Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I61df9ad0425f7da7a59a4e37da59c6a75a17cac5
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-09-23 09:05:35 +00:00
parent aefb96124d
commit 05d0f5c1a2
16 changed files with 96 additions and 697 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 05:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1444,13 +1444,6 @@ msgstr ""
"quien dice ser a través de la clave privada, elemento secreto, contraseña, "
"huella digital, o un método similar."
msgid ""
"The project name for the Telemetry service, which is an integrated project "
"that provides metering and measuring facilities for OpenStack."
msgstr ""
"El nombre del proyecto para el servicio de telemetría, que es un proyecto "
"integrado que ofrece servicios de medición y medidas de OpenStack."
msgid ""
"The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link "
"local addresses."

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 05:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1555,13 +1555,6 @@ msgstr ""
"vraiment qui il dit qu'il est grâce à une clé privée, un jeton secret, un "
"mot de passe, une empreinte digitale ou une méthode similaire. "
msgid ""
"The project name for the Telemetry service, which is an integrated project "
"that provides metering and measuring facilities for OpenStack."
msgstr ""
"Nom du projet pour le service de télémétrie, projet intégré qui fournit les "
"outils de mesures pour OpenStack."
msgid ""
"The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link "
"local addresses."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 05:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2305,13 +2305,6 @@ msgstr ""
"Sebuah spesifikasi in-progress untuk manajemen cloud. Saat ini tidak "
"didukung di OpenStack."
msgid ""
"An integrated project that provides metering and measuring facilities for "
"OpenStack. The project name of Telemetry is ceilometer."
msgstr ""
"Proyek terpadu yang menyediakan metering dan pengukuran fasilitas untuk "
"OpenStack. Nama proyek Telemetry adalah ceilometer."
msgid ""
"An interface that is plugged into a port in a Networking network. Typically "
"a virtual network interface belonging to a VM."
@ -4839,13 +4832,6 @@ msgstr ""
"Bingkai maksimum atau ukuran paket untuk media jaringan tertentu. Biasanya "
"1500 byte untuk jaringan Ethernet."
msgid ""
"Mechanism for highly-available multi-host routing when using OpenStack "
"Networking (neutron)."
msgstr ""
"Mekanisme routing highly-available multi-host ketika menggunakan OpenStack "
"Networking (neutron)."
msgid ""
"Mechanism in IP networks to detect end-to-end MTU and adjust packet size "
"accordingly."
@ -5412,18 +5398,6 @@ msgstr ""
"dengan mengotomatisasi proses source-to-image, dan menyederhanakan "
"penyebaran aplikasi-sentris. Nama proyek solum."
msgid ""
"OpenStack project that aims to produce an OpenStack messaging service that "
"affords a variety of distributed application patterns in an efficient, "
"scalable and highly-available manner, and to create and maintain associated "
"Python libraries and documentation. The code name for the project is zaqar."
msgstr ""
"Proyek OpenStack yang bertujuan untuk menghasilkan layanan pesan OpenStack "
"yang memberi berbagai pola aplikasi terdistribusi secara efisien, terukur "
"dan sangat-tersedia (highly-available), dan untuk menciptakan dan memelihara "
"perpustakaan Python terkait dan dokumentasi. Nama kode untuk proyek ini "
"adalah zaqar."
msgid ""
"OpenStack project that produces a set of Python libraries containing code "
"shared by OpenStack projects."
@ -5434,9 +5408,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack project that provides a Clustering service."
msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Clustering."
msgid "OpenStack project that provides a Monitoring service."
msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Monitoring."
msgid ""
"OpenStack project that provides a Software Development Lifecycle Automation "
"service."
@ -5471,19 +5442,6 @@ msgstr ""
"data-processing stack) dan antarmuka manajemen terkait. Nama kode untuk "
"proyek ini adalah sahara."
msgid ""
"OpenStack project that provides a simple YAML-based language to write "
"workflows, tasks and transition rules, and a service that allows to upload "
"them, modify, run them at scale and in a highly available manner, manage and "
"monitor workflow execution state and state of individual tasks. The code "
"name of the project is mistral."
msgstr ""
"Proyek OpenStack yang menyediakan bahasa berbasis YAML sederhana untuk "
"menulis alur kerja, tugas dan aturan transisi, dan layanan yang mengaktifkan "
"untuk upload, memodifikasi, menjalankan mereka di skala dan dalam cara yang "
"sangat tersedia, mengelola dan memantau keadaan eksekusi alur kerja dan "
"keadaan tugas individu. Kode nama dari proyek ini adalah mistral."
msgid "OpenStack project that provides an Application catalog."
msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan katalog Aplikasi."
@ -5527,22 +5485,6 @@ msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Benchmark."
msgid "OpenStack project that provides the Governance service."
msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Governance."
msgid "OpenStack project that provides the Workflow service."
msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Workflow."
msgid ""
"OpenStack project that provisions bare metal, as opposed to virtual machines."
msgstr ""
"Proyek OpenStack yang menyediakan telanjang logam (bare metal), dimana "
"kebalikan dari mesin virtual."
msgid ""
"OpenStack project that provisions bare metal, as opposed to virtual "
"machines. The code name for the project is ironic."
msgstr ""
"Proyek OpenStack dimana ketentuan telanjang logam (bare metal), yang "
"bertentangan dengan mesin virtual. Nama kode untuk proyek ini adalah ironis."
msgid ""
"OpenStack project to provide Governance-as-a-Service across any collection "
"of cloud services in order to monitor, enforce, and audit policy over "
@ -7069,17 +7011,6 @@ msgstr ""
"pilihan dan nilai-nilai mereka. Ini terdiri dari bagian dan pasangan nilai "
"kunci (key value pairs)."
msgid ""
"The OpenStack core project that provides a central directory of users mapped "
"to the OpenStack services they can access. It also registers endpoints for "
"OpenStack services. It acts as a common authentication system. The project "
"name of Identity is keystone."
msgstr ""
"Proyek inti OpenStack yang menyediakan direktori pusat pengguna dipetakan ke "
"layanan OpenStack dimana mereka dapat mengakses. Hal ini juga register "
"endpoint untuk layanan OpenStack. Itu berfungsi sebagai sistem otentikasi "
"umum. Nama proyek Identitas adalah keystone"
msgid ""
"The OpenStack core project that provides eventually consistent and redundant "
"storage and retrieval of fixed digital content. The project name of "
@ -7932,16 +7863,6 @@ msgstr ""
"yang mereka katakan melalui private key, tanda rahasia (secret token), "
"password, sidik jari (fingerprint), atau metode yang serupa."
msgid ""
"The project name for the Telemetry service, which is an integrated project "
"that provides metering and measuring facilities for OpenStack."
msgstr ""
"Nama proyek untuk layanan Telemetry, yang merupakan proyek terintegrasi yang "
"menyediakan metering dan pengukuran fasilitas untuk OpenStack."
msgid "The project that provides OpenStack Identity services."
msgstr "Proyek yang menyediakan layanan OpenStack Identity."
msgid ""
"The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link "
"local addresses."
@ -8597,9 +8518,6 @@ msgstr "User Mode Linux (UML)"
msgid "User can specify `volume type` when creating a volume."
msgstr "Pengguna dapat menentukan `volume type` saat menciptakan volume."
msgid "User-defined alphanumeric string in Compute; the name of a project."
msgstr "String alfanumerik user-defined di Compute; nama proyek."
msgid "User-friendly UI for ad-hoc analytics queries based on Hive or Pig."
msgstr ""
"UI yang user-friendly untuk query analisis ad-hoc berdasarkan Hive atau Pig."

View File

@ -15,11 +15,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 05:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 01:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 06:50+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -2148,6 +2148,9 @@ msgid ""
"API)>`."
msgstr ":term:`Networking API <Networking API (Neutron API)>` の別名。"
msgid "An alternative term for :term:`project ID`."
msgstr ":term:`project ID` の別名。"
msgid ""
"An application protocol for accessing and maintaining distributed directory "
"information services over an IP network."
