie unbedingt prüfen, ob das Erlang-Cookie " "mit den anderen Knoten übereinstimmt. Wenn der Cookie falsch konfiguriert " "ist (zum Beispiel nicht identisch ist), protokolliert RabbitMQ Fehler wie " -"``Verbindungsversuch von nicht zugelassenem Knoten`` und ``Konnte nicht " -"automatisch clustern``. Siehe `Clustering `_ für weitere Informationen." msgid "" @@ -3918,7 +3908,7 @@ msgid "``host-evacuate-live``" msgstr "``host-evacuate-live``" msgid "``host-servers-migrate``" -msgstr "``Host-Server-migrieren``" +msgstr "``host-servers-migrate``" msgid "``resize``" msgstr "``resize``" diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-contributor.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-contributor.po index edc7308d67..7aba0cfef6 100644 --- a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-contributor.po +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-contributor.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Frank Kloeker , 2018. #zanata +# Frank Kloeker , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-24 14:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-16 19:48+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-26 04:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 09:11+0000\n" "Last-Translator: Frank Kloeker \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -97,7 +98,7 @@ msgid "" "-config`` is only possible if the target already ran the tags ``-" "install``." msgstr "" -"Ein Tag mit dem Wort `` config`` bereitet die Konfiguration der Software vor " +"Ein Tag mit dem Wort ``config`` bereitet die Konfiguration der Software vor " "(angepasst an Ihre Bedürfnisse) und alle Komponenten, die notwendig sind, um " "die in der Rolle konfigurierten Dienste auszuführen. Ein Playbook mit ``-" "Tags -config`` laufen lassen ist nur möglich, wenn das Ziel bereits " @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "" "Alle Blueprints/Spezifikationen sollten abgestimmt und von Core-Reviewern " "genehmigt werden, bevor der zugehörige Code zusammengeführt wird. Für " "weitere Informationen zu Blueprints/Spezifikationen lesen Sie bitte die " -"OpenStack-Dokumentation bezüglich `Arbeiten an Spezifikationen und " +"OpenStack-Dokumentation bezüglich `Working on Specifications and " "Blueprints`_ und unsere eigenen :ref:`specs`." msgid "" @@ -194,7 +195,7 @@ msgid "" "the following sections:" msgstr "" "Alle Arten von Dokumentationen sollten den Richtlinien im `OpenStack " -"Documentation Contributor Guide` entsprechen, mit besonderem Bezug auf die " +"Documentation Contributor Guide`_ entsprechen, mit besonderem Bezug auf die " "folgenden Abschnitte:" msgid "" @@ -223,7 +224,7 @@ msgid "" "as well as adhere to the `Ansible best practices`_ when possible." msgstr "" "Alle Patch-Sets sollten sich an den hier aufgelisteten :ref:`Ansible Style " -"Guide` halten und, wenn möglich, den `Ansible Best Practices` folgen." +"Guide` halten und, wenn möglich, den `Ansible best practices`_ folgen." msgid "" "All patches including code, documentation and release notes should be built " @@ -233,8 +234,8 @@ msgid "" msgstr "" "Alle Patches einschließlich Code, Dokumentation und Versionshinweise sollten " "vor dem Einreichen zur Überprüfung lokal mit der entsprechenden Testsuite " -"erstellt und getestet werden. Siehe :ref:`Entwicklung und Testen " -" `für mehr Informationen." +"erstellt und getestet werden. Siehe :ref:`Development and " +"Testing` für mehr Informationen." msgid "Also called *integrated repository*" msgstr "Auch als *integriertes Repository*" @@ -267,7 +268,7 @@ msgid "Ansible Style Guide" msgstr "Ansible-Stil Anleitung" msgid "Ansible is lint tested using `ansible-lint`_." -msgstr "Ansible wird mit ``anisible-lint`` getestet." +msgstr "Ansible wird mit `anisible-lint`_ getestet." msgid "Ansible playbook syntax is tested using ansible-playbook." msgstr "Ansible Playbook Syntax wird mit Ansible-Playbook getestet." @@ -284,10 +285,10 @@ msgid "" "the feature development in order to ensure that any changes to the code base " "do not break the service functionality." msgstr "" -"Alle neuen OpenStack-Dienste, die Tempest-Tests enthalten, müssen zusammen " -"mit geeigneten Funktionstests, die im Rahmen der Feature-Entwicklung " -"aktiviert wurden, implementiert werden, um sicherzustellen, dass Änderungen " -"an der Codebasis die Service-Funktionalität nicht beeinträchtigen." +"Alle neuen OpenStack-Dienste, die `Tempest`_-Tests enthalten, müssen " +"zusammen mit geeigneten Funktionstests, die im Rahmen der Feature-" +"Entwicklung aktiviert wurden, implementiert werden, um sicherzustellen, dass " +"Änderungen an der Codebasis die Service-Funktionalität nicht beeinträchtigen." msgid "Any new code will be reviewed before merging into our repositories." msgstr "" @@ -520,8 +521,8 @@ msgid "" "Changes to the project should be submitted for review via the Gerrit tool, " "following the `workflow documented here`_." msgstr "" -"Änderungen am Projekt sollten über das Gerrit-Tool nach dem ``hier " -"dokumentierten Workflow`` zur Überprüfung eingereicht werden." +"Änderungen am Projekt sollten über das Gerrit-Tool nach dem zur Überprüfung " +"eingereicht werden. `workflow documented here`_." msgid "Check and