9d72fe1a50
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I93ce1fdbbb68d11706cc65dd09d653bc2276dcd6
762 lines
28 KiB
Plaintext
762 lines
28 KiB
Plaintext
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openstack-helm\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-10-25 20:55+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-25 07:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
|
|
|
msgid "3 Node (VM based) env."
|
|
msgstr "3 Knoten (VM-basiert) env."
|
|
|
|
msgid "6 Nodes (VM based) env"
|
|
msgstr "6 Knoten (VM-basiert) Env."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A Ceph Monitor running on voyager3 (whose Monitor database is destroyed) "
|
|
"becomes out of quorum, and the mon-pod's status stays in ``Running`` -> "
|
|
"``Error`` -> ``CrashLoopBackOff`` while keeps restarting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ein Ceph-Monitor, der auf voyager3 läuft (dessen Monitor-Datenbank zerstört "
|
|
"ist), wird aus dem Quorum und der Status des Mon-Pods bleibt in ``Running`` -"
|
|
"> ``Error`` -> ``CrashLoopBackOff``, während der Neustart fortgesetzt wird."
|
|
|
|
msgid "Adding Tests"
|
|
msgstr "Hinzufügen von Tests"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Additional information on Helm tests for OpenStack-Helm and how to execute "
|
|
"these tests locally via the scripts used in the gate can be found in the "
|
|
"gates_ directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Weitere Informationen zu Helm-Tests für OpenStack-Helm und wie diese Tests "
|
|
"lokal über die im Gate verwendeten Skripte ausgeführt werden, finden Sie im "
|
|
"Verzeichnis gates_."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"After 10+ miniutes, Ceph starts rebalancing with one node lost (i.e., 6 osds "
|
|
"down) and the status stablizes with 18 osds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nach 10+ Minuten beginnt Ceph mit einem verlorenen Knoten (d.h. 6 OSDs nach "
|
|
"unten) und der Status stabilisiert sich mit 18 OSDs."
|
|
|
|
msgid "After reboot (node voyager3), the node status changes to ``NotReady``."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nach dem Neustart (Knoten voyager3) ändert sich der Knotenstatus in "
|
|
"``NotReady``."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"After the host is down (node voyager3), the node status changes to "
|
|
"``NotReady``."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nachdem der Host ausgefallen ist (Knoten voyager3), ändert sich der "
|
|
"Knotenstatus in ``NotReady``."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"All tests should be added to the gates during development, and are required "
|
|
"for any new service charts prior to merging. All Helm tests should be "
|
|
"included as part of the deployment script. An example of this can be seen "
|
|
"in this script_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle Tests sollten während der Entwicklung zu den Gates hinzugefügt werden "
|
|
"und sind für alle neuen Dienst-Charts vor dem Zusammenführen erforderlich. "
|
|
"Alle Helm-Tests sollten als Teil des Bereitstellungsskripts enthalten sein. "
|
|
"Ein Beispiel dafür ist in diesem Skript zu sehen."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Also, the pod status of ceph-mon and ceph-osd changes from ``NodeLost`` back "
|
|
"to ``Running``."
|
|
msgstr ""
|
|
"Außerdem ändert sich der Pod-Status von ceph-mon und ceph-osd von "
|
|
"``NodeLost`` zurück zu ``Running``."
|
|
|
|
msgid "Any Helm tests associated with a chart can be run by executing:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle Helm-Tests, die mit einem Chart verknüpft sind, können ausgeführt "
|
|
"werden, indem Sie Folgendes ausführen:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Any templates for Helm tests submitted should follow the philosophies "
|
|
"applied in the other templates. These include: use of overrides where "
|
|
"appropriate, use of endpoint lookups and other common functionality in helm-"
|
|
"toolkit, and mounting any required scripting templates via the configmap-bin "
|
|
"template for the service chart. If Rally tests are not appropriate or "
|
|
"adequate for a service chart, any additional tests should be documented "
|
|
"appropriately and adhere to the same expectations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle Vorlagen für Helm-Tests sollten den Philosophien folgen, die in den "
|
|
"anderen Vorlagen angewendet wurden. Dazu gehören: gegebenenfalls die "
|
|
"Verwendung von Überschreibungen, die Verwendung von Endpunkt-Suchvorgängen "
|
|
"und anderen allgemeinen Funktionen in helm-toolkit sowie das Bereitstellen "
|
|
"aller erforderlichen Skriptvorlagen über die Vorlage configmap-bin für das "
|
|
"Dienstdiagramm. Wenn Rally-Tests für ein Dienst-Chart nicht angemessen oder "
|
|
"angemessen sind, sollten alle zusätzlichen Tests angemessen dokumentiert "
|
|
"werden und den gleichen Erwartungen entsprechen."