@ -2255,13 +2258,6 @@ msgid ""
"OpenStack."
msgstr "策定中のクラウド管理の仕様。現在、OpenStack では未サポート。"
msgid ""
"An integrated project that provides metering and measuring facilities for "
"OpenStack. The project name of Telemetry is ceilometer."
msgstr ""
"OpenStack にメータリングと計測の機能を提供する、統合プロジェクト。Telemetry "
"のプロジェクト名は ceilometer。"
msgid ""
"An interface that is plugged into a port in a Networking network. Typically "
"a virtual network interface belonging to a VM."
@ -2593,6 +2589,9 @@ msgstr "BMC (Baseboard Management Controller)"
msgid "Bare Metal service"
msgstr "Bare Metal サービス"
msgid "Bare Metal service (ironic)"
msgstr "Bare Metal サービス (ironic)"
msgid ""
"Be sure to include the software and package versions that you are using, "
"especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo release"
@ -2845,6 +2844,9 @@ msgstr "Cloudbase-Init"
msgid "Clustering service"
msgstr "Clustering service"
msgid "Code name for :term:`Workflow service <Workflow service (mistral)>`."
msgstr ":term:`Workflow サービス <Workflow service (mistral)>` のコード名。"
msgid "Code name for the DNS service project for OpenStack."
msgstr "OpenStack の DNS サービスプロジェクトのコード名。"
@ -2873,12 +2875,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"OpenStack :term:`Database サービス <Database service (trove)>` のコード名。"
msgid "Codename for OpenStack :term:`Monitoring <Monitoring (monasca)>`."
msgstr "OpenStack :term:`Monitoring <Monitoring (monasca)>` のコード名。"
msgid ""
"Codename for OpenStack :term:`Networking service <Networking Service "
"(neutron)>`."
msgstr ""
"OpenStack :term:`Networking サービス <Networking Service (neutron)>`の別名。"
msgid ""
"Codename for the :term:`Bare Metal service <Bare Metal service (ironic)>`."
msgstr ":term:`Bare Metal サービス <Bare Metal service (ironic)>` のコード名。"
msgid "Codename for the :term:`Dashboard <Dashboard (horizon)>`."
msgstr ":term:`Dashboard <Dashboard (horizon)>` のコード名。"
@ -2888,6 +2897,9 @@ msgid ""
msgstr ""
":term:`Orchestration サービス <Orchestration service (heat)>` のコード名。"
msgid "Codename of the :term:`Identity service <Identity service (keystone)>`."
msgstr ":term:`Identity サービス <Identity service (keystone)>`のコード名。"
msgid ""
"Collection of Compute components that represent the global state of the "
"cloud; talks to services, such as Identity authentication, Object Storage, "
@ -4114,6 +4126,9 @@ msgstr "Identity バックエンド"
msgid "Identity service"
msgstr "Identity サービス"
msgid "Identity service (keystone)"
msgstr "Identity サービス (keystone)"
msgid "Identity service API"
msgstr "Identity service API"
@ -4791,13 +4806,6 @@ msgstr ""
"特定のネットワークメディア向けの最大フレームやパケットサイズ。一般的に、イー"
"サネット向けは 1500 バイト。"
msgid ""
"Mechanism for highly-available multi-host routing when using OpenStack "
"Networking (neutron)."
msgstr ""
"OpenStack Networking (neutron) の使用時、高可用なマルチホストルーティングのた"
"めの機構。"
msgid ""
"Mechanism in IP networks to detect end-to-end MTU and adjust packet size "
"accordingly."
@ -4929,6 +4937,9 @@ msgstr "モニター (Mon)"
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
msgid "Monitoring (monasca)"
msgstr "Monitoring (monasca)"
msgid "Monitoring solution."
msgstr "監視ソリューション。"
@ -5376,17 +5387,6 @@ msgstr ""
"とを目的とする OpenStack プロジェクト。ソースからイメージまでの手順を自動化"
"し、アプリケーション中心の開発を単純化します。プロジェクト名は solum。"
msgid ""
"OpenStack project that aims to produce an OpenStack messaging service that "
"affords a variety of distributed application patterns in an efficient, "
"scalable and highly-available manner, and to create and maintain associated "
"Python libraries and documentation. The code name for the project is zaqar."
msgstr ""
"効率的、拡張可能、高可用な方法で、さまざまな分散アプリケーションのパターンを"
"提供する、OpenStack messaging service を開発することを目指している OpenStack "
"プロジェクト。また、関連する Python ライブラリーやドキュメントを作成してメン"
"テナンスする。このプロジェクトのコード名は zaqar。"
msgid ""
"OpenStack project that produces a set of Python libraries containing code "
"shared by OpenStack projects."
@ -5397,9 +5397,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack project that provides a Clustering service."
msgstr "クラスタリングサービスを提供する OpenStack プロジェクト。"
msgid "OpenStack project that provides a Monitoring service."
msgstr "モニタリングサービスを提供する OpenStack プロジェクト。"
msgid ""
"OpenStack project that provides a Software Development Lifecycle Automation "
"service."
@ -5434,19 +5431,6 @@ msgstr ""
"スケールアウト可能なデータ処理基盤と関連する管理インターフェースを提供する、"
"OpenStack のプロジェクト。プロジェクトのコード名は sahara です。"
msgid ""
"OpenStack project that provides a simple YAML-based language to write "
"workflows, tasks and transition rules, and a service that allows to upload "
"them, modify, run them at scale and in a highly available manner, manage and "
"monitor workflow execution state and state of individual tasks. The code "
"name of the project is mistral."
msgstr ""
"ワークフロー、タスク、状態遷移ルールを書くための YAML ベースの言語を提供し、"
"それらをアップロード、編集できるサービス、それらを大規模かつ高可用に実行でき"
"るサービス、ワークフローの実行状態および個々のタスクの状態を管理および監視で"
"きるサービスを提供する OpenStack プロジェクト。このプロジェクトのコード名は "
"mistral。"
msgid "OpenStack project that provides an Application catalog."
msgstr "アプリケーションカタログを提供する OpenStack のプロジェクト。"
@ -5489,20 +5473,6 @@ msgstr "Benchmark service を提供する OpenStack プロジェクト。"
msgid "OpenStack project that provides the Governance service."
msgstr "Governance service を提供する OpenStack プロジェクト。"
msgid "OpenStack project that provides the Workflow service."
msgstr "ワークフローサービスを提供する OpenStack プロジェクト。"
msgid ""
"OpenStack project that provisions bare metal, as opposed to virtual machines."
msgstr "仮想マシンではなく、ベアメタルの用意を行う OpenStack プロジェクト。"
msgid ""
"OpenStack project that provisions bare metal, as opposed to virtual "
"machines. The code name for the project is ironic."
msgstr ""
"仮想マシンではなく、ベアメタルの用意を行う OpenStack プロジェクト。プロジェク"
"トのコード名は ironic。"
msgid ""
"OpenStack project to provide Governance-as-a-Service across any collection "
"of cloud services in order to monitor, enforce, and audit policy over "
@ -7012,17 +6982,6 @@ msgstr ""
"OpenStack 設定ファイルは、オプションやその値を記述するために、INI 形式を使用"
"する。セクションとキーバリューペアから構成される。"
msgid ""
"The OpenStack core project that provides a central directory of users mapped "
"to the OpenStack services they can access. It also registers endpoints for "
"OpenStack services. It acts as a common authentication system. The project "
"name of Identity is keystone."
msgstr ""
"ユーザーがアクセスできる OpenStack サービスに対応付けられた、ユーザーの中央"
"ディレクトリーを提供する、OpenStack コアプロジェクト。OpenStack サービスのエ"
"ンドポイントも登録する。一般的な認証システムとして動作する。Identity のプロ"
"ジェクト名は keystone。"
msgid ""
"The OpenStack core project that provides eventually consistent and redundant "
"storage and retrieval of fixed digital content. The project name of "
@ -7077,21 +7036,6 @@ msgstr ""
"めのクラスタリングサービスと関連ライブラリーを実装する OpenStack プロジェク"
"ト。このプロジェクトのコード名は senlin。"
msgid ""
"The OpenStack project that provides a multi-tenant, highly scalable, "
"performant, fault-tolerant Monitoring-as-a-Service solution for metrics, "
"complex event processing, and logging. It builds an extensible platform for "
"advanced monitoring services that can be used by both operators and projects "
"to gain operational insight and visibility, ensuring availability and "
"stability. The project name is monasca."
