|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 04:54+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:04+0000\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 09:08+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 08:30+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
|
|
@ -29,9 +29,19 @@ msgstr "6zu4"
|
|
|
|
|
msgid "A"
|
|
|
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A Compute RabbitMQ setting that determines whether a message exchange is "
|
|
|
|
|
"automatically created when the program starts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine Compute RabbitMQ Einstellung, die festlegt, ob ein Nachrichtenaustausch "
|
|
|
|
|
"direkt nach dem Programmstart automatisch erfolgen soll."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A Debian-based Linux distribution."
|
|
|
|
|
msgstr "Eine Debian-basierte Linux Distribution."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A Java program that can be embedded into a web page."
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Javaprogramm, welches in eine Webseite eingebettet werden kann."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A SQLite database that contains Object Storage accounts and related metadata "
|
|
|
|
|
"and that the accounts server accesses."
|
|
|
|
@ -39,6 +49,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine SQLite Datenbank, die Objekt-Speicherkonten und Metadaten enthält und "
|
|
|
|
|
"diese Konten bereitstellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A collection of specifications used to access a service, application, or "
|
|
|
|
|
"program. Includes service calls, required parameters for each call, and the "
|
|
|
|
|
"expected return values."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine Sammlung von Spezifikationen um auf einen Dienst zuzugreifen, eine "
|
|
|
|
|
"Applikation oder Programm. Beinhaltet alle Diensteanfragen, benötigt "
|
|
|
|
|
"Parameter für jeden Aufruf und erwartet einen Rückgabewert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet."
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Festplattenspeicherprotokoll getunnelt in Ethernet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project "
|
|
|
|
|
"and can be used by or assigned to the VM instances in a project."
|
|
|
|
@ -47,6 +69,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Projekt zugewiesen und von einer VM Instanz in einem Projekt benutzt oder "
|
|
|
|
|
"zugewiesen sind. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A group of interrelated web development techniques used on the client-side "
|
|
|
|
|
"to create asynchronous web applications. Used extensively in horizon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine Gruppe zusammenhängender Webentwicklungstechniken benutzt auf Client-"
|
|
|
|
|
"Seite zur Erstellung asynchroner Webapplikationen. Wird intensiv in Horizon "
|
|
|
|
|
"benutzt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A group of related button types within horizon. Buttons to start, stop, and "
|
|
|
|
|
"suspend VMs are in one class. Buttons to associate and disassociate floating "
|
|
|
|
@ -83,6 +113,19 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"as OpenStack."
|
|
|
|
|
msgstr "CirrOS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A piece of software that makes available another piece of software over a "
|
|
|
|
|
"network."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein Stück Software, welches ein anderes Stück Software über Netzwerk "
|
|
|
|
|
"verfügbar macht."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein Projekt, welches das Shell-Skript-basierende Projekt DevStack zu Python "
|
|
|
|
|
"portiert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A scheduling method used by Compute that randomly chooses an available host "
|
|
|
|
|
"from the pool."
|
|
|
|
@ -90,6 +133,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine Planungsmethode benutzt von Compute, die nach dem Zufallsprinzip einen "
|
|
|
|
|
"verfügbaren Computer vom Bestand auswählt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A string of text provided to the client after authentication. Must be "
|
|
|
|
|
"provided by the user or process in subsequent requests to the API endpoint."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein Textstring, der dem Client nach der Authentifizierung zur Verfügung "
|
|
|
|
|
"gestellt wird. Muss vom Benutzer oder Prozess anschliessend bei Anfragen an "
|
|
|
|
|
"API-Endpunkte mitgegeben werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A subset of API calls that are accessible to authorized administrators and "
|
|
|
|
|
"are generally not accessible to end users or the public Internet. They can "
|
|
|
|
@ -101,6 +152,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"können als ein separater Dienst (Keystone) vorhanden sein oder sie sind eine "
|
|
|
|
|
"Teilmenge einer anderen API (nova)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A worker process that verifies the integrity of Object Storage objects, "
|
|
|
|
|
"containers, and accounts. Auditors is the collective term for the Object "
|
|
|
|
|
"Storage account auditor, container auditor, and object auditor."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein Worker-Prozess, der die Integrität des Object Storage Objekts, "
|
|
|
|
|
"Containter und Accounts verifiziert. Prüfer ist der kollektive Ausdruck für "
|
|
|
|
|
"Object Storage Account-Prüfer, Container-Prüfer und Objekt-Prüfer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ACL"
|
|
|
|
|
msgstr "ACL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -128,18 +188,51 @@ msgstr "API Token"
|
|
|
|
|
msgid "API version"
|
|
|
|
|
msgstr "API Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ATA over Ethernet (AoE)"
|
|
|
|
|
msgstr "ATA over Ethernet (AoE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AWS"
|
|
|
|
|
msgstr "AWS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AWS (Amazon Web Services)"
|
|
|
|
|
msgstr "AWS (Amazon Web Services)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"AWS CloudFormation allows AWS users to create and manage a collection of "
|
|
|
|
|
"related resources. The Orchestration service supports a CloudFormation-"
|
|
|
|
|
"compatible format (CFN)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"AWS CloudFormation erlaubt AWS Benutzern die Erstellung und Verwaltung einer "
|
|
|
|
|
"Sammlung gleichartiger Resourcen. Der Orchestrierungsdienst unterstützt ein "
|
|
|
|
|
"CloudFormation-kompatibles Format (CFN)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AWS CloudFormation template"
|
|
|
|
|
msgstr "AWS CloudFormation Vorlage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Active Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Active Directory"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Address Resolution Protocol (ARP)"
|
|
|
|
|
msgstr "Address Resolution Protocol (ARP)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)"
|
|
|
|
|
msgstr "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Advanced RISC Machine (ARM)"
|
|
|
|
|
msgstr "Advanced RISC Machine (ARM)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All OpenStack core projects are provided under the terms of the Apache "
|
|
|
|
|
"License 2.0 license."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Alle OpenStack Kernprojekte werden unter den Bedingungen der Apache License "
|
|
|
|
|
"2.0 Lizenz zur Verfügung gestellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Alternative Bedingungen für ein Netzwerk-Plugin oder Netzwerk-API-"
|
|
|
|
|
"Erweiterung."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alternative term for an API token."