|
|
|
|
msgid "Capture Ceph pods statuses."
|
|
msgstr "Capture Ceph Pods Status."
|
|
|
|
msgid "Capture Openstack pods statuses."
|
|
msgstr "Capture Openstack Pods Status."
|
|
|
|
msgid "Capture final Ceph pod statuses:"
|
|
msgstr "Erfassen Sie die endgültigen Ceph-Pod-Status:"
|
|
|
|
msgid "Capture final Openstack pod statuses:"
|
|
msgstr "Erfassen Sie die letzten Openstack-Pod-Status:"
|
|
|
|
msgid "Case: 1 out of 3 Monitor Processes is Down"
|
|
msgstr "Fall: 1 von 3 Überwachungsprozesse ist inaktiv"
|
|
|
|
msgid "Case: 2 out of 3 Monitor Processes are Down"
|
|
msgstr "Fall: 2 von 3 Monitor-Prozesse sind inaktiv"
|
|
|
|
msgid "Case: 3 out of 3 Monitor Processes are Down"
|
|
msgstr "Fall: 3 von 3 Monitor-Prozesse sind inaktiv"
|
|
|
|
msgid "Case: A OSD pod is deleted"
|
|
msgstr "Fall: Ein OSD-Pod wurde gelöscht"
|
|
|
|
msgid "Case: A disk fails"
|
|
msgstr "Fall: Eine Festplatte geht kaputt"
|
|
|
|
msgid "Case: A host machine where ceph-mon is running is down"
|
|
msgstr "Fall: Ein Host-Computer, auf dem ceph-mon läuft, ist inaktiv"
|
|
|
|
msgid "Case: Monitor database is destroyed"
|
|
msgstr "Fall: Die Monitor-Datenbank ist zerstört"
|
|
|
|
msgid "Case: OSD processes are killed"
|
|
msgstr "Fall: OSD-Prozesse werden abgebrochen"
|
|
|
|
msgid "Case: One host machine where ceph-mon is running is rebooted"
|
|
msgstr "Fall: Ein Host-Rechner, auf dem ceph-mon läuft, wird neu gestartet"
|
|
|
|
msgid "Caveats:"
|
|
msgstr "Vorbehalte:"
|
|
|
|
msgid "Ceph Cephfs provisioner docker images."
|
|
msgstr "Ceph Cephfs Provisioner Docker Abbilder."
|
|
|
|
msgid "Ceph Luminous point release images for Ceph components"
|
|
msgstr "Ceph Luminous Point Release Abbilder für Ceph-Komponenten"
|
|
|
|
msgid "Ceph RBD provisioner docker images."
|
|
msgstr "Ceph-RBD-Provisioner-Docker-Abbilder."
|
|
|
|
msgid "Ceph Resiliency"
|
|
msgstr "Ceph-Ausfallsicherheit"
|
|
|
|
msgid "Ceph Upgrade"
|
|
msgstr "Ceph Upgrade"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Ceph status shows that ceph-mon running on ``voyager3`` becomes out of "
|
|
"quorum. Also, 6 osds running on ``voyager3`` are down (i.e., 18 out of 24 "
|
|
"osds are up). Some placement groups become degraded and undersized."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Ceph-Status zeigt, dass Ceph-mon, das auf ``voyager3`` läuft, das Quorum "
|
|
"verlässt. Außerdem sind 6 osds, die auf ``voyager3`` laufen, "
|
|
"heruntergefahren (d.h. 18 von 24 ods sind oben). Einige Placement-Gruppen "
|
|
"werden degradiert und zu klein."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Ceph status shows that ceph-mon running on ``voyager3`` becomes out of "
|
|
"quorum. Also, six osds running on ``voyager3`` are down; i.e., 18 osds are "
|
|
"up out of 24 osds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Ceph-Status zeigt, dass Ceph-mon, das auf ``voyager3`` läuft, das Quorum "
|
|
"verlässt. Sechs osds, die auf `` voyager3`` laufen, sind ebenfalls nicht "
|
|
"erreichbar. Das heißt, 18 Osts sind aus 24 Osts heraus."
|
|
|
|
msgid "Ceph version: 12.2.3"
|
|
msgstr "Ceph-Version: 12.2.3"
|
|
|
|
msgid "Check Ceph Pods"
|
|
msgstr "Überprüfen Sie Ceph Pods"
|
|
|
|
msgid "Check version of each Ceph components."
|
|
msgstr "Überprüfen Sie die Version der einzelnen Ceph-Komponenten."