msgstr ""
"マルチテナントで、高いスケーラビリティーを持ち、高性能で、耐障害性のある、"
"Monitoring-as-a-Service ソリューションを提供する OpenStack プロジェクト。 計"
"測情報、複合イベント処理 (complex event processing)、ログ監視が対象。オペレー"
"ター、プロジェクトの両者が利用できる、高度なモニタリングサービスに対応できる"
"拡張性のあるプラットフォームを開発しており、可用性と安定性を確保しながら、運"
"用上の問題の特定や可視化を実現できる。プロジェクト名は monasca。"
msgid ""
"The OpenStack project that provides integrated tooling for backing up, "
"restoring, and recovering file systems, instances, or database backups. The "
@ -7101,6 +7045,32 @@ msgstr ""
"トア、リカバリー用の統合ツールを提供する OpenStack プロジェクト。プロジェクト"
"名は freezer。"
msgid ""
"The OpenStack service that provides a multi-tenant, highly scalable, "
"performant, fault-tolerant monitoring-as-a-service solution for metrics, "
"complex event processing and logging. To build an extensible platform for "
"advanced monitoring services that can be used by both operators and tenants "
"to gain operational insight and visibility, ensuring availability and "
"stability."
msgstr ""
"マルチテナントで、高いスケーラビリティーを持ち、高性能で、耐障害性のある、"
"monitoring-as-a-service ソリューションを提供する OpenStack サービス。 計測情"
"報、複合イベント処理 (complex event processing)、ログ監視が対象。オペレー"
"ター、テナントの両者が利用できる、高度なモニタリングサービスに対応できる拡張"
"性のあるプラットフォームを開発しており、可用性と安定性を確保しながら、運用上"
"の問題の特定や可視化を実現できる。"
msgid ""
"The OpenStack service that provides a simple YAML-based language to write "
"workflows (tasks and transition rules) and a service that allows to upload "
"them, modify, run them at scale and in a highly available manner, manage and "
"monitor workflow execution state and state of individual tasks."
msgstr ""
"ワークフロー (、タスク、状態遷移ルール) を書くための YAML ベースの言語を提供"
"し、それらをアップロード、編集できるサービス、それらを大規模かつ高可用に実行"
"できるサービス、ワークフローの実行状態および個々のタスクの状態を管理および監"
"視できるサービスを提供する OpenStack サービス。"
msgid "The OpenStack stack uses the following storage types:"
msgstr "OpenStack のスタックは、以下のストレージ種別を使用します。"
@ -7891,13 +7861,6 @@ msgstr ""
"紋または同様の方式により示されている主体と本当に同じであることを確認するプロ"
"セス。"
msgid ""
"The project name for the Telemetry service, which is an integrated project "
"that provides metering and measuring facilities for OpenStack."
msgstr ""
"Telemetry サービスのプロジェクト名。OpenStack 向けにメータリングと計測機能を"
"提供する、統合プロジェクト。"
msgid ""
"The project that produces a secret storage and generation system capable of "
"providing key management for services wishing to enable encryption features."
@ -7905,9 +7868,6 @@ msgstr ""
"暗号化機能を有効化したいサービスに鍵管理機能を提供する機能を持つ、シークレッ"
"トストレージと生成システムを開発するプロジェクト。"
msgid "The project that provides OpenStack Identity services."
msgstr "OpenStack Identity サービスを提供するプロジェクト。"
msgid "The project who owns an Image service virtual machine image."
msgstr "Image サービスの仮想マシンイメージを所有するプロジェクト。"
@ -8359,6 +8319,9 @@ msgstr ""
"Networking 内の各ネットワークセグメントに割り当てられる一意な ID。ネットワー"
"ク UUID と同じ。"
msgid "Unique ID assigned to each project by the Identity service."
msgstr "Identity サービスにより各プロジェクトに割り当てられる一意な ID。"
msgid "Unique ID assigned to each request sent to Compute."
msgstr "Compute に送られる各リクエストに割り振られる一意な ID。"
@ -8550,9 +8513,6 @@ msgstr "User Mode Linux (UML)"
msgid "User can specify `volume type` when creating a volume."
msgstr "ユーザーは、ボリューム作成時に `volume type` を指定できます。"
msgid "User-defined alphanumeric string in Compute; the name of a project."
msgstr "Compute でユーザーが定義した英数文字列。プロジェクトの名前。"
msgid "User-friendly UI for ad-hoc analytics queries based on Hive or Pig."
msgstr ""
"Hive や Pig をベースにした、アドホックな分析クエリー向けのユーザーフレンド"
@ -8825,6 +8785,9 @@ msgstr "Mitaka リリースに向けて開発中"
msgid "Workflow service"
msgstr "Workflow サービス"
msgid "Workflow service (mistral)"
msgstr "Workflow サービス (mistral)"
msgid "Workflow service for OpenStack cloud."
msgstr "OpenStack クラウド向け Workflow サービス。"
@ -10688,6 +10651,9 @@ msgstr "サービス ID"
msgid "service catalog"
msgstr "サービスカタログ"
msgid "service project"
msgstr "サービスプロジェクト"
msgid "service provider"
msgstr "サービスプロバイダー"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 05:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1848,13 +1848,6 @@ msgstr ""
"클라우드 관리를 위한 작업진행중인 스펙으로써, 현재 OpenStack에서는 지원되지 "
"않습니다."
msgid ""
"An integrated project that provides metering and measuring facilities for "
"OpenStack. The project name of Telemetry is ceilometer."
msgstr ""
"OpenStack을 위한 metering 및 측정 기능을 제공하는 통합 프로젝트. Telemetry에 "
"대한 프로젝트 이름은 ceilometer 입니다."
msgid ""
"An interface that is plugged into a port in a Networking network. Typically "
"a virtual network interface belonging to a VM."
@ -3949,14 +3942,6 @@ msgstr ""
"특정 네트워크 매체에 대한 최대 프레임 또는 패킷 크기. 보통 Ethernet 네트워크"
"에서 1500 바이트입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Mechanism for highly-available multi-host routing when using OpenStack "
"Networking (neutron)."
msgstr ""
"OpenStack 네트워킹 (Neutron)을 사용할 때 고가용성 멀티 호스트 라우팅을 위한 "
"메커니즘입니다."
msgid ""
"Mediates interactions between the ``nova-compute`` service and the database. "
"It eliminates direct accesses to the cloud database made by the ``nova-"
@ -4397,18 +4382,6 @@ msgstr ""
"확장 가능한 데이터 프로세싱 스택 및 관련된 관리 인터페이스를 제공하는 "
"OpenStack 프로젝트입니다. 해당 프로젝트에 대한 코드 이름은 sahara입니다."
msgid ""
"OpenStack project that provides a simple YAML-based language to write "
"workflows, tasks and transition rules, and a service that allows to upload "
"them, modify, run them at scale and in a highly available manner, manage and "
"monitor workflow execution state and state of individual tasks. The code "
"name of the project is mistral."
msgstr ""
"워크플로우, 작업 및 transiton 규칙을 작성하고 이들을 업로드, 수정, 확장성있"
"고 가용성이 높은 방식으로 워크플로우 실행 상태 및 개별 작업 상태에 대한 관리 "
"및 모니터링을 서비스에 허용하는 간단한 YAML 기반의 언어를 제공하는 OpenStack "
"프로젝트입니다. 해당 프로젝트에 대한 코드 이름은 mistral 입니다."
msgid ""
"OpenStack project that provides an application catalog service so that users "
"can compose and deploy composite environments on an application abstraction "
@ -4449,11 +4422,6 @@ msgstr "벤치마크 서비스를 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
msgid "OpenStack project that provides the Governance service."
msgstr "Governance 서비스를 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
msgid ""
"OpenStack project that provisions bare metal, as opposed to virtual machines."