bump galera versions if required." msgstr "Überprüfen und erhöhen Sie Galera-Versionen, falls erforderlich." @@ -652,7 +653,7 @@ msgid "" "one." msgstr "" "Distributionen können zu Voting-Jobs für einzelne Rollen befördert werden, " -"sobald sie in die Phase ``Graduation`` übergehen, und ihre Stabilität wurde " +"sobald sie in die Phase `Graduation` übergehen, und ihre Stabilität wurde " "von den OpenStack-Ansible-Entwicklern bestätigt. Ähnlich kann das Voting " "auch im Integration Repository für alle Szenarien oder für ein bestimmtes " "Szenario aktiviert werden." @@ -668,7 +669,7 @@ msgid "" "*Confirmed*/*Invalid* ?" msgstr "" "Muss ich beweisen, dass ein Fehlerbericht gültig/ungültig ist, bevor ich ihn " -"auf *Bestätigt*/*Ungültig* setzen kann?" +"auf *Confirmed*/*Invalid* setzen kann?" msgid "Documentation and Release Note Guidelines" msgstr "Dokumentation und Release Note Richtlinien" @@ -1189,7 +1190,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn der Fehlerbericht genügend Informationen enthält und Sie ihn " "reproduzieren können (oder er als gültig erscheint), sollten Sie seinen " -"Status auf *Bestätigt* setzen." +"Status auf *Confirmed* setzen." msgid "" "If the issue is a bug that needs fixing in a branch other than master, " @@ -1445,8 +1446,8 @@ msgid "" "Move year old `wishlist bugs`_ to Opinion/Wishlist to remove clutter. You " "can use the following message:" msgstr "" -"Verschieben Sie uralte `wishlist bugs`__ zu Meinung/Wunschliste, um " -"Unordnung zu entfernen. Sie können die folgende Nachricht verwenden:" +"Verschieben Sie uralte `wishlist bugs`_ zu Opinion/Wishlist, um Unordnung zu " +"entfernen. Sie können die folgende Nachricht verwenden:" msgid "" "New features are following a process, explained in the section :ref:" @@ -1464,9 +1465,9 @@ msgid "" "information." msgstr "" "Neue Features, brechende Änderungen und andere Notizfelder müssen eine " -"Release-Note enthalten, die mit dem `reno tool`_ erzeugt wurde. Bitte " -"beachten Sie die :ref:`Dokumentation und Release Note Richtlinien " -" `für mehr Informationen." +"Release-Note enthalten, die mit dem `the reno tool`_ erzeugt wurde. Bitte " +"beachten Sie die :ref:`Documentation and Release Note " +"Guideline` für mehr Informationen." msgid "" "No. Sometimes it is not even possible because you do not have the resources. " @@ -1590,8 +1591,8 @@ msgstr "" "so gestaltet werden, dass es in mehreren Patches über Abhängigkeiten " "übergeben werden kann. Die Verwendung abhängiger Änderungen sollte immer " "darauf abzielen, zu einem funktionierenden Build in der gesamten " -"Abhängigkeitskette zu führen. Die Dokumentation steht auch für die " -"erweiterte Gerritnutzung zur Verfügung." +"Abhängigkeitskette zu führen. Die Dokumentation steht auch in `advanced " +"gerrit usage`_ zur Verfügung." msgid "" "Perform any other host preparation (such as the tasks performed by the " @@ -1616,7 +1617,7 @@ msgid "" "Please check our :ref:`bug report` and :ref:`bug " "triage` processes." msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie unseren : ref:`bug report` und :ref:`bug " +"Bitte überprüfen Sie unseren :ref:`bug report` und :ref:`bug " "triage ` Prozesse." msgid "" @@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr "" "Bitte lassen Sie den **Status** eines Problems alleine, bis jemand es " "bestätigt oder ein Mitglied des Bugs-Teams es ausprobiert. Während Sie " "darauf warten, dass das Problem bestätigt oder bestätigt wird, sollte der " -"Status als **Neu** beibehalten werden." +"Status als **New** beibehalten werden." msgid "" "Please note in-person attendance at PTG, Summit, mid-cycles, and other code " @@ -1654,13 +1655,13 @@ msgid "" "Please reference the `Project Team Guide bugs reference_` for information " "about bug status/importance and the life cycle of a bug." msgstr "" -"Bitte beziehen Sie sich auf den 'Project Team Guide bugs reference_` für " +"Bitte beziehen Sie sich auf den `Project Team Guide bugs reference_` für " "Informationen über Fehlerstatus/Wichtigkeit und den Lebenszyklus eines " "Fehlers." msgid "Prioritize or reprioritize OpenStack-Ansible `confirmed bugs`_." msgstr "" -"Priorisieren oder repriorisieren Sie OpenStack-Ansible `bestätigte Fehler`_." +"Priorisieren oder repriorisieren Sie OpenStack-Ansible `confirmed bugs`_." msgid "Project Onboarding" msgstr "Projekt Onboarding" @@ -1748,15 +1749,15 @@ msgid "" "Release notes are generated using `the reno tool`_. Release notes must be " "written with the following guidelines in mind:" msgstr "" -"Versionshinweise werden mit dem `Reno Tool`_ erzeugt. Versionshinweise " +"Versionshinweise werden mit dem `the reno tool`_ erzeugt. Versionshinweise " "müssen unter Berücksichtigung der folgenden Richtlinien erstellt werden:" msgid "" "Release notes are generated using the `the reno tool`_ and compiled into " "HTML using Sphinx." msgstr "" -"Release-Notes werden mit dem Reno-Tool generiert und mit Sphinx in HTML " -"übersetzt." +"Release-Notes werden mit dem `the reno tool`_ generiert und mit Sphinx in " +"HTML übersetzt." msgid "Release notes building" msgstr "Versionshinweise erstellen" @@ -1823,8 +1824,7 @@ msgstr "" msgid "See also the `working on bugs`_ section of the openstack