|
|
|
|
msgid "Check which images Provisionors and Mon-Check PODs are using"
|
|
msgstr ""
|
|
"Überprüfen Sie, welche Abbilder Provisioner und Mon-Check-PODs verwenden"
|
|
|
|
msgid "Cluster size: 4 host machines"
|
|
msgstr "Clustergröße: 4 Host-Maschinen"
|
|
|
|
msgid "Conclusion:"
|
|
msgstr "Fazit:"
|
|
|
|
msgid "Confirm Ceph component's version."
|
|
msgstr "Bestätigen Sie die Version der Ceph-Komponente."
|
|
|
|
msgid "Continue with OSH multinode guide to install other Openstack charts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fahren Sie mit OSH multinode guide fort, um weitere Openstack-Charts zu "
|
|
"installieren."
|
|
|
|
msgid "Deploy and Validate Ceph"
|
|
msgstr "Bereitstellen und Validieren von Ceph"
|
|
|
|
msgid "Disk Failure"
|
|
msgstr "Festplattenfehler"
|
|
|
|
msgid "Docker Images:"
|
|
msgstr "Docker Abbilder:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Every OpenStack-Helm chart should include any required Helm tests necessary "
|
|
"to provide a sanity check for the OpenStack service. Information on using "
|
|
"the Helm testing framework can be found in the Helm repository_. Currently, "
|
|
"the Rally testing framework is used to provide these checks for the core "
|
|
"services. The Keystone Helm test template can be used as a reference, and "
|
|
"can be found here_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jedes OpenStack-Helm-Chart sollte alle erforderlichen Helm-Tests enthalten, "
|
|
"die für eine Plausibilitätsprüfung des OpenStack-Dienstes erforderlich sind. "
|
|
"Informationen zur Verwendung des Helm-Test-Frameworks finden Sie im Helm-"
|
|
"Repository. Momentan wird das Rallyetest-Framework verwendet, um diese "
|
|
"Überprüfungen für die Kerndienste bereitzustellen. Die Keystone Helm "
|
|
"Testvorlage kann als Referenz verwendet werden und kann hier gefunden werden."
|
|
|
|
msgid "Find that Ceph is healthy with a lost OSD (i.e., a total of 23 OSDs):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Finde heraus, dass Ceph gesund ist mit einem verlorenen OSD (d.h. insgesamt "
|
|
"23 OSDs):"
|
|
|
|
msgid "Follow all steps from OSH multinode guide with below changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Befolgen Sie alle Schritte des OSH-Multinode-Handbuchs mit den folgenden "
|
|
"Änderungen."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Followed OSH multinode guide steps to setup nodes and install K8s cluster"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gefolgt OSH Multinode Guide Schritte zum Einrichten von Knoten und "
|
|
"installieren K8s-Cluster"
|
|
|
|
msgid "Followed OSH multinode guide steps upto Ceph install"
|
|
msgstr "Gefolgt OSH Multinode Guide Schritte bis Ceph Installation"
|
|
|
|
msgid "Following is a partial part from script to show changes."
|
|
msgstr "Es folgt ein Teil des Skripts, um Änderungen anzuzeigen."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"From the Kubernetes cluster, remove the failed OSD pod, which is running on "
|
|
"``voyager4``:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Entfernen Sie im Kubernetes-Cluster den fehlerhaften OSD-Pod, der auf "
|
|
"``voyager4`` läuft:"
|
|
|
|
msgid "Hardware Failure"
|
|
msgstr "Hardwarefehler"
|
|
|
|
msgid "Helm Tests"
|
|
msgstr "Helm-Tests"
|
|
|
|
msgid "Host Failure"
|
|
msgstr "Hostfehler"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In the mean time, we monitor the status of Ceph and noted that it takes "
|
|
"about 30 seconds for the 6 OSDs to recover from ``down`` to ``up``. The "
|
|
"reason is that Kubernetes automatically restarts OSD pods whenever they are "
|
|
"killed."
|
|
msgstr ""
|
|
"In der Zwischenzeit überwachen wir den Status von Ceph und stellen fest, "
|
|
"dass es etwa 30 Sekunden dauert, bis die 6 OSDs von ``down`` nach ``up`` "
|
|
"zurückkehren. Der Grund dafür ist, dass Kubernetes OSD-Pods automatisch neu "
|
|
"startet, wenn sie getötet werden."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In the mean time, we monitored the status of Ceph and noted that it takes "
|
|
"about 24 seconds for the killed Monitor process to recover from ``down`` to "
|
|
"``up``. The reason is that Kubernetes automatically restarts pods whenever "
|
|
"they are killed."