msgstr ""
"가상과 반대되는 베어 메탈 머신을 프로비저닝하는 OpenStack 프로젝트입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"OpenStack project to provide Governance-as-a-Service across any collection "
@ -5727,18 +5695,6 @@ msgstr ""
"OpenStack 구성 파일들은 옵션 및 해당 값을 설명하기 위해 INI 포맷을 사용합니"
"다. 섹션 및 키 값 쌍으로 구성되어 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The OpenStack core project that provides a central directory of users mapped "
"to the OpenStack services they can access. It also registers endpoints for "
"OpenStack services. It acts as a common authentication system. The project "
"name of Identity is keystone."
msgstr ""
"사용자가 액세스 가능한 OpenStack 서비스에 연결된 사용자에 대한 중앙 디렉토리"
"를 제공하는 OpenStack 핵심 프로젝트입니다. OpenStack 서비스 엔드포인트를 등록"
"합니다. 일반적인 인증 체계로 동작합니다. Identity의 프로젝트 이름은 keystone"
"입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The OpenStack dashboard by default on Ubuntu installs the ``openstack-"
@ -6384,17 +6340,6 @@ msgstr ""
"사용자, 프로세스 또는 클라인트 중 정말 누구가 말하는지를 개인 키, 암호화된 토"
"큰, 암호, 지문과 비슷한 매소드들을 통해 확인하는 프로세스를 말합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid ""
"The project name for the Telemetry service, which is an integrated project "
"that provides metering and measuring facilities for OpenStack."
msgstr ""
"Telemetry 서비스에 대한 프로젝트 이름으로, OpenStack을 위한 계량 및 측정 기능"
"을 제공하는 통합 프로젝트입니다."
msgid "The project that provides OpenStack Identity services."
msgstr "OpenStack Identity 서비스를 제공하는 프로젝트입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link "
@ -6884,10 +6829,6 @@ msgstr "User Mode Linux (UML)"
msgid "User can specify `volume type` when creating a volume."
msgstr "사용자는 볼륨을 생성할때 `volume type`을 지정할 수 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "User-defined alphanumeric string in Compute; the name of a project."
msgstr "Compute에서의 사용자 정의 문자 및 숫자열로 프로젝트의 이름"
msgid ""
"Users can set the operating system ID or a ``short-id`` in image properties. "
"For example:"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 05:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1504,13 +1504,6 @@ msgstr ""
"Một đặc điểm kỹ thuật dùng để quản lý cloud theo tiến độ. Hiện không được hỗ "
"trợ bởi OpenStack."
msgid ""
"An integrated project that provides metering and measuring facilities for "
"OpenStack. The project name of Telemetry is ceilometer."
msgstr ""
"Một dự án tích hợp cung cấp các cơ sở đo đạc và đo lường cho OpenStack. Tên "
"mã của Telemetry là ceilometer."
msgid ""
"An interface that is plugged into a port in a Networking network. Typically "
"a virtual network interface belonging to a VM."
@ -2620,13 +2613,6 @@ msgstr ""
"Kích thước tối đa của khung hoặc gói tin của một môi trường mạng cụ thể, "
"thường là 1500 bytes đối với các hệ thống mạng Ethernet."
msgid ""
"Mechanism for highly-available multi-host routing when using OpenStack "
"Networking (neutron)."
msgstr ""
"Cơ chế dùng cho định tuyến đa máy chủ có tính sẵn sàng cao khi sử dụng "
"OpenStack Networking (neutron)."
msgid ""
"Mechanism in IP networks to detect end-to-end MTU and adjust packet size "
"accordingly."
@ -2899,17 +2885,6 @@ msgstr ""
"khuyến khích người dùng của họ cung cấp tài nguyên thông qua giao diện web. "
"OpenStack là một dự án mã nguồn mở được cấp phép theo Apache License 2.0."
msgid ""
"OpenStack project that aims to produce an OpenStack messaging service that "
"affords a variety of distributed application patterns in an efficient, "
"scalable and highly-available manner, and to create and maintain associated "
"Python libraries and documentation. The code name for the project is zaqar."
msgstr ""
"Dự án của OpenStack hướng tới việc tạo ra một dịch vụ tin nhắn OpenStack có "
"khả năng đáp ứng các mô hình ứng dụng phân tán theo một cách hiệu quả, có "
"khả năng mở rộng và tính sẵn sàng cao, và để tạo ra và duy trì các tài liệu "
"và thư viện Python liên quan. Tên mã của dự án này là zaqar."
msgid ""
"OpenStack project that produces a set of Python libraries containing code "
"shared by OpenStack projects."
@ -2943,19 +2918,6 @@ msgstr ""
"Một dự án của OpenStack có tác dụng cung cấp một stack xử lý dữ liệu có khả "
"năng mở rộng và các giao diện quản lý đi kèm. Tên mã của dự án này là sahara."
msgid ""
"OpenStack project that provides a simple YAML-based language to write "
"workflows, tasks and transition rules, and a service that allows to upload "
"them, modify, run them at scale and in a highly available manner, manage and "
"monitor workflow execution state and state of individual tasks. The code "
"name of the project is mistral."
msgstr ""
"Dự án OpenStack cung cấp 1 dạng ngôn ngữ đơn giản dựa trên YAML để viết lên "
"quy trình, nhiệm vụ và các quy tắc chuyển tiếp, 1 dịch vụ mà cho phép tải "
"chúng lên, chỉnh sửa, thực thi chúng ở một quy mô lớn và có thể đáp ứng được "
"luôn, quản lý cũng như quan sát các quy trình hoạt động hay trạng thái của "
"từng tác vụ cụ thể, riêng biệt. Mật danh của dự án là \"gió mậu dịch\"."
msgid "OpenStack project that provides an Application catalog."
msgstr "Dự án của OpenStack cung cấp một mục lục Ứng dụng."
@ -2992,9 +2954,6 @@ msgstr "Project của OpenStack có tác dụng cung cấp dịch vụ Benchmark
msgid "OpenStack project that provides the Governance service."
msgstr "Dự án của OpenStack cung cấp dịch vụ quản lý (Governance)."
msgid "OpenStack project that provides the Workflow service."
msgstr "Project của OpenStack có tác dụng cung cấp dịch vụ Workflow."
msgid "OpenStack supports accessing the Amazon EC2 API through Compute."
msgstr "OpenStack hỗ trợ truy cập vào Amazon EC2 API thông qua Compute."
@ -3613,17 +3572,6 @@ msgstr ""
"Các tập tin cấu hình của OpenStack sử dụng định dạng INI để mô tả các tùy "
"chọn và giá trị của hcungs. Nó bao gồm các mục và các cặp giá trị của key."
msgid ""
"The OpenStack core project that provides a central directory of users mapped "
"to the OpenStack services they can access. It also registers endpoints for "
"OpenStack services. It acts as a common authentication system. The project "
"name of Identity is keystone."
msgstr ""
"Dự án chính của OpenStack có nhiệm vụ cung cấp một thư mục trung tâm của "
"người dùng được trỏ tới các dịch vụ OpenStack mà họ có thể truy cập. Nó cũng "
"đăng ký endpoint cho các dịch vụ OpenStack. Nó hoạt động như một hệ thống "
"xác thực thông thường. Tên mã dự án của Identity là keystone."
msgid ""
"The OpenStack core project that provides eventually consistent and redundant "
"storage and retrieval of fixed digital content. The project name of "
@ -3958,16 +3906,6 @@ msgstr ""
"Quá trình xác nhận người dùng, quá trình hoặc client là chính nó thông qua "
"private key, thẻ bí mật, mật khẩu, vân tay hoặc các phương thức tương tự."
msgid ""
"The project name for the Telemetry service, which is an integrated project "
"that provides metering and measuring facilities for OpenStack."
msgstr ""
"Tên mã của dịch vụ Telemetry, một dự án cung cấp các tiện ích đo đạc đo "
"lường cho OpenStack."
msgid "The project that provides OpenStack Identity services."
msgstr "Dự án cung cấp các dịch vụ OpenStack Identity."
msgid ""
"The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link "
"local addresses."
