Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Ifa6c5ea83f66c672875c471de3d37dffa95b1e08
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2018-11-06 07:45:24 +00:00
parent d5ca26e0fe
commit 12405491c1
1 changed files with 52 additions and 3 deletions

View File

@ -1,21 +1,29 @@
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
# minwook-shin <minwook0106@gmail.com>, 2017. #zanata
# Jaewook Oh <kyle.oh95@gmail.com>, 2018. #zanata
# Jongwon Lee <tothebinaryworld@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-14 23:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-02 14:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-15 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Jaewook Oh <kyle.oh95@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-05 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Jongwon Lee <tothebinaryworld@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko_KR\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid ""
"A revised Architecture Design Guide is currently under development, no "
"changes to the current guide."
msgstr ""
"개정된 아키텍처 디자인 가이드는 현재 개발 중에 있으며, 현재 가이드에 영향을 "
"미치지 않습니다"
msgid "API Guides"
msgstr "API Guides"
@ -62,6 +70,13 @@ msgstr "서브넷 풀을 추가합니다."
msgid "Added the Shared File Systems chapter."
msgstr "Shared File Systems 챕터를 추가하였습니다."
msgid ""
"Added the `Highly available Shared File Systems API <https://docs.openstack."
"org/ha-guide/storage-ha-file-systems.html>`_ section."
msgstr ""
"`고가용 공유 파일 시스템 API <https://docs.openstack.org/ha-guide/storage-ha-"
"file-systems.html>` 섹션에 추가됨."
msgid "Added the bug report links to each slide and the landing page."
msgstr "버그 리포트 링크를 각 슬라이드 및 첫 안내 페이지에 추가하였습니다."
@ -123,6 +138,13 @@ msgstr "가이드를 완전히 재구성했습니다."
msgid "Configuration Reference"
msgstr "Configuration Reference"
msgid ""
"Configuration Reference consolidates the common configurations such as "
"database connections and RPC messaging."
msgstr ""
"구성 레퍼런스는 데이터베이스 연결과 RCPC 메시징과 같은 공통된 구성으로 통합 "
"됩니다."
msgid "Configuration Reference supports the Application Catalog service."
msgstr "구성 레퍼런스는 응용 프로그램 카탈로그 서비스를 지원합니다."
@ -176,6 +198,9 @@ msgstr "독일어"
msgid "German:"
msgstr "독일어:"
msgid "Glossary reorganized to support ease of access for users."
msgstr "사용자에 대한 쉬운 접근을 제공하기 위해 재구성 된 용어집"
msgid "High Availability Guide"
msgstr "High Availability Guide"
@ -206,6 +231,13 @@ msgstr "보안 그룹이 향상되었습니다."
msgid "Improved service subnets."
msgstr "서비스 서브넷이 향상되었습니다."
msgid ""
"Improved the `RabbitMQ section <https://docs.openstack.org/ha-guide/shared-"
"messaging.html>`_."
msgstr ""
"`RabbitMQ 섹션이 <https://docs.openstack.org/ha-guide/shared-messaging."
"html>` 개선됨."
msgid "Improvements in networking related challenges."
msgstr "네트워킹 관련 과제의 개선."
@ -365,6 +397,16 @@ msgstr "중국어 간체:"
msgid "Test coverage:"
msgstr "테스트 범위:"
msgid ""
"The Installation Guide has been renamed to Installation Tutorial, and now "
"includes Container Infrastructure Management service (magnum), Messaging "
"service (zaqar), Key Manager service (barbican), and Bare Metal service "
"(ironic)."
msgstr ""
"설치 가이드는 설치 튜토리얼로 개정 되었고, 현재 컨테이너 인프라스트럭처 관리 "
"서비스 (magnum), 메시징 서비스 (zaqar), 키 매니저 서비스(barbican), 그리"
"고 베어 메탈 서비스(ironic)를 포함합니다."
msgid ""
"The Installation Tutorial can now publish documentation from project "
"specific repositories."
@ -415,6 +457,13 @@ msgstr ""
"트러블슈팅 챕터가 이제 향상된 트러블슈팅 섹션으로 나아가는 단계인 일관성있는 "
"포맷을 가집니다."
msgid ""
"URL and file names changed to use only hyphens for consistency and search "
"engine optimization."
msgstr ""
"검색 엔진 최적화화 지속성을 보장하기 위해 하이픈만 사용하기 위해 변경된 URL"
"과 파일명"
msgid ""
"Updated OpenStack command-line client commands to OpenStackClient commands."
msgstr ""