|
|
msgstr ""
|
|
"In der Zwischenzeit haben wir den Status von Ceph überwacht und "
|
|
"festgestellt, dass es etwa 24 Sekunden dauert, bis sich der getötete Monitor-"
|
|
"Prozess von ``down`` nach ``up`` zurückholt. Der Grund ist, dass Kubernetes "
|
|
"automatisch Pods neu startet, wenn sie getötet werden."
|
|
|
|
msgid "Install Ceph charts (12.2.4) by updating Docker images in overrides."
|
|
msgstr ""
|
|
"Installieren Sie Ceph-Diagramme (12.2.4), indem Sie Docker-Abbilder in "
|
|
"Overrides aktualisieren."
|
|
|
|
msgid "Install Ceph charts (version 12.2.4)"
|
|
msgstr "Installieren Sie Ceph-Diagramme (Version 12.2.4)"
|
|
|
|
msgid "Install OSH components as per OSH multinode guide."
|
|
msgstr ""
|
|
"Installieren Sie die Arbeitsschutzkomponenten gemäß dem OSH multinode guide."
|
|
|
|
msgid "Install Openstack charts"
|
|
msgstr "Installieren Sie Openstack-Charts"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"It takes longer (about 1 minute) for the killed Monitor processes to recover "
|
|
"from ``down`` to ``up``."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es dauert länger (etwa 1 Minute), bis die getöteten Monitor-Prozesse von "
|
|
"``down`` nach ``up`` zurückkehren."
|
|
|
|
msgid "Kubernetes version: 1.10.5"
|
|
msgstr "Kubernetes Version: 1.10.5"
|
|
|
|
msgid "Kubernetes version: 1.9.3"
|
|
msgstr "Kubernetes Version: 1.9.3"
|
|
|
|
msgid "Mission"
|
|
msgstr "Mission"
|
|
|
|
msgid "Monitor Failure"
|
|
msgstr "Fehler beim Überwachen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note: To find the daemonset associated with a failed OSD, check out the "
|
|
"followings:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hinweis: Um den mit einem fehlgeschlagenen OSD verbundenen Daemonset zu "
|
|
"finden, überprüfen Sie Folgendes:"
|
|
|
|
msgid "Number of disks: 24 (= 6 disks per host * 4 hosts)"
|
|
msgstr "Anzahl der Festplatten: 24 (= 6 Festplatten pro Host * 4 Hosts)"
|
|
|
|
msgid "OSD Failure"
|
|
msgstr "OSD-Fehler"
|
|
|
|
msgid "OSD count is set to 3 based on env setup."
|
|
msgstr "Die OSD-Anzahl wird basierend auf dem env-Setup auf 3 festgelegt."
|
|
|
|
msgid "OpenStack-Helm commit: 25e50a34c66d5db7604746f4d2e12acbdd6c1459"
|
|
msgstr "OpenStack-Helm commit: 25e50a34c66d5db7604746f4d2e12acbdd6c1459"
|
|
|
|
msgid "OpenStack-Helm commit: 28734352741bae228a4ea4f40bcacc33764221eb"
|
|
msgstr "OpenStack-Helm commit: 28734352741bae228a4ea4f40bcacc33764221eb"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Our focus lies on resiliency for various failure scenarios but not on "
|
|
"performance or stress testing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unser Fokus liegt auf der Ausfallsicherheit für verschiedene "
|
|
"Fehlerszenarien, jedoch nicht auf der Leistung oder dem Stresstest."
|
|
|
|
msgid "Plan:"
|
|
msgstr "Planen:"
|
|
|
|
msgid "Recovery:"
|
|
msgstr "Wiederherstellung:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Remove the entire ceph-mon directory on voyager3, and then Ceph will "
|
|
"automatically recreate the database by using the other ceph-mons' database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entfernen Sie das gesamte Verzeichnis ceph-mon auf voyager3, und Ceph "
|
|
"erstellt dann automatisch die Datenbank neu, indem es die Datenbank der "
|
|
"anderen ceph-mons verwendet."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Remove the failed OSD (OSD ID = 2 in this example) from the Ceph cluster:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Entfernen Sie das fehlerhafte OSD (OSD ID = 2 in diesem Beispiel) vom Ceph-"
|
|
"Cluster:"
|
|
|
|
msgid "Resiliency Tests for OpenStack-Helm/Ceph"
|
|
msgstr "Resiliency Tests für OpenStack-Helm/Ceph"
|
|
|
|
msgid "Running Tests"
|
|
msgstr "Tests ausführen"
|
|
|
|
msgid "Setup:"
|
|
msgstr "Konfiguration:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Showing partial output from kubectl describe command to show which image is "
|
|
"Docker container is using"
|
|
msgstr ""
|
|
"Teilausgabe von kubectl anzeigen Befehl beschreiben, welches Abbild der "
|
|
"Docker-Container verwendet"
|
|
|
|
msgid "Software Failure"
|
|
msgstr "Softwarefehler"
|
|
|
|
msgid "Solution:"
|
|
msgstr "Lösung:"
|
|
|
|
msgid "Start a new OSD pod on ``voyager4``:"
|
|
msgstr "Starten Sie einen neuen OSD-Pod auf ``voyager4``:"
|
|
|
|
msgid "Step 1: Initial Ceph and OpenStack deployment"
|
|
msgstr "Schritt 1: Initiales Ceph und OpenStack Deployment"
|
|
|
|
msgid "Steps:"
|
|
msgstr "Schritte:"
|
|
|
|
msgid "Symptom:"
|
|
msgstr "Symptom:"
|
|
|
|
msgid "Test Environment"
|
|
msgstr "Testumgebung"
|
|
|
|
msgid "Test Scenario:"
|
|
msgstr "Testszenario:"
|
|
|
|
msgid "Test Scenarios:"
|
|
msgstr "Testszenarien:"
|
|
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Testen"
|
|
|
|
msgid "Testing Expectations"
|
|
msgstr "Erwartungen testen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The goal of our resiliency tests for `OpenStack-Helm/Ceph <https://github."