@ -4220,11 +4158,6 @@ msgstr ""
msgid "User Mode Linux (UML)"
msgstr "User Mode Linux (UML)"
msgid "User-defined alphanumeric string in Compute; the name of a project."
msgstr ""
"Một chuỗi số-ký tự được định nghĩa bởi người dùng trong Compute; tên của một "
"project."
msgid ""
"Users of Object Storage interact with the service through the proxy server, "
"which in turn looks up the location of the requested data within the ring "

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 05:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1552,11 +1552,6 @@ msgid ""
"OpenStack."
msgstr "一个在进行中的云管理规格。目前在OpenStack中未被支持。"
msgid ""
"An integrated project that provides metering and measuring facilities for "
"OpenStack. The project name of Telemetry is ceilometer."
msgstr "提供OpenStack的计量和测量设备的整合项目。项目名称是ceilometer。"
msgid ""
"An interface that is plugged into a port in a Networking network. Typically "
"a virtual network interface belonging to a VM."
@ -2834,11 +2829,6 @@ msgid ""
"bytes for Ethernet networks."
msgstr "对于特定网络介质其最大的帧或封包大小。对于以太网网络来说是1500字节。"
msgid ""
"Mechanism for highly-available multi-host routing when using OpenStack "
"Networking (neutron)."
msgstr "使用OpenStack网络服务neutron时保证高可用和多宿主机路由的机制。"
msgid ""
"Mechanism in IP networks to detect end-to-end MTU and adjust packet size "
"accordingly."
@ -3127,15 +3117,6 @@ msgstr ""
"旨在通过自动化资源到镜像进程,和简化以应用为中心开发,来使云服务更易于消化和"
"整合应用程序开发进程的OpenStack项目。项目名是solum。"
msgid ""
"OpenStack project that aims to produce an OpenStack messaging service that "
"affords a variety of distributed application patterns in an efficient, "
"scalable and highly-available manner, and to create and maintain associated "
"Python libraries and documentation. The code name for the project is zaqar."
msgstr ""
"致力于生产以一个有效,可伸缩且高可用的方式承担多种分布的应用模式,且创建和维"
"护相关Python库和文档的OpenStack消息服务的OpenStack项目。项目代号是zaqar。"
msgid ""
"OpenStack project that produces a set of Python libraries containing code "
"shared by OpenStack projects."
@ -3144,9 +3125,6 @@ msgstr "产生一组含有OpenStack项目共享代码的Python库的OpenStack项
msgid "OpenStack project that provides a Clustering service."
msgstr "提供集群Clustering服务的OpenStack项目。"
msgid "OpenStack project that provides a Monitoring service."
msgstr "提供监控服务的OpenStack项目。"
msgid ""
"OpenStack project that provides a Software Development Lifecycle Automation "
"service."
@ -3173,17 +3151,6 @@ msgid ""
"associated management interfaces. The code name for the project is sahara."
msgstr "提供可伸缩数据处理栈和关联管理接口的OpenStack项目。项目代号是sahara。"
msgid ""
"OpenStack project that provides a simple YAML-based language to write "
"workflows, tasks and transition rules, and a service that allows to upload "
"them, modify, run them at scale and in a highly available manner, manage and "
"monitor workflow execution state and state of individual tasks. The code "
"name of the project is mistral."
msgstr ""
"提供一个简单的基于YAML语言来写工作流任务和转换规则并提供一个允许上传修"
"改,和大规模并高可用的运行它们,管理并监控工作流执行状态和每个任务状态的"
"OpenStack项目。项目代号是mistral。"
msgid "OpenStack project that provides an Application catalog."
msgstr "提供应用目录的OpenStack项目。"
@ -3218,19 +3185,6 @@ msgstr "为应用程序提供共享文件系统即服务的OpenStack项目。"
msgid "OpenStack project that provides the Benchmark service."
msgstr "提供基准服务的 OpenStack 项目。"
msgid "OpenStack project that provides the Workflow service."
msgstr "提供工作流服务的 OpenStack 项目。"
msgid ""
"OpenStack project that provisions bare metal, as opposed to virtual machines."
msgstr "用来部署裸机和部署虚拟机相对照的OpenStack的一个项目。"
msgid ""
"OpenStack project that provisions bare metal, as opposed to virtual "
"machines. The code name for the project is ironic."
msgstr ""
"用来部署裸机(和虚拟机相反)的 OpenStack 项目。这个项目的代码名是 ironic。"
msgid ""
"OpenStack project to provide Governance-as-a-Service across any collection "
"of cloud services in order to monitor, enforce, and audit policy over "
@ -4190,15 +4144,6 @@ msgstr ""
"OpenStack 配置文件使用 INI 格式来描述选项以及它们的值。它由配置段和“键/值”对"
"组成。"
msgid ""
"The OpenStack core project that provides a central directory of users mapped "
"to the OpenStack services they can access. It also registers endpoints for "
"OpenStack services. It acts as a common authentication system. The project "
"name of Identity is keystone."
msgstr ""
"提供可被访问的用户被映射到OpenStack服务的用户中央目录的OpenStack核心项目。它"
"也为OpenStack服务注册端点。其充当一个通用认证系统。项目代号是keystone。"
msgid ""
"The OpenStack core project that provides eventually consistent and redundant "
"storage and retrieval of fixed digital content. The project name of "
@ -4680,14 +4625,6 @@ msgstr ""
"用来确认用户、进程和客户端身份的进程。它使用私人密钥、秘密令牌、密码、指纹或"
"其它类似的方法进行验证。"
msgid ""
"The project name for the Telemetry service, which is an integrated project "
"that provides metering and measuring facilities for OpenStack."
msgstr "是遥测服务的项目名称此服务整合OpenStack中提供计量和测量的项目。"
msgid "The project that provides OpenStack Identity services."
msgstr "OpenStack验证服务的项目。"
msgid ""
"The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link "
"local addresses."
@ -5014,9 +4951,6 @@ msgstr "用于追踪对象存储服务中大型存储对象段。"
msgid "User Mode Linux (UML)"
msgstr "用户模式Linux (UML)"
msgid "User-defined alphanumeric string in Compute; the name of a project."
msgstr "计算服务中用户自定义的字母数字组成的字符串;项目的名称。"
msgid "User-friendly UI for ad-hoc analytics queries based on Hive or Pig."
msgstr "基于Hive或Pig为ad-hoc分析查询提供友好的用户界面。"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: High Availability Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 05:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2070,23 +2070,6 @@ msgstr ""
"す。しかしながら、OpenStack は個々のゲストインスタンスの可用性 99.99% を保証"
"できません。"
msgid ""
"OpenStack is a set of multiple services exposed to the end users as HTTP(s) "
"APIs. Additionally, for own internal usage OpenStack requires SQL database "
"server and AMQP broker. The physical servers, where all the components are "
"running are often called controllers. This modular OpenStack architecture "
"allows to duplicate all the components and run them on different "
"controllers. By making all the components redundant it is possible to make "
"OpenStack highly-available."
msgstr ""
"OpenStack は、HTTP(s) API としてエンドユーザーに公開される、複数のサービス群"
"です。さらに、その内部利用のために、OpenStack は SQL データベースサーバーと "
"AMQP ブローカーを必要とします。すべてのコンポーネントが動作している、物理サー"
"バーはよくコントローラーと呼ばれます。このモジュール型の OpenStack アーキテク"
"チャーにより、すべてのコンポーネントを複製して、それらを別々のコントローラー"
"で実行できます。すべてのコンポーネントを冗長にすることにより、OpenStack の高"
"可用性を実現できます。"
msgid "OpenStack network nodes contain:"
msgstr "OpenStack ネットワークノードでは、以下のものが動作します。"
@ -2113,12 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "Overview of high availability storage"
msgstr "高可用性ストレージの概要"
msgid "Overview of highly-available compute nodes"
msgstr "高可用性コンピュートノードの概要"
msgid "Overview of highly-available controllers"
msgstr "高可用性コントローラーの概要"
msgid "Pacemaker cluster stack"
msgstr "Pacemaker クラスタースタック"
@ -2815,15 +2792,6 @@ msgstr ""
"デフォルトのノード種別は disc ノードです。このガイドでは、ノードは RAM ノード"
"としてクラスターに参加します。"
msgid ""
"The first step in setting up your highly-available OpenStack cluster is to "
"install the operating system on each node. Follow the instructions in the "
"OpenStack Installation Guides:"
msgstr ""
"高可用性 OpenStack クラスターをセットアップする第一歩は、各ノードにオペレー"
"ティングシステムをインストールすることです。OpenStack インストールガイドにあ"
"る手順に従ってください。"
msgid ""
"The first step is to install the database that sits at the heart of the "
"cluster. To implement high availability, run an instance of the database on "
@ -3319,15 +3287,6 @@ msgstr ""
"するために必要となる状態転送を要求する、Primary Component に参加しようとしま"
"す。"
msgid ""
"When installing highly-available OpenStack on VMs, be sure that your "
"hypervisor permits promiscuous mode and disables MAC address filtering on "
"the external network."