documentation." msgstr "" -"Siehe auch den Abschnitt ``Arbeiten mit Fehlern`` in der openstack-" -"Dokumentation." +"Siehe auch den Abschnitt `working on bugs`_ in der openstack-Dokumentation." msgid "See also the `zuul user guide`_." msgstr "Siehe auch `zuul user guide`_." @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" "verwenden Sie nur **Critical**, wenn Sie einen Fehler gefunden haben, der " "ganze Infrastrukturen zerstören kann. Sobald die Wichtigkeit geändert wurde, " "sollte der Status von jemand anderem als dem Ersteller des Bugs auf " -"**Triagedd** geändert werden." +"**Triaged** geändert werden." msgid "Some roles have extra tests, like neutron, defined in ``tox.ini``." msgstr "" @@ -1896,8 +1896,8 @@ msgid "" "detailed tags." msgstr "" "Tags werden basierend auf der Relevanz jedes einzelnen Elements zugewiesen. " -"Höhere Level beinhalten (z.B. in den `tasks/main.yml``) High-Level-Tags. Zum " -"Beispiel ``*-config`` oder ``*-install``. Enthaltene Aufgaben können " +"Höhere Level beinhalten (z.B. in den ``tasks/main.yml``) High-Level-Tags. " +"Zum Beispiel ``*-config`` oder ``*-install``. Enthaltene Aufgaben können " "detailliertere Tags enthalten." msgid "Task files conventions" @@ -2028,14 +2028,14 @@ msgid "The `defaults/main.yml` file" msgstr "Die Datei `defaults/main.yml`" msgid "The `vars/.yml` file" -msgstr "Die `vars/ .yml Datei" +msgstr "Die `vars/ .yml` Datei" msgid "" "The `vars/.yml` is the place where distribution specific " "content will be stored. For example, this file will hold the package names, " "repositories urls and keys, file paths, service names/init scripts." msgstr "" -"Die `vars/.yml ist der Ort, an dem der " +"Die `vars/.yml` ist der Ort, an dem der " "vertriebsspezifische Inhalt gespeichert wird. Diese Datei enthält " "beispielsweise die Paketnamen, URLs der Repositorys und Schlüssel, " "Dateipfade, Dienstnamen/Init-Skripts." @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "" "documented in the :deploy_guide:`Deployment Guide `." msgstr "" "Die notwendigen Schritte zum Booten des Betriebssystems müssen im :" -"deploy_guide:`Deployment Guide dokumentiert werden `." +"deploy_guide:`Deployment Guide ` dokumentiert werden." msgid "" "The next community meeting should discuss about role deprecation, and if no " @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "" "Infrastruktur (z.B. eine Datenbank und eine Nachrichtenwarteschlange), " "Variablen (z.B. den Datenbanknamen und Anmeldeinformationen) und " "Gruppennamen (z.B. die Rolle erwartet eine Gruppe mit dem Namen) enthalten " -"`foo_all`` ist vorhanden und erwartet, dass der Host ein Mitglied davon " +"``foo_all`` ist vorhanden und erwartet, dass der Host ein Mitglied davon " "ist), damit die Ausführung der Rolle erfolgreich ist." msgid "" @@ -2266,6 +2266,11 @@ msgstr "" "Sie haben eine langfristige, wiederkehrende Zeit investiert, um das Projekt " "zu verbessern." +msgid "They share responsibility in the project's success in its `mission`_." +msgstr "" +"Sie teilen die Verantwortung für den Erfolg des Projekts in seiner " +"`mission`_." + msgid "" "They spend their time doing what needs to be done to ensure the project's " "success, not necessarily what is the most interesting or fun." @@ -2316,9 +2321,9 @@ msgid "" "to work on this." msgstr "" "Dieser Wunschliste-Bug wurde ein Jahr lang ohne Aktivität geöffnet. Ich " -"ziehe das auf ``Meinung/Wunschliste``. Dies ist eine leicht erhältliche " +"ziehe das auf \"Opinion/Wishlist\". Dies ist eine leicht erhältliche " "Warteschlange für ältere Anfragen. Dieser Fehler kann wieder geöffnet werden " -"(zurück auf ``Neu``), wenn sich jemand dazu entschließt, daran zu arbeiten." +"(zurück auf \"New\"), wenn sich jemand dazu entschließt, daran zu arbeiten." msgid "" "To facilitate the development and tests implemented across all OpenStack-" @@ -2344,13 +2349,13 @@ msgid "" "code submissions." msgstr "" "Um diese Anforderungen zu erfüllen, müssen Entwickler Folgendes einreichen :" -"ref:`code comments `, Dokumentation (siehe auch Abschnitt :ref:" -"` Dokumentationsorte `) und :ref:`Release Notes `mit " -"irgendwelchen Code-Einreichungen." +"ref:`code comments`, Dokumentation (siehe auch Abschnitt :ref:" +"`documentation locations section`) und :ref:`release notes " +"`mit irgendwelchen Code-Einreichungen." msgid "To run a functional test named \"calico\", execute:" msgstr "" -"Um einen Funktionstest namens ``Calico`` auszuführen, führen Sie Folgendes " +"Um einen Funktionstest namens \"calico\" auszuführen, führen Sie Folgendes " "aus:" msgid "To run a functional test of the role, execute:" @@ -2447,8 +2452,8 @@ msgstr "" "während der Durchführung des Cherry-Pick-Vorgangs in Konflikt standen. " "Außerdem sollten Cherry-Pick-Commit-Nachrichten den ursprünglichen Commit " "*SHA* am Ende der neuen Commit-Nachricht enthalten. Dies kann mit ``cherry-" -"pick -x`` gemacht werden. Weitere Informationen finden Sie unter " -"``Änderungen an einer Zweigstelle zur Überprüfung einreichen``." +"pick -x`` gemacht werden. Weitere Informationen finden Sie unter `Submitting " +"a change to a branch for review`_." msgid "" "When creating tasks and other roles for use in Ansible please create them " @@ -2522,8 +2527,8 @@ msgid "" "commit messages please review the upstream OpenStack documentation." msgstr "" "Schreiben Sie gute Commit-Nachrichten. Wir folgen dem OpenStack-Leitfaden " -"``Git Commit Good Practice``. Wenn Sie Fragen zum Schreiben von Gute-Commit-" -"Nachrichten haben, lesen Sie die Upstream-Dokumentation." +"\"`Git Commit Good Practice`_\". Wenn Sie Fragen zum Schreiben von Gute-" +"Commit-Nachrichten haben, lesen Sie die Upstream-Dokumentation." msgid "Writing style" msgstr "Schreibstil" @@ -2549,7 +2554,7 @@ msgstr "" "Sie können Rollen überprüfen, die sich gerade in der Entwicklung befinden, " "indem Sie auf review.openstack.org unser `specs repository`_ und die " "`unmerged specs`_ überprüfen. Wenn Sie keine Spezifikation für die Rolle " -"finden, schlagen Sie einen Entwurf/eine Spezifikation vor. Siehe auch:ref:" +"finden, schlagen Sie einen Entwurf/eine Spezifikation vor. Siehe auch :ref:" "`specs`." msgid "" diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-reference.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-reference.po index 3acf3f88cf..0676f75a26 100644 --- a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-reference.po +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-reference.po @@ -1,14 +1,15 @@ # Frank Kloeker , 2018. #zanata +# Frank Kloeker , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-23 16:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-16 19:48+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 10:11+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 10:10+0000\n" +"Last-Translator: Frank Kloeker \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -112,8 +113,8 @@ msgid "" "presented to the management network." msgstr "" "Ein Datenträger wird vom zugewiesenen Dienst ``cinder-volume`` mit dem " -"entsprechenden `cinder driver` erstellt. Der Datenträger wird mithilfe einer " -"API erstellt, die dem Verwaltungsnetzwerk bereitgestellt wird." +"entsprechenden `cinder driver`_ erstellt. Der Datenträger wird mithilfe " +"einer API erstellt, die dem Verwaltungsnetzwerk bereitgestellt wird." msgid "Adding extra python software" msgstr "Hinzufügen von zusätzlicher Python-Software" @@ -165,7 +166,7 @@ msgid "" "host by using the ``is_metal`` property, a container is created for this " "component." msgstr "" -"Passen Sie die Eigenschaft ref:`affinity` für die Hostgruppe auf 0 an. " +"Passen Sie die Eigenschaft :ref:`affinity` für die Hostgruppe auf 0 an. " "Ähnlich wie bei der zweiten hier aufgeführten Option: Wenn Sie die " "Komponente nicht direkt über die Eigenschaft ``is_metal`` auf einem Host " "ausführen, wird ein Container für diese Komponente erstellt." @@ -431,8 +432,8 @@ msgid "" "includes the `LVMVolumeDriver`_ and many of the drivers for commercial " "storage devices." msgstr "" -"Wegen einer Beschränkung bei Container-iSCSI-Konnektivität müssen Sie den " -"Dienst ``cinder-volume`` direkt auf einem physischen Host (nicht in einem " +"Wegen `limitation with container iSCSI connectivity`_ müssen Sie den Dienst " +"``cinder-volume`` direkt auf einem physischen Host (nicht in einem " "Container) bereitstellen, wenn Speicherbackends verwendet werden, die über " "iSCSI verbunden sind. Dazu gehören der `LVMVolumeDriver`_ und viele der " "Treiber für kommerzielle Speichergeräte." @@ -441,7 +442,7 @@ msgid "Block Storage (cinder)" msgstr "Blockspeicher (cinder)" msgid "Block Storage (cinder):" -msgstr "Blockspeicher (Asche):" +msgstr "Blockspeicher (cinder):" msgid "" "Bridges provide layer 2 connectivity (similar to switches) among physical, " @@ -532,8 +533,8 @@ msgid "" "the deployment will be significantly faster. If this service is not used, " "OSA modifies ``/etc/hosts`` entries for all hosts in the environment." msgstr "" -"Container, die einen Unbound-DNS-Caching-Dienst ausführen, können optional " -"zum Cachen von DNS-Lookups und zur internen DNS-Namensauflösung " +"Container, die einen `Unbound DNS`_ Caching-Dienst ausführen, können " +"optional zum Cachen von DNS-Lookups und zur internen DNS-Namensauflösung " "implementiert werden. Wir empfehlen, diesen Service für große " "Produktionsumgebungen zu verwenden, da die Bereitstellung erheblich " "schneller wird. Wenn dieser Dienst nicht verwendet wird, ändert OSA ``/etc/" @@ -593,7 +594,7 @@ msgid "" "for ``veth`` pairs." msgstr "" "Jeder Container verfügt über einen Namespace, der eine Verbindung mit dem " -"Hostnamespace mit einem oder mehreren ``Veth`` -Paaren herstellt. Sofern " +"Hostnamespace mit einem oder mehreren ``veth`` -Paaren herstellt. Sofern " "nicht anders angegeben, generiert das System zufällige Namen für `` veth``-" "Paare." @@ -763,7 +764,7 @@ msgid "" "the :dev_docs:`Operations Guide `." msgstr "" "Informationen zum Verwalten und Betreiben von OpenStack-Ansible finden Sie " -"im :dev_docs:` Betriebshandbuch `." +"im :dev_docs:`Operations Guide `." msgid "For more details, see :ref:`configuring-inventory`." msgstr "Weitere Informationen finden Sie unter :ref:`configuring-inventory`." @@ -783,8 +784,8 @@ msgid "" "`OpenStack Security Guide`_" msgstr "" "Weitere Informationen zu empfohlenen Netzwerkrichtlinien für OpenStack-" -"Clouds finden Sie im Abschnitt `API-Endpunkt-Prozessisolation