|
|
"com/openstack/openstack-helm/tree/master/ceph>`_ is to show symptoms of "
|
|
"software/hardware failure and provide the solutions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Ziel unserer Elastizitätstests für `OpenStack-Helm/Ceph <https://github."
|
|
"com/openstack/openstack-helm/tree/master/ceph>`_ soll Symptome von Software/"
|
|
"Hardware-Versagen zeigen und die Lösungen bereitstellen."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The logs of the failed mon-pod shows the ceph-mon process cannot run as ``/"
|
|
"var/lib/ceph/mon/ceph-voyager3/store.db`` does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Protokolle des fehlgeschlagenen Mon-Pods zeigen, dass der Ceph-Mon-"
|
|
"Prozess nicht ausgeführt werden kann, da ``/var/lib/ceph/mon/ceph-voyager3/"
|
|
"store.db``` nicht existiert."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The node status of ``voyager3`` changes to ``Ready`` after the node is up "
|
|
"again. Also, Ceph pods are restarted automatically. Ceph status shows that "
|
|
"the monitor running on ``voyager3`` is now in quorum."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Knotenstatus von ``voyager3`` ändert sich in ``Ready``, nachdem der "
|
|
"Knoten wieder geöffnet wurde. Außerdem werden Ceph-Pods automatisch neu "
|
|
"gestartet. Der Ceph-Status zeigt an, dass der Monitor, der auf ``voyager3`` "
|
|
"läuft, jetzt im Quorum ist."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The node status of ``voyager3`` changes to ``Ready`` after the node is up "
|
|
"again. Also, Ceph pods are restarted automatically. The Ceph status shows "
|
|
"that the monitor running on ``voyager3`` is now in quorum and 6 osds gets "
|
|
"back up (i.e., a total of 24 osds are up)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Knotenstatus von ``voyager3`` ändert sich in ``Ready``, nachdem der "
|
|
"Knoten wieder geöffnet wurde. Außerdem werden Ceph-Pods automatisch neu "
|
|
"gestartet. Der Ceph-Status zeigt an, dass der Monitor, der auf ``voyager3`` "
|
|
"läuft, jetzt im Quorum ist und 6 ods zurück geht (d.h. insgesamt 24 ods sind "
|
|
"aktiv)."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The output of the Helm tests can be seen by looking at the logs of the pod "
|
|
"created by the Helm tests. These logs can be viewed with:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Ergebnisse der Helm-Tests können Sie sehen, wenn Sie sich die Logs des "
|
|
"Pods ansehen, die mit den Helm-Tests erstellt wurden. Diese Protokolle "
|
|
"können angezeigt werden mit:"
|
|
|
|
msgid "The pod status of ceph-mon and ceph-osd shows as ``NodeLost``."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Pod-Status von ceph-mon und ceph-osd wird als ``NodeLost`` angezeigt."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The status of the pods (where the three Monitor processes are killed) "
|
|
"changed as follows: ``Running`` -> ``Error`` -> ``CrashLoopBackOff`` -> "
|
|
"``Running`` and this recovery process takes about 1 minute."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Status der Pods (wo die drei Monitor-Prozesse beendet werden) hat sich "
|
|
"wie folgt geändert: ``Running`` -> ``Error`` -> ``CrashLoopBackOff`` -> "
|
|
"``Running`` und dieser Wiederherstellungsprozess dauert ungefähr 1 Minute."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The status of the pods (where the two Monitor processes are killed) changed "
|
|
"as follows: ``Running`` -> ``Error`` -> ``CrashLoopBackOff`` -> ``Running`` "
|
|
"and this recovery process takes about 1 minute."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Status der Pods (wo die beiden Monitor-Prozesse beendet sind) hat sich "
|
|
"wie folgt geändert: ``Running`` -> ``Error`` -> ``CrashLoopBackOff`` -> "
|
|
"``Running`` und dieser Wiederherstellungsprozess dauert ungefähr 1 Minute."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This guide documents steps showing Ceph version upgrade. The main goal of "
|
|
"this document is to demostrate Ceph chart update without downtime for OSH "
|
|
"components."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Leitfaden dokumentiert Schritte, die das Upgrade der Ceph-Version "
|
|
"zeigen. Das Hauptziel dieses Dokuments besteht darin, das Ceph-Diagramm-"
|
|
"Update ohne Ausfallzeiten für Arbeitsschutzkomponenten zu demonstrieren."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This is for the case when a host machine (where ceph-mon is running) is down."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist der Fall, wenn eine Host-Maschine (auf der ceph-mon läuft) nicht "
|
|
"läuft."