msgstr ""
"仮想マシン上に高可用性 OpenStack をインストールする場合、ハイパーバイザーが外"
"部ネットワークにおいてプロミスキャスモードを許可して、MAC アドレスフィルタリ"
"ングを無効化していることを確認してください。"
msgid ""
"When you finish the installation and configuration process on each cluster "
"node in your OpenStack database, you can initialize Galera Cluster."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 04:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2878,24 +2878,6 @@ msgstr ""
"Die Objekt-Speicher-Dienste (Swift) stellen gemeinsam Objektspeicher und das "
"Abrufen durch eine REST API zur Verfügung."
msgid ""
"The OpenStack system consists of several key services that are separately "
"installed. These services work together depending on your cloud needs. These "
"services include Compute service, Identity service, Networking service, "
"Image service, Block Storage service, Object Storage service, Telemetry "
"service, Orchestration service, and Database service. You can install any of "
"these projects separately and configure them stand-alone or as connected "
"entities."
msgstr ""
"Das OpenStack-System besteht aus einigen getrennt installierten "
"Schlüsseldiensten. Diese Dienste arbeiten abhängig von Ihren Cloud-"
"Anforderungen zusammen. Diese Dienste schließen ein den Computedienst, den "
"Identitätsdienst, den Netzwerkdienst, den Abbilddienst, den "
"Blockspeicherdienst, den Objektspeicherdienst, den Telemetriedienst, den "
"Orchestraionsdienst und den Datenbankdienst. Sie können jedes dieser "
"Projekte separat installieren und einzeln oder als verbundene Einheiten "
"konfigurieren."
msgid ""
"The Orchestration service (heat) uses a `Heat Orchestration Template (HOT) "
"<http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/hot_guide.html>`_ "
@ -3157,9 +3139,6 @@ msgstr ""
msgid "This example deployment uses an Apache web server."
msgstr "Diese Beispielimplementierung verwendet einen Apache Webserver."
msgid "This guide documents OpenStack Newton release."
msgstr "Dieser Leitfaden dokumentiert das OpenStack Newton-Release."
msgid ""
"This guide is a work-in-progress and is subject to updates frequently. Pre-"
"release packages have been used for testing, and some instructions may not "

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 04:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2971,24 +2971,6 @@ msgstr ""
"Les services de Stockage Objet (swift) collaborent pour permettre le "
"stockage et la récupération d'objets à travers une API REST. "
msgid ""
"The OpenStack system consists of several key services that are separately "
"installed. These services work together depending on your cloud needs. These "
"services include Compute service, Identity service, Networking service, "
"Image service, Block Storage service, Object Storage service, Telemetry "
"service, Orchestration service, and Database service. You can install any of "
"these projects separately and configure them stand-alone or as connected "
"entities."
msgstr ""
"La solution OpenStack est constituée de plusieurs services clé qui "
"s'installent séparément. Ces services interagissent en fonction de vos "
"besoins en cloud. On dénombre notamment le service Compute, le service "
"d'Identité, le service Réseau, le service d'Image, le stockage par Blocs, le "
"stockage Object, le service de Télémétrie, le service d'Orchestration, et le "
"service de Base de Données. Vous pouvez installer chacun de ces projets "
"indépendamment et les configurer de façon autonome ou en tant qu'entité "
"connectées."
msgid ""
"The Orchestration service (heat) uses a `Heat Orchestration Template (HOT) "
"<http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/hot_guide.html>`_ "
@ -3261,9 +3243,6 @@ msgstr ""
msgid "This example deployment uses an Apache web server."
msgstr "Cet exemple de déploiement utilise un serveur web Apache."
msgid "This guide documents OpenStack Newton release."
msgstr "Ce guide documente la release Newton d'OpenStack. "
msgid ""
"This guide is a work-in-progress and is subject to updates frequently. Pre-"
"release packages have been used for testing, and some instructions may not "

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 04:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2326,15 +2326,6 @@ msgstr ""
msgid "Management on 10.0.0.0/24 with gateway 10.0.0.1"
msgstr "Manajemen pada 10.0.0.0/24 dengan gateway 10.0.0.1"
msgid ""
"Manages the lifecycle of compute instances in an OpenStack environment. "
"Responsibilities include spawning, scheduling and decommissioning of virtual "
"machines on demand."
msgstr ""
"Mengelola siklus hidup dari instance komputasi di lingkungan OpenStack. "
"Tanggung jawabnya meliputi spawning (pemijahan), scheduling (penjadwalan) "
"dan decommissioning (dekomisioning) mesin virtual pada permintaan."
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"
@ -2679,13 +2670,6 @@ msgstr ""
"Object Storage (swift), sehingga tergantung pada `Object Storage service "
"<http://docs.openstack.org/project-install-guide/newton/object-storage>`_."
msgid ""
"Optionally, the controller node runs portions of Block Storage, Object "
"Storage, Orchestration, and Telemetry services."
msgstr ""
"Opsional, controller simpul berjalan bagian dari Blok Storage, Object "
"Storage, Orkestrasi, dan layanan telemetri."
msgid ""
"Orchestrates multiple composite cloud applications by using either the "
"native :term:`HOT <Heat Orchestration Template (HOT)>` template format or "
@ -2823,15 +2807,6 @@ msgstr "Jaringan provider"
msgid "Provider on 203.0.113.0/24 with gateway 203.0.113.1"
msgstr "Provider pada 203.0.113.0/24 dengan gateway 203.0.113.1"
msgid ""
"Provides a web-based self-service portal to interact with underlying "
"OpenStack services, such as launching an instance, assigning IP addresses "
"and configuring access controls."
msgstr ""
"Menyediakan portal layanan mandiri berbasis web untuk berinteraksi dengan "
"layanan OpenStack yang mendasari, seperti meluncurkan sebuah instance, "
"menetapkan alamat IP dan konfigurasi kontrol akses."
msgid ""
"Provides an authentication and authorization service for other OpenStack "
"services. Provides a catalog of endpoints for all OpenStack services."
@ -3465,21 +3440,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mulai layanan antrian pesan dan mengkonfigurasinya untuk memulai booting:"
msgid ""
"Stores and retrieves arbitrary unstructured data objects via a :term:"
"`RESTful`, HTTP based API. It is highly fault tolerant with its data "
"replication and scale-out architecture. Its implementation is not like a "
"file server with mountable directories. In this case, it writes objects and "
"files to multiple drives, ensuring the data is replicated across a server "
"cluster."
msgstr ""
"Menyimpan dan mengambil secara sembarangan objek data yang tidak terstruktur "
"melalui :term:`RESTful`, HTTP berbasis API. Ini mempunyai kesalahan toleran "
"(fault tolerant) sangat tinggi dengan replikasi datanya dan arsitektur scale-"
"outnya. Pelaksanaannya tidak seperti file server dengan direktori mountable. "
"Dalam hal ini, pelaksanaannya menulis objek dan file ke beberapa drive, "
"memastikan bahwa data direplikasi di server cluster."
msgid ""
"Stores and retrieves virtual machine disk images. OpenStack Compute makes "
"use of this during instance provisioning."