und " -"Richtlinien` im Abschnitt `OpenStack-Sicherheitshandbuch`_" +"Clouds finden Sie im Abschnitt `API endpoint process isolation and policy`_ " +"im Abschnitt `OpenStack Security Guide`_" msgid "" "For more information about the security configurations, see the `security " @@ -795,8 +796,7 @@ msgstr "" msgid "For user guides, see the :dev_docs:`User Guide `." msgstr "" -"Benutzerhandbücher finden Sie im :dev_docs:`Benutzerhandbuch `." +"Benutzerhandbücher finden Sie im :dev_docs:`User Guide `." msgid "Galera:" msgstr "Galera:" @@ -825,8 +825,8 @@ msgid "" "DSS) (Requirement 2.2)." msgstr "" "Host-Security-Hardening wird von mehreren Compliance- und " -"Regulierungsprogrammen gefordert, beispielsweise dem PCI-DSS-Standard " -"(Payment Card Industry Data Security Standard) (Anforderung 2.2)." +"Regulierungsprogrammen gefordert, beispielsweise dem `Payment Card Industry " +"Data Security Standard`_ (PCI DSS) (Anforderung 2.2)." msgid "Hosts with services running in containers" msgstr "Hosts mit Diensten, die in Containern ausgeführt werden" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie eine zusätzliche Netzwerkkonfiguration für Ihre Container-" "Schnittstellen benötigen (z. B. Ändern der Routen auf eth1 für Routen im " "Verwaltungsnetzwerk), passen Sie bitte Ihre Datei ``openstack_user_config." -"yml`` an. Siehe :ref: `openstack-user-config-reference` für weitere Details." +"yml`` an. Siehe :ref:`openstack-user-config-reference` für weitere Details." msgid "" "If you want to change the location of the override folder, you can adapt " @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "" "next major release number, and ```` is the milestone number." msgstr "" "Um ein gemeinsames Verständnis der Release-Versionen zu gewährleisten, " -"verwenden wir für die `Versionierung der Version 2.0.0`_ als Grundlage. Die " +"verwenden wir für die `Semantic Versioning 2.0.0_` als Grundlage. Die " "Ausnahme von der Regel ist für Meilenstein-Releases während eines " "Entwicklungszyklus, wo Releases mit einem Tag versehen sind " "``.0.0.0b`` wo ```` die nächste Hauptversionsnummer " @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "" "Namespaces bieten logisch separate Layer 3-Umgebungen (ähnlich wie Router) " "innerhalb eines Hosts. Namespaces verwenden virtuelle Schnittstellen für die " "Verbindung mit anderen Namespaces, einschließlich des Hostnamespace. Diese " -"Schnittstellen, die oft als ``Veth`` -Paare bezeichnet werden, sind virtuell " +"Schnittstellen, die oft als ``veth`` -Paare bezeichnet werden, sind virtuell " "zwischen Namespaces eingefügt, ähnlich wie Patchkabel, die physische Geräte " "wie Switches und Router verbinden." @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" "Infrastrukturservern und Hypervisoren bereitzustellen. Die AppArmor-" "Konfiguration legt die Zugriffsrichtlinien fest, um zu verhindern, dass ein " "Container auf die Daten eines anderen Containers zugreift. Für virtuelle " -"Maschinen verwendet ``libvirtd`` die Erweiterungen ``sVirt``, um " +"Maschinen verwendet ``libvirtd`` die Erweiterungen `sVirt`_ , um " "sicherzustellen, dass eine virtuelle Maschine nicht auf Daten oder Geräte " "von einer anderen virtuellen Maschine zugreifen kann." @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid "" msgstr "" "OpenStack-Ansible bietet eine umfassende `security hardening role`_, die " "mehr als 200 Sicherheitskonfigurationen anwendet, wie vom `Security " -"Technical Implementation Guide`_ (STIG) der` Defense Information Systems " +"Technical Implementation Guide`_ (STIG) der `Defense Information Systems " "Agency`_ (DISA) empfohlen. Diese Sicherheitskonfigurationen sind weit " "verbreitet und werden von der Regierung der Vereinigten Staaten öffentlich " "verbreitet." @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgid "" "and ``veth`` pairs:" msgstr "" "Containerdetails einschließlich Betriebsstatus, Ressourcenauslastung und " -"``Veth` -Paare anzeigen:" +"``veth`` -Paare anzeigen:" msgid "Source based deployments" msgstr "Quellenbasierte Bereitstellungen" @@ -1843,12 +1843,13 @@ msgid "" "a DAC policy (such as ``chown bob secret.txt``), only the ``root`` user can " "alter a MAC policy." msgstr "" -"Das `Linux Security Modules`_ (LSM) -Framework ermöglicht es Administratoren," -"` mandatory access controls`_ (MAC) auf einem Linux-System zu setzen. MAC " -"unterscheidet sich von DAC (Discretionary Access Controls), da der Kernel " -"strenge Richtlinien erzwingt, die kein Benutzer umgehen kann. Obwohl jeder " -"Benutzer in der Lage ist, eine DAC-Richtlinie zu ändern (z. B. ``chown bob " -"secret.txt``), kann nur der Benutzer ``root`` eine MAC-Richtlinie ändern." +"Das `Linux Security Modules`_ (LSM) -Framework ermöglicht es " +"Administratoren, `mandatory access controls`_ (MAC) auf einem Linux-System " +"zu setzen. MAC unterscheidet sich von `discretionary access controls`_ " +"(DAC), da der Kernel strenge Richtlinien erzwingt, die kein Benutzer umgehen " +"kann. Obwohl jeder Benutzer in der Lage ist, eine DAC-Richtlinie zu ändern " +"(z. B. ``chown bob secret.txt``), kann nur der Benutzer ``root`` eine MAC-" +"Richtlinie ändern." msgid "" "The ``--clear-ips`` parameter can be