|
|
|
|
msgid "This is to test a scenario when 1 out of 3 Monitor processes is down."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies dient zum Testen eines Szenarios, wenn 1 von 3 Überwachungsprozessen "
|
|
"ausfällt."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This is to test a scenario when 2 out of 3 Monitor processes are down. To "
|
|
"bring down 2 Monitor processes (out of 3), we identify two Monitor processes "
|
|
"and kill them from the 2 monitor hosts (not a pod)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies dient dazu, ein Szenario zu testen, wenn 2 von 3 Monitor-Prozessen "
|
|
"ausgefallen sind. Um 2 Monitor-Prozesse (von 3) zu reduzieren, "
|
|
"identifizieren wir zwei Monitor-Prozesse und töten sie von den 2 Monitor-"
|
|
"Hosts (kein Pod)."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This is to test a scenario when 3 out of 3 Monitor processes are down. To "
|
|
"bring down 3 Monitor processes (out of 3), we identify all 3 Monitor "
|
|
"processes and kill them from the 3 monitor hosts (not pods)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies dient zum Testen eines Szenarios, wenn 3 von 3 Monitor-Prozessen nicht "
|
|
"verfügbar sind. Um 3 Monitor-Prozesse (von 3) zu reduzieren, identifizieren "
|
|
"wir alle 3 Monitor-Prozesse und töten sie von den 3 Monitor-Hosts (nicht "
|
|
"Pods)."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This is to test a scenario when a disk failure happens. We monitor the ceph "
|
|
"status and notice one OSD (osd.2) on voyager4 which has ``/dev/sdh`` as a "
|
|
"backend is down."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies dient zum Testen eines Szenarios, wenn ein Festplattenfehler auftritt. "
|
|
"Wir überwachen den Ceph-Status und bemerken ein OSD (osd.2) auf voyager4, "
|
|
"das ``/dev/sdh`` hat, da ein Backend nicht läuft."
|
|
|
|
msgid "This is to test a scenario when some of the OSDs are down."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies dient dazu, ein Szenario zu testen, wenn einige der OSDs nicht "
|
|
"verfügbar sind."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To bring down 1 Monitor process (out of 3), we identify a Monitor process "
|
|
"and kill it from the monitor host (not a pod)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um einen Monitor-Prozess (von 3) zu reduzieren, identifizieren wir einen "
|
|
"Monitor-Prozess und töten ihn vom Monitor-Host (kein Pod)."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To bring down 6 OSDs (out of 24), we identify the OSD processes and kill "
|
|
"them from a storage host (not a pod)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um 6 OSDs (von 24) zu reduzieren, identifizieren wir die OSD-Prozesse und "
|
|
"löschen sie von einem Storage-Host (nicht einem Pod)."