@ -3728,23 +3688,6 @@ msgstr ""
"Layanan Object Storage (swift) bekerja sama untuk menyediakan penyimpanan "
"objek dan pengambilan melalui REST API."
msgid ""
"The OpenStack system consists of several key services that are separately "
"installed. These services work together depending on your cloud needs. These "
"services include Compute service, Identity service, Networking service, "
"Image service, Block Storage service, Object Storage service, Telemetry "
"service, Orchestration service, and Database service. You can install any of "
"these projects separately and configure them stand-alone or as connected "
"entities."
msgstr ""
"Sistem OpenStack terdiri dari beberapa layanan utama yang terpisah diinstal. "
"Layanan ini bekerja sama tergantung pada kebutuhan cloud Anda. Layanan "
"tersebut meliputi layanan Compute, layanan Identity, layanan Networking, "
"layanan Image, layanan Block Storage, layanan Object Storage, layanan "
"Telemetry, layanan Orchestration, dan layanan Database. Anda dapat "
"menginstal proyek ini secara terpisah dan mengkonfigurasi mereka berdiri "
"sendiri atau sebagai entitas yang terhubung."
msgid ""
"The Orchestration service (heat) uses a `Heat Orchestration Template (HOT) "
"<http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/hot_guide.html>`_ "
@ -4176,9 +4119,6 @@ msgstr ""
"berikut menggunakan arsitektur contoh fungsional yang cocok untuk pengguna "
"baru OpenStack dengan pengalaman Linux yang cukup:"
msgid "This guide documents OpenStack Newton release."
msgstr "Ini dokumen panduan OpenStack Newton rilis."
msgid ""
"This guide is a work-in-progress and is subject to updates frequently. Pre-"
"release packages have been used for testing, and some instructions may not "

View File

@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 04:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 08:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -2507,8 +2507,8 @@ msgstr "管理ネットワーク 10.0.0.0/24、ゲートウェイ 10.0.0.1"
msgid ""
"Manages the lifecycle of compute instances in an OpenStack environment. "
"Responsibilities include spawning, scheduling and decommissioning of virtual "
"machines on demand."
"Responsibilities include spawning, scheduling, and decommissioning of "
"virtual machines on demand."
msgstr ""
"OpenStack 環境でコンピュートインスタンスのライフサイクルを管理します。要求に"
"応じて仮想マシンの作成、スケジューリング、破棄などに責任を持ちます。"
@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr ""
"project-install-guide/newton/object-storage>`_ が必要です。"
msgid ""
"Optionally, the controller node runs portions of Block Storage, Object "
"Optionally, the controller node runs portions of the Block Storage, Object "
"Storage, Orchestration, and Telemetry services."
msgstr ""
"オプションとして、コントローラーードは、Block Storage、Object Storage、"
@ -3038,12 +3038,12 @@ msgstr "プロバイダーネットワーク 203.0.113.0/24、ゲートウェイ
msgid ""
"Provides a web-based self-service portal to interact with underlying "
"OpenStack services, such as launching an instance, assigning IP addresses "
"OpenStack services, such as launching an instance, assigning IP addresses, "
"and configuring access controls."
msgstr ""
"インスタンスの起動、IP アドレスの割り当て、アクセス制御の設定など、裏で動作す"
"る OpenStack サービスを操作するための、ウェブベースのセルフサービスポータルを"
"供します。"
"インスタンスの起動、IP アドレスの割り当て、アクセス制御の設定など、 "
"OpenStack サービスを操作するために、ウェブベースのセルフサービスポータルを"
"供します。"
msgid ""
"Provides an authentication and authorization service for other OpenStack "
@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr ""
"メッセージキューサービスを起動し、システム起動時に起動するよう設定します。"
msgid ""
"Stores and retrieves arbitrary unstructured data objects via a :term:"
"Stores and retrieves arbitrary, unstructured data objects via a :term:"
"`RESTful`, HTTP based API. It is highly fault tolerant with its data "
"replication and scale-out architecture. Its implementation is not like a "
"file server with mountable directories. In this case, it writes objects and "
@ -4022,20 +4022,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"The OpenStack system consists of several key services that are separately "
"installed. These services work together depending on your cloud needs. These "
"services include Compute service, Identity service, Networking service, "
"Image service, Block Storage service, Object Storage service, Telemetry "
"service, Orchestration service, and Database service. You can install any of "
"these projects separately and configure them stand-alone or as connected "
"entities."
"installed. These services work together depending on your cloud needs and "
"include the Compute, Identity, Networking, Image, Block Storage, Object "
"Storage, Telemetry, Orchestration, and Database services. You can install "
"any of these projects separately and configure them stand-alone or as "
"connected entities."
msgstr ""
"OpenStack システムは、別々にインストールできる複数の主要なサービスから構成さ"
"れます。クラウドの要件に応じて、これらのサービスを組み合わあせて動作させま"
"す。Compute サービス、Identity サービス、Networking サービス、Image サービ"
"ス、Block Storage サービス、Object Storage サービス、Telemetry サービス、"
"Orchestration サービス、Database サービスなどがあります。これらのプロジェクト"
"を別々にインストールして、設定により単独で動かしたり組み合わせて動かしたりで"
"きます。"
"す。Compute、Identity、Networking、Image、Block Storage、Object Storage、"
"Telemetry、Orchestration、Database などのサービスがあります。これらのプロジェ"
"クトを別々にインストールして、設定により単独で動かしたり組み合わせて動かした"
"りできます。"
msgid ""
"The Orchestration service (heat) uses a `Heat Orchestration Template (HOT) "
@ -4479,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"ンプルアーキテクチャーを使って、順を追って説明します。内容は、Linux の経験は"
"十分にあるが、OpenStack は初めてというユーザーを対象にして書かれています。"
msgid "This guide documents OpenStack Newton release."
msgid "This guide documents the OpenStack Newton release."
msgstr "このガイドは OpenStack Newton リリースについて記載しています。"
msgid ""

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 04:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2507,15 +2507,6 @@ msgstr ""
msgid "Management on 10.0.0.0/24 with gateway 10.0.0.1"
msgstr "관리: 10.0.0.0/24 대역, 게이트웨이 10.0.0.1 "
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Manages the lifecycle of compute instances in an OpenStack environment. "
"Responsibilities include spawning, scheduling and decommissioning of virtual "
"machines on demand."
msgstr ""
"OpenStack 환경에서 compute 인스턴스의 수명 주기를 관리합니다. 가상머신의 "
"spawning, scheduling, decommissioning을 포함하여 책임지고 작동합니다."
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"
@ -2870,14 +2861,6 @@ msgstr ""
"Storage service <http://docs.openstack.org/project-install-guide/newton/"
"object-storage>`_ 내용에 의존합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Optionally, the controller node runs portions of Block Storage, Object "
"Storage, Orchestration, and Telemetry services."
msgstr ""
"추가적으로 컨트롤러 노드에 블록 스토리지, 오브젝트 스토리지, Orchestration, "
"Telemetry 서비스를 실행할 수 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Orchestrates multiple composite cloud applications by using either the "
@ -3033,15 +3016,6 @@ msgstr ""
"게이트웨이 203.0.113.1 을 사용하여 203.0.113.0/24 대역인 프로바이더 네트워크"
"를 관리합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Provides a web-based self-service portal to interact with underlying "
"OpenStack services, such as launching an instance, assigning IP addresses "
"and configuring access controls."
msgstr ""
"인스턴스를 작동하고, IP 주소를 할당하고, 접속 제어 구성과 같은 OpenStack 서비"
"스와 상호 작용하는 웹 기반 셀프 서비스 포털을 제공합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Provides an authentication and authorization service for other OpenStack "
@ -3710,21 +3684,6 @@ msgid ""
"boots:"
msgstr "메시지 큐 서비스를 시작하고 시스템이 부팅될 때 시작하도록 구성합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Stores and retrieves arbitrary unstructured data objects via a :term:"
"`RESTful`, HTTP based API. It is highly fault tolerant with its data "
"replication and scale-out architecture. Its implementation is not like a "
"file server with mountable directories. In this case, it writes objects and "
"files to multiple drives, ensuring the data is replicated across a server "
"cluster."