used to remove all container IP address " @@ -1929,9 +1930,9 @@ msgstr "" "ist, um Datenträger auf demselben Back-End von mehreren Hosts oder " "Containern zu verwalten, wird ein Dienst so geplant, dass er den " "Lebenszyklus des Volumes verwaltet, bis ein alternativer Service zugewiesen " -"wird. Diese Zuweisung kann über das `cinder-manage CLI-Tool`_ erfolgen. " -"Diese Konfiguration kann sich ändern, wenn ``Aktiv-Aktiv-" -"Unterstützungsspezifikation`` für den Datenträger aktiv ist." +"wird. Diese Zuweisung kann über das `cinder-manage CLI tool`_ erfolgen. " +"Diese Konfiguration kann sich ändern, wenn `cinder volume active-active " +"support spec`_ für den Datenträger aktiv ist." msgid "" "The ``dynamic_inventory.py`` takes the ``--config`` argument for the " @@ -2028,9 +2029,9 @@ msgid "" "limit the damage that could be caused if an attacker gains access to any " "credentials." msgstr "" -"Das ``Prinzip der geringsten Berechtigung`` wird in OpenStack-Ansible " -"verwendet, um den Schaden zu begrenzen, der verursacht werden könnte, wenn " -"ein Angreifer Zugriff auf Anmeldeinformationen erhält." +"Das `principle of least privilege`_ wird in OpenStack-Ansible verwendet, um " +"den Schaden zu begrenzen, der verursacht werden könnte, wenn ein Angreifer " +"Zugriff auf Anmeldeinformationen erhält." msgid "The ansible roles are stored under ``/etc/ansible/roles``." msgstr "Die möglichen Rollen sind unter ``/etc/ansible/roles`` gespeichert." @@ -2535,7 +2536,7 @@ msgstr "" "außerdem, dass Bridges innerhalb der Hosts eingerichtet werden, damit die " "Container für den Netzwerkzugriff eine Verbindung zu einer lokalen Bridge " "herstellen können. Siehe auch :dev_docs:`Container networking `." +"architecture/container-networking.html>`." msgid "" "This project introduces containers as a means to abstract services from one " diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-user.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-user.po index c20c3d6561..af14ce7bc8 100644 --- a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-user.po +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-user.po @@ -4,11 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-23 16:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-16 19:48+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 10:46+0000\n" "Last-Translator: Frank Kloeker \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -274,6 +274,43 @@ msgstr "" msgid "8GB RAM" msgstr "8 GB RAM" +msgid "" +":dev_docs:`Configuring a homogeneous production environment `" +msgstr "" +":dev_docs:`Configuring a homogeneous production environment `" + +msgid ":dev_docs:`Configuring a test environment `" +msgstr ":dev_docs:`Configuring a test environment `" + +msgid "" +":dev_docs:`Configuring the inventory `" +msgstr "" +":dev_docs:`Configuring the inventory `" + +msgid "" +":dev_docs:`Container networking architecture `" +msgstr "" +":dev_docs:`Container networking architecture `" + +msgid ":dev_docs:`OpenStack-Ansible Inventory `" +msgstr ":dev_docs:`OpenStack-Ansible Inventory `" + +msgid ":dev_docs:`Production environment `" +msgstr ":dev_docs:`Production environment `" + +msgid "" +":dev_docs:`Using provider network groups for a heterogeneous environment " +"`" +msgstr "" +":dev_docs:`Using provider network groups for a heterogeneous environment " +"`" + msgid "" "A basic compute kit environment, with the Image (glance) and Compute (nova) " "services set to use file-backed storage." @@ -401,9 +438,6 @@ msgstr "" "die Betreffdaten des SSL-Zertifikats für HAProxy zu ändern, passen Sie die " "Datei "/ etc / openstack_deploy / user_variables.yml" wie folgt an:" -msgid "Clone all of the role dependencies using native git" -msgstr "Klonen Sie alle Rollenabhängigkeiten mit nativem Git" - msgid "" "Configuration can be applied to target and deployment hosts to reach public " "internet resources via HTTP or SOCKS proxy server(s). OpenStack-Ansible may " @@ -536,10 +570,9 @@ msgstr "" "Für zusätzliches Vertrauen in hochsichere Umgebungen können Sie Ihre eigenen " "SSL-Zertifikate, Schlüssel und CA-Zertifikate bereitstellen. Das Abrufen von " "Zertifikaten von einer vertrauenswürdigen Zertifizierungsstelle liegt " -"außerhalb des Geltungsbereichs dieses Dokuments. Im Abschnitt "" -"Zertifikatsverwaltung" des Linux-Dokumentationsprojekts wird jedoch " -"erläutert, wie Sie Ihre eigene Zertifizierungsstelle erstellen und " -"Zertifikate signieren." +"außerhalb des Geltungsbereichs dieses Dokuments. Im Abschnitt `Certificate " +"Management`_ des Linux-Dokumentationsprojekts wird jedoch erläutert, wie Sie " +"Ihre eigene Zertifizierungsstelle erstellen und Zertifikate signieren." msgid "" "For each pod, a group will need to be defined containing all hosts within " @@ -562,7 +595,7 @@ msgid "" "For in-depth technical information, see the :dev_docs:`OpenStack-Ansible " "Reference `." msgstr "" -"Ausführliche technische Informationen finden Sie unter: dev_docs: `OpenStack-" +"Ausführliche technische Informationen finden Sie unter :dev_docs: `OpenStack-" "Ansible Reference `." msgid "" @@ -570,7 +603,7 @@ msgid "" "see the :dev_docs:`Contributors Guide `." msgstr "" "Informationen zum Beitragen, Erweitern