|
|
|
|
|
msgstr "Alternativer Ausdruck für einen API Token."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -148,12 +241,33 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Alternativer Ausdruck für ein Amazon EC2 Zugangsschlüssel. Schauen Sie bei "
|
|
|
|
|
"EC2 Zugangsschlüssel."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Alternativer Ausdruck für einen Object Storage Authentifizierungsknoten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alternative term for tenant."
|
|
|
|
|
msgstr "Alternativer Ausdruck für Mandant."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Amazon Kernel Image (AKI)"
|
|
|
|
|
msgstr "Amazon Kernel Image (AKI)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Amazon Machine Image (AMI)"
|
|
|
|
|
msgstr "Amazon Machine Image (AMI)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Amazon Ramdisk Image (ARI)"
|
|
|
|
|
msgstr "Amazon Ramdisk Image (ARI)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Amazon Web Services."
|
|
|
|
|
msgstr "Amazon Web Services."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. "
|
|
|
|
|
"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein Amazon EC2 Konzept von isoliertem Gebiet, welches für Fehlertoleranz "
|
|
|
|
|
"benutzt wird. Nicht zu verwechseln mit einer OpenStack Compute Zone oder "
|
|
|
|
|
"Zelle."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An Object Storage component that provides account services such as list, "
|
|
|
|
|
"create, modify, and audit. Do not confuse with OpenStack Identity service, "
|
|
|
|
@ -163,6 +277,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"wie list, create, modify und audit. Nicht zu verwechseln mit OpenStack "
|
|
|
|
|
"Identitätsdienst, OpenLDAP oder ähnliche Dienste für Benutzerkonten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "An Object Storage node that provides authorization services."
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Object Storage Knoten, der Authorisierungsdienste bereitstellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An Object Storage worker that scans for and deletes account databases and "
|
|
|
|
|
"that the account server has marked for deletion."
|
|
|
|
@ -170,6 +287,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein Objekt-Speicher Worker, der Kontodatenbanken, die im Kontoserver zum "
|
|
|
|
|
"Löschen markiert sind, sucht und löscht."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Anvil"
|
|
|
|
|
msgstr "Anvil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Any node running a daemon or worker that provides an API endpoint."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Auf jedem Knoten läuft ein Dämon oder Worker, der einen API-Endpunkt zur "
|
|
|
|
|
"Verfügung stellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Apache"
|
|
|
|
|
msgstr "Apache"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -179,6 +304,25 @@ msgstr "Apache Lizenz 2.0"
|
|
|
|
|
msgid "Apache Web Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Apache Web Server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Application Catalog service"
|
|
|
|
|
msgstr "Applikationskatalogdienst"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Application Programming Interface (API)"
|
|
|
|
|
msgstr "Application Programming Interface (API)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Application Service Provider (ASP)"
|
|
|
|
|
msgstr "Application Service Provider (ASP)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Association of an interface ID to a logical port. Plugs an interface into a "
|
|
|
|
|
"port."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zuweisung von einer Schnittstellen-ID zu einem logischen Port. Steckt eine "
|
|
|
|
|
"Schnittstelle in einen Port."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)"
|
|
|
|
|
msgstr "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Austin"
|
|
|
|
|
msgstr "Austin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -188,6 +332,13 @@ msgstr "AuthN"
|
|
|
|
|
msgid "AuthZ"
|
|
|
|
|
msgstr "AuthZ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Authentication and identity service by Microsoft, based on LDAP. Supported "
|
|
|
|
|
"in OpenStack."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LDAP-basierende Authentifizierungs- und Identitätsdienste von Microsoft, "
|
|
|
|
|
"unterstützt von OpenStack."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto ACK"
|
|
|
|
|
msgstr "Auto ACK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -200,6 +351,9 @@ msgstr "BMC"
|
|
|
|
|
msgid "Bell-LaPadula model"
|
|
|
|
|
msgstr "Bell-LaPadula-Modell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Both a VM container format and disk format. Supported by Image service."
|
|
|
|
|
msgstr "VM Container- und Festplattenformat. Unterstützt vom Abbild-Dienst."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "C"
|
|
|
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -245,15 +399,33 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gemeinschaftliches Projekt, das Shell-Skripte zum schnellen Aufbau einer "
|
|
|
|
|
"kompletten OpenStack Entwicklungsumgebung benutzt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Companies that rent specialized applications that help businesses and "
|
|
|
|
|
"organizations provide additional services with lower cost."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Firmen, die spezielle Applikationen vermieten, um Unternehmen und "
|
|
|
|
|
"Organisationen zusätzliche Dienste zu niedrigen Preisen zur Verfügung "
|
|
|
|
|
"stellen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Compute"
|
|
|
|
|
msgstr "Compute"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Compute API"
|
|
|
|
|
msgstr "Compute API"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Configuration setting within RabbitMQ that enables or disables message "
|
|
|
|
|
"acknowledgment. Enabled by default."