|
|
|
|
msgid "To replace the failed OSD, excecute the following procedure:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um das fehlerhafte OSD zu ersetzen, führen Sie die folgenden Schritte aus:"
|
|
|
|
msgid "Update Ceph Client chart with new overrides:"
|
|
msgstr "Aktualisieren Sie das Ceph-Client-Diagramm mit neuen Überschreibungen:"
|
|
|
|
msgid "Update Ceph Mon chart with new overrides"
|
|
msgstr "Aktualisieren Sie das Ceph Mon-Chart mit neuen Überschreibungen"
|
|
|
|
msgid "Update Ceph OSD chart with new overrides:"
|
|
msgstr "Aktualisieren Sie das Ceph-OSD-Diagramm mit neuen Überschreibungen:"
|
|
|
|
msgid "Update Ceph Provisioners chart with new overrides:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktualisieren Sie das Ceph Provisioners-Chart mit neuen Überschreibungen:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Update ceph install script ``./tools/deployment/multinode/030-ceph.sh`` to "
|
|
"add ``images:`` section in overrides as shown below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktualisieren Sie ceph install script ``./tools/deployment/multinode/ 030-"
|
|
"ceph.sh``, um ``images:`` in Überschreibungen hinzuzufügen, wie unten "
|
|
"gezeigt."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Update, image section in new overrides ``ceph-update.yaml`` as shown below"
|
|
msgstr ""
|
|
"Update, Abbildausschnitt in neuen überschreibt ``ceph-update.yaml`` wie "
|
|
"unten gezeigt"
|
|
|
|
msgid "Upgrade Ceph charts to update version"
|
|
msgstr "Aktualisieren Sie Ceph-Charts, um die Version zu aktualisieren"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Upgrade Ceph charts to version 12.2.5 by updating docker images in overrides."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktualisieren Sie Ceph-Diagramme auf Version 12.2.5, indem Sie Docker-"
|
|
"Abbilder in Overrides aktualisieren."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Upgrade Ceph component version from ``12.2.4`` to ``12.2.5`` without "
|
|
"downtime to OSH components."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktualisieren Sie die Ceph-Komponentenversion von ``12.2.4`` nach ``12.2.5`` "
|
|
"ohne Ausfallzeiten für die OSH Komponenten."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use Ceph override file ``ceph.yaml`` that was generated previously and "
|
|
"update images section as below"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwenden Sie die zuvor generierte Ceph Override-Datei ``ceph.yaml`` und "
|
|
"aktualisieren Sie den Abbildbereich wie folgt"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Validate the Ceph status (i.e., one OSD is added, so the total number of "
|
|
"OSDs becomes 24):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Überprüfen Sie den Ceph-Status (d.h., ein OSD wird hinzugefügt, so dass die "
|
|
"Gesamtzahl der OSDs 24 wird):"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We also monitored the status of the Monitor pod through ``kubectl get pods -"
|
|
"n ceph``, and the status of the pod (where a Monitor process is killed) "
|
|
"changed as follows: ``Running`` -> ``Error`` -> ``Running`` and this "
|
|
"recovery process takes about 24 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wir haben auch den Status des Monitor-Pods über ``kubectl get pods -n ceph`` "
|
|
"überwacht, und der Status des Pods (wo ein Monitor-Prozess beendet wird) hat "
|
|
"sich wie folgt geändert: ``Running`` -> ``Error`` -> ``Running`` und dieser "
|
|
"Wiederherstellungsprozess dauert ungefähr 24 Sekunden."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We have 3 Monitors in this Ceph cluster, one on each of the 3 Monitor hosts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wir haben 3 Monitore in diesem Ceph-Cluster, einen auf jedem der 3 Monitor-"
|
|
"Hosts."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We intentionlly destroy a Monitor database by removing ``/var/lib/openstack-"
|
|
"helm/ceph/mon/mon/ceph-voyager3/store.db``."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wir zerstören absichtlich eine Monitor-Datenbank, indem wir ``/var/lib/"
|
|
"openstack-helm/ceph/mon/mon/ceph-voyager3/store.db`` entfernen."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We monitored the status of Ceph Monitor pods and noted that the symptoms are "
|
|
"similar to when 1 or 2 Monitor processes are killed:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wir haben den Status von Ceph Monitor-Pods überwacht und festgestellt, dass "