oder Entwickeln von OpenStack-Ansible " -"finden Sie im: dev_docs: `Contributors Guide `." +"finden Sie im :dev_docs:`Contributors Guide `." msgid "" "For information on how to deploy your OpenStack-Ansible cloud, refer to the :" @@ -588,7 +621,7 @@ msgid "" "the :dev_docs:`Operations Guide `." msgstr "" "Informationen zum Verwalten und Betreiben von OpenStack-Ansible finden Sie " -"im Operations Guide zu dev_docs: ` `." +"im :dev_docs:`Operations Guide `." msgid "" "For larger or complex environments a dedicated deployment host allows the " @@ -671,7 +704,7 @@ msgstr "" "konfigurieren:" msgid "For understanding security design, please see :ref:`security-design`." -msgstr "Zum Verständnis des Sicherheitsdesigns siehe: ref: `security-design`." +msgstr "Zum Verständnis des Sicherheitsdesigns siehe :ref:`security-design`." msgid "" "Full compute kit with the Telemetry service (ceilometer) included, with Ceph " @@ -750,8 +783,8 @@ msgid "" "tasks/galera.html>` section in the operations guide." msgstr "" "Wenn dies den Datenbank-Cluster nicht in einen aktiven Zustand versetzt, " -"verwenden Sie bitte den folgenden Befehl: dev_docs: `Galera Cluster Recovery " -" `Abschnitt im Betriebshandbuch." +"verwenden Sie bitte den folgenden Befehl :dev_docs: `Galera Cluster Recovery " +"` Abschnitt im Betriebshandbuch." msgid "" "If this is the case you can specify an alternate path which does not have " @@ -765,9 +798,9 @@ msgid "" "*Installing with limited connectivity* appendix in the :deploy_guide:" "`Deployment Guide ` before proceeding." msgstr "" -"Wenn Sie mit eingeschränkter Konnektivität arbeiten, lesen Sie den Anhang * " -"Installieren mit eingeschränkter Konnektivität * im Bereitstellungshandbuch: " -"deploy_guide: `Deployment Guide bevor wir fortfahren." +"Wenn Sie mit eingeschränkter Konnektivität arbeiten, lesen Sie den Anhang " +"*Installing with limited connectivity* im Bereitstellungshandbuch :" +"deploy_guide:`Deployment Guide ` bevor wir fortfahren." msgid "" "If your environment does not have ``eth0``, but instead has ``p1p1`` or some " @@ -823,8 +856,8 @@ msgid "" "overrides` page." msgstr "" "Stattdessen kann der übliche Überschreibungsmechanismus stattfinden, und Sie " -"können diese 3 Variablen in einer `` user _ *. Yml`` Datei definieren. Siehe " -"auch die Seite ref: `user-overrides`." +"können diese 3 Variablen in einer ``user_*.yml`` Datei definieren. Siehe " +"auch die Seite :ref:`user-overrides`." msgid "Integrate radosgw into your Telemetry" msgstr "Integration radosgw in Ihr Telemetry" @@ -994,7 +1027,7 @@ msgid "" "Keystone service, execute:" msgstr "" "Sobald die Playbooks vollständig ausgeführt wurden, ist es möglich, mit " -"verschiedenen Einstellungsänderungen in `` /etc/openstack_deploy/" +"verschiedenen Einstellungsänderungen in ``/etc/openstack_deploy/" "user_variables.yml`` zu experimentieren und nur einzelne Playbooks " "auszuführen. Um beispielsweise das Playbook für den Keystone-Service " "auszuführen, führen Sie Folgendes aus:" @@ -1019,7 +1052,7 @@ msgid "" "OpenStack-Ansible allows `Ceph storage `_ cluster " "integration in two ways:" msgstr "" -"OpenStack-Ansible erlaubt `Ceph storage `_ Cluster-" +"OpenStack-Ansible erlaubt `Ceph storage `_ Cluster-" "Integration auf zwei Arten:" msgid "" @@ -1082,8 +1115,8 @@ msgid "" "Overriding the role file has been explained in the reference guide, on the :" "ref:`extend_osa_roles` section." msgstr "" -"Das Überschreiben der Rollendatei wurde im Referenzhandbuch im Abschnitt: " -"ref: `extend_osa_roles` erläutert." +"Das Überschreiben der Rollendatei wurde im Referenzhandbuch im Abschnitt :" +"ref:`extend_osa_roles` erläutert." msgid "Overriding the roles" msgstr "Überschreiben der Rollen" @@ -1209,10 +1242,6 @@ msgstr "" "Zertifikate unabhängig davon, ob sie selbstsigniert oder vom Benutzer " "bereitgestellt werden." -msgid "Resolve all role dependencies using the ``ansible-galaxy`` resolver" -msgstr "" -"Lösen Sie alle Rollenabhängigkeiten mit dem Resolver ``;ansible-galaxy`` auf" - msgid "" "Review the `bootstrap-host role defaults`_ file to see various configuration " "options. Deployers have the option to change how the host is bootstrapped. " @@ -1866,16 +1895,6 @@ msgstr "" "keinen direkten Einfluss haben, reduziert werden. Spiegel können auch für " "mehr Stabilität, Leistung und Sicherheit sorgen." -msgid "" -"You may wish to change the role fetch mode. Options are ``galaxy`` and ``git-" -"clone``. The default for this option is ``git-clone``. The mode may be " -"changed by setting the ``ANSIBLE_ROLE_FETCH_MODE`` environment variable." -msgstr "" -"Sie möchten vielleicht den Modus zum Abruf der Rollen ändern. Optionen sind " -"``galaxy`` und ``git-clone``. Standard für diese Option ist ``git-clone``. " -"Der Modus kann durch die Umgebungsvariable ``ANSIBLE_ROLE_FETCH_MODE`` " -"geändert werden." - msgid "" "You might encounter an error while running the Ansible bootstrap script when " "building some of the Python extensions (like pycrypto) which says:" @@ -1922,7 +1941,7 @@ msgid "" "``user_variables.yml``" msgstr "" "Verbinden Sie sich mit Ihrem eigenen Ceph-Cluster, indem Sie auf seine " -"Informationen in `` user_variables.yml`` zeigen" +"Informationen