msgstr ""
"HTTP 기반 API, :term:`RESTful` 를 통해 임의의 구조화되지 않은 데이터 객채를 "
"검색하고 저장합니다. 데이터 복제와 스케일 아웃 아키텍처에 대한 높은 결함에 대"
"한 너그러움을 보여줍니다. 이것에 대한 구현은 파일 서버에 디렉토리를 마운트하"
"는 것과는 다릅니다. 이 경우, 여러 드라이브에 객체와 파일을 저장하고, 데이터"
"는 서버 클러스터에 걸쳐 복제하여 데이터 무결성을 보장합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Stores and retrieves virtual machine disk images. OpenStack Compute makes "
@ -3973,22 +3932,6 @@ msgstr ""
"오브젝트 스토리지 서비스 (swift)는 REST API를 통해 오브젝트 스토리지를 제공하"
"고 검색할 수 있습니다."
msgid ""
"The OpenStack system consists of several key services that are separately "
"installed. These services work together depending on your cloud needs. These "
"services include Compute service, Identity service, Networking service, "
"Image service, Block Storage service, Object Storage service, Telemetry "
"service, Orchestration service, and Database service. You can install any of "
"these projects separately and configure them stand-alone or as connected "
"entities."
msgstr ""
"OpenStack 시스템은 각각 설치하는 몇몇 핵심 서비스로 구성됩니다. 해당 서비스들"
"은 클라우드 필요에 의존하여 서로 같이 동작합니다. 해당 서비스에는 Compute, "
"Identity 서비스, 네트워킹 서비스, 이미지 서비스, 블록 스토리지 서비스, "
"Object 스토리지 서비스, Telemetry 서비스, Orchestration 서비스 및 데이터베이"
"스를 포함합니다. 해당 프로젝트를 개별로 설치하거나 stand-alone 또는 연결된 엔"
"티티로 구성할 수 있습니다."
msgid ""
"The Orchestration service (heat) uses a `Heat Orchestration Template (HOT) "
"<http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/hot_guide.html>`_ "
@ -4417,9 +4360,6 @@ msgstr ""
"제 아키텍처를 사용하여 다음 과 같은 주요 OpenStack 서비스들을 단계별로 배포하"
"는 것을 다룹니다:"
msgid "This guide documents OpenStack Newton release."
msgstr "이 가이드는 OpenStack Neutron 릴리즈를 문서화합니다."
msgid ""
"This guide is a work-in-progress and is subject to updates frequently. Pre-"
"release packages have been used for testing, and some instructions may not "

View File

@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 04:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2086,14 +2086,6 @@ msgstr ""
msgid "Management on 10.0.0.0/24 with gateway 10.0.0.1"
msgstr "管理使用 10.0.0.0/24 带有网关 10.0.0.1"
msgid ""
"Manages the lifecycle of compute instances in an OpenStack environment. "
"Responsibilities include spawning, scheduling and decommissioning of virtual "
"machines on demand."
msgstr ""
"在OpenStack环境中计算实例的生命周期管理。按需响应包括生成、调度、回收虚拟机等"
"操作。"
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"
@ -2377,13 +2369,6 @@ msgstr ""
msgid "Optionally, configure the time zone:"
msgstr "可以选择性地配置时区:"
msgid ""
"Optionally, the controller node runs portions of Block Storage, Object "
"Storage, Orchestration, and Telemetry services."
msgstr ""
"可选的可以在计算节点上运行部分块存储对象存储Orchestration 和 Telemetry "
"服务。"
msgid ""
"Orchestrates multiple composite cloud applications by using either the "
"native :term:`HOT <Heat Orchestration Template (HOT)>` template format or "
@ -2516,14 +2501,6 @@ msgstr "提供者网络"
msgid "Provider on 203.0.113.0/24 with gateway 203.0.113.1"
msgstr "提供者网段 203.0.113.0/24网关203.0.113.1"
msgid ""
"Provides a web-based self-service portal to interact with underlying "
"OpenStack services, such as launching an instance, assigning IP addresses "
"and configuring access controls."
msgstr ""
"提供了一个基于web的自服务门户与OpenStack底层服务交互诸如启动一个实例分"
"配IP地址以及配置访问控制。"
msgid ""
"Provides an authentication and authorization service for other OpenStack "
"services. Provides a catalog of endpoints for all OpenStack services."
@ -3090,21 +3067,6 @@ msgid ""
"boots:"
msgstr "启动消息队列服务并将其配置为随系统启动:"
msgid ""
"Stores and retrieves arbitrary unstructured data objects via a :term:"
"`RESTful`, HTTP based API. It is highly fault tolerant with its data "
"replication and scale-out architecture. Its implementation is not like a "
"file server with mountable directories. In this case, it writes objects and "
"files to multiple drives, ensuring the data is replicated across a server "
"cluster."
msgstr ""
"Stores and retrieves arbitrary unstructured data objects via a :term:"
"`RESTful`, HTTP based API. It is highly fault tolerant with its data "
"replication and scale-out architecture. Its implementation is not like a "
"file server with mountable directories. In this case, it writes objects and "
"files to multiple drives, ensuring the data is replicated across a server "
"cluster."
msgid ""
"Stores and retrieves virtual machine disk images. OpenStack Compute makes "
"use of this during instance provisioning."
@ -3303,20 +3265,6 @@ msgid ""
"and retrieval through a REST API."
msgstr "对象存储服务swift通过REST API提供对象存储和检索的访问入口。"
msgid ""
"The OpenStack system consists of several key services that are separately "
"installed. These services work together depending on your cloud needs. These "
"services include Compute service, Identity service, Networking service, "
"Image service, Block Storage service, Object Storage service, Telemetry "
"service, Orchestration service, and Database service. You can install any of "
"these projects separately and configure them stand-alone or as connected "
"entities."
msgstr ""
"OpenStack系统由几个关键服务组成它们可以单独安装。这些服务根据你的云需求工作"
"在一起。这些服务包括计算服务、认证服务、网络服务、镜像服务、块存储服务、对象"
"存储服务、计量服务、编排服务和数据库服务。您可以独立安装这些服务、独自配置它"
"们或者连接成一个整体。"
msgid ""
"The Orchestration service (heat) uses a `Heat Orchestration Template (HOT) "
"<http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/hot_guide.html>`_ "
@ -3635,9 +3583,6 @@ msgstr ""
"本指南涵盖了如何安装功能示例架构逐步部署下面主要的OpenStack服务特别适合于对"
"Linux经验丰富的OpenStack新用户"
msgid "This guide documents OpenStack Newton release."
msgstr "本指南描述了OpenStack Newton的发行说明。"
msgid ""
"This guide is a work-in-progress and is subject to updates frequently. Pre-"
"release packages have been used for testing, and some instructions may not "

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 05:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -6557,13 +6557,6 @@ msgstr ""
"OpenStack :term:`Dashboard (horizon)` は、管理者やテナントユーザーが、ウェブ"
"ベースの GUI で、ネットワークサービスを作成、管理するのに使用されます。"
msgid ""
"OpenStack :term:`Identity service` (keystone) is used for authentication and "
"authorization of API requests."
msgstr ""
"OpenStack :term:`Identity サービス <Identity service>` (keystone) は、API リ"
"クエストの認証と認可のために使用されます。"
msgid "OpenStack Networking"
msgstr "OpenStack Networking"

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 05:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -719,18 +719,6 @@ msgstr ""
"るはずです。しかし、少し見ただけでは、頻繁に重要なポイントを逃してしまうこと"
"があります。"
msgid ""
"A highly-available environment can be put into place if you require an "
"environment that can scale horizontally, or want your cloud to continue to "
"be operational in case of node failure. This example architecture has been "
"written based on the current default feature set of OpenStack Havana, with "
"an emphasis on high availability."
msgstr ""
"高可用性環境は、水平スケールが可能な環境が必要な場合や、ノードに障害が発生し"
"た場合にもクラウドの稼働を継続させたい場合に設置することができます。以下の"
"アーキテクチャー例では、 OpenStack Havana の現在のデフォルト機能セットをベー"
"スとし、高可用性に重点を置いて記載しました。"
msgid ""
"A hypervisor provides software to manage virtual machine access to the "
"underlying hardware. The hypervisor creates, manages, and monitors virtual "