|
|
"die Symptome ähnlich sind, wenn 1 oder 2 Monitor-Prozesse beendet werden:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We monitored the status of Ceph when the Monitor processes are killed and "
|
|
"noted that the symptoms are similar to when 1 Monitor process is killed:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wir haben den Status von Ceph überwacht, als die Überwachungsprozesse "
|
|
"beendet wurden, und festgestellt, dass die Symptome ähnlich sind, wenn 1 "
|
|
"Überwachungsprozess beendet wird:"
|
|
|
|
msgid "`Disk failure <./disk-failure.html>`_"
|
|
msgstr "`Festplattenfehler <./disk-failure.html>`_"
|
|
|
|
msgid "`Host failure <./host-failure.html>`_"
|
|
msgstr "`Hostfehler <./host-failure.html>`_"
|
|
|
|
msgid "`Monitor failure <./monitor-failure.html>`_"
|
|
msgstr "`Monitorfehler <./monitor-failure.html>`_"
|
|
|
|
msgid "`OSD failure <./osd-failure.html>`_"
|
|
msgstr "`OSD Fehler <./osd-failure.html>`_"
|
|
|
|
msgid "``Ceph MON Status:``"
|
|
msgstr "``Ceph MON Status:``"
|
|
|
|
msgid "``Ceph PODs:``"
|
|
msgstr "``Ceph PODs:``"
|
|
|
|
msgid "``Ceph PODs``"
|
|
msgstr "``Ceph PODs``"
|
|
|
|
msgid "``Ceph Status:``"
|
|
msgstr "``Ceph Status:``"
|
|
|
|
msgid "``Ceph quorum status:``"
|
|
msgstr "``Ceph Quorum Status:``"
|
|
|
|
msgid "``Ceph quorum status``"
|
|
msgstr "``Ceph Quorum Status``"
|
|
|
|
msgid "``Ceph status:``"
|
|
msgstr "``Ceph Status:``"
|
|
|
|
msgid "``Ceph status``"
|
|
msgstr "``Ceph Status``"
|
|
|
|
msgid "``OpenStack PODs:``"
|
|
msgstr "``OpenStack PODs:``"
|
|
|
|
msgid "``OpenStack PODs``"
|
|
msgstr "``OpenStack PODs``"
|
|
|
|
msgid "``Result/Observation:``"
|
|
msgstr "``Resultat/Observation:``"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"``Results:`` All provisioner pods got terminated at once (same time). Other "
|
|
"ceph pods are running. No interruption to OSH pods."
|
|
msgstr ""
|
|
"``Results: ``Alle Provisioner-Pods wurden gleichzeitig beendet (gleiche "
|
|
"Zeit). Andere Ceph-Kapseln laufen. Keine Unterbrechung der OSH-Pods."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"``Results:`` Mon pods got updated one by one (rolling updates). Each Mon pod "
|
|
"got respawn and was in 1/1 running state before next Mon pod got updated. "
|
|
"Each Mon pod got restarted. Other ceph pods were not affected with this "
|
|
"update. No interruption to OSH pods."
|
|
msgstr ""
|
|
"`` Ergebnisse: ``Mon-Pods wurden nacheinander aktualisiert (rollende "
|
|
"Updates). Jeder Mon-Pod wurde respawn und war im 1/1 Laufstatus, bevor der "
|
|
"nächste Mon-Pod aktualisiert wurde. Jeder Mon-Pod wurde neu gestartet. "
|
|
"Andere Ceph-Pods waren von diesem Update nicht betroffen. Keine "
|
|
"Unterbrechung der OSH-Pods."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"``Results:`` Rolling updates (one pod at a time). Other ceph pods are "
|
|
"running. No interruption to OSH pods."
|
|
msgstr ""
|
|
"`` Ergebnisse: ``Rollende Updates (jeweils ein Pod). Andere Ceph-Kapseln "
|
|
"laufen. Keine Unterbrechung der OSH-Pods."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"``ceph_bootstrap``, ``ceph-config_helper`` and ``ceph_rbs_pool`` images are "
|
|
"used for jobs. ``ceph_mon_check`` has one script that is stable so no need "
|
|
"to upgrade."
|
|
msgstr ""
|
|
"`ceph_bootstrap``, ``ceph-config_helper`` und ``ceph_rbs_pool`` Abbilder "
|
|
"werden für Jobs verwendet. ``ceph_mon_check`` hat ein Skript, das stabil "
|
|
"ist, also kein Upgrade nötig ist."
|
|
|
|
msgid "``cp /tmp/ceph.yaml ceph-update.yaml``"
|
|
msgstr "``cp /tmp/ceph.yaml ceph-update.yaml``"
|
|
|
|
msgid "``helm upgrade ceph-client ./ceph-client --values=ceph-update.yaml``"
|
|
msgstr "``helm upgrade ceph-client ./ceph-client --values=ceph-update.yaml``"
|
|
|
|
msgid "``helm upgrade ceph-mon ./ceph-mon --values=ceph-update.yaml``"
|
|
msgstr "`` helm upgrade ceph-mon ./ceph-mon --values=ceph-update.yaml``"
|
|
|
|
msgid "``helm upgrade ceph-osd ./ceph-osd --values=ceph-update.yaml``"
|
|
msgstr "``helm upgrade ceph-osd ./ceph-osd --values=ceph-update.yaml``"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"``helm upgrade ceph-provisioners ./ceph-provisioners --values=ceph-update."
|
|
"yaml``"
|
|
msgstr ""
|
|
"``helm upgrade ceph-provisioners ./ceph-provisioners --values=ceph-update."
|
|
"yaml``"
|
|
|
|
msgid "``series of console outputs:``"
|
|
msgstr "``Reihe der Konsolenausgaben:``"
|