in ``user_variables.yml`` zeigen" msgid "" "deploying a ceph cluster by using the roles maintained by the `Ceph-" @@ -1934,18 +1953,12 @@ msgid "" "``user_variables.yml`` file." msgstr "" "Bereitstellen eines Ceph-Clusters unter Verwendung der vom `Ceph-Ansible`_-" -"Projekt verwalteten Rollen. Deployer können das `` ceph-install``-Playbook " -"aktivieren, indem Hosts zu den Gruppen `` ceph-mon_hosts` `,` `ceph-" -"osd_hosts`` und` `ceph-rgw_hosts`` in` `openstack_user_config.yml`` " -"hinzugefügt werden. und dann konfigurieren Sie Ceph-Ansible spezifische vars " -" " -"`_ in der OpenStack-Ansible ``user_variables.yml`` Datei." - -msgid "galaxy" -msgstr "Galaxy" - -msgid "git-clone" -msgstr "git-clone" +"Projekt verwalteten Rollen. Deployer können das ``ceph-install``-Playbook " +"aktivieren, indem Hosts zu den Gruppen ``ceph-mon_hosts` `, ` `ceph-" +"osd_hosts`` und` `ceph-rgw_hosts`` in ``openstack_user_config.yml`` " +"hinzugefügt werden. und dann konfigurieren Sie `Ceph-Ansible spezifische " +"vars `_ in der OpenStack-Ansible ``user_variables.yml`` Datei." msgid "http://ubuntu-cloud.archive.canonical.com/ubuntu" msgstr "http://ubuntu-cloud.archive.canonical.com/ubuntu" @@ -1980,9 +1993,6 @@ msgstr "lb_vip_adresse" msgid "log1" msgstr "log1" -msgid "options:" -msgstr "Optionen:" - msgid "osd1" msgstr "osd1" diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po index e7dc3b1dc7..f35bdd22e9 100644 --- a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Frank Kloeker , 2018. #zanata +# Frank Kloeker , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-06 20:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-16 19:48+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-21 04:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 10:39+0000\n" "Last-Translator: Frank Kloeker \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -73,16 +74,17 @@ msgid "" "To view the documentation only, see the `OpenStack-Ansible Mitaka " "Documentation `_." msgstr "" -"Informationen zum Anzeigen der Dokumentation finden Sie in der OpenStack-" +"Informationen zum Anzeigen der Dokumentation finden Sie in der `OpenStack-" "Ansible Mitaka-Dokumentation `_." +"mitaka/>`_." msgid "" "To view the documentation only, see the `OpenStack-Ansible Newton " "Documentation `_." msgstr "" -"Informationen zur Dokumentation finden Sie in der Dokumentation zu OpenStack-" -"Ansible Newton `_." +"Informationen zum Anzeigen der Dokumentation finden Sie in der `OpenStack-" +"Ansible Newton Dokumentation `_." msgid "`OpenStack-Ansible Ocata Documentation`_" msgstr "`OpenStack-Ansible Ocata Dokumentation`_" diff --git a/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-admin.po b/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-admin.po index 0a2dad3d87..6d3279781e 100644 --- a/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-admin.po +++ b/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-admin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-23 16:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-16 19:48+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1060,19 +1060,6 @@ msgstr "" "install.yml** commands from the ``openstack-ansible/playbooks`` repository " "to complete the scaling process described in the example above:" -msgid "" -"For example, the `os_glance documentation `_ lists the variable " -"``glance_service_publicuri``. This contains the port used for the reaching " -"the service externally. In this example, it is equal to to " -"``glance_service_port``, whose value is 9292." -msgstr "" -"For example, the `os_glance documentation `_ lists the variable " -"``glance_service_publicuri``. This contains the port used for the reaching " -"the service externally. In this example, it is equal to to " -"``glance_service_port``, whose value is 9292." - msgid "" "For example, you can update only the Compute hosts by running the following " "command:" diff --git a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-admin.po b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-admin.po index e2b9d46828..4121420c88 100644 --- a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-admin.po +++ b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-admin.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-23 16:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-16 19:48+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1073,19 +1073,6 @@ msgstr "" "yml rabbitmq-install.yml ** dari repositori ``openstack-ansible/playbooks`` " "untuk menyelesaikan proses penskalaan yang dijelaskan pada contoh di atas:" -msgid "" -"For example, the `os_glance documentation `_ lists the variable " -"``glance_service_publicuri``. This contains the port used for the reaching " -"the service externally. In this example, it is equal to to " -"``glance_service_port``, whose value is 9292." -msgstr "" -"Misalnya, dokumentasi `os_glance ` _ mencantumkan variabel " -"``glance_service_publicuri``. Ini berisi port yang digunakan untuk " -"menjangkau layanan secara eksternal. Dalam contoh ini, ini sama dengan " -"``glance_service_port``, yang nilainya 9292." - msgid "" "For example, you can update only the Compute hosts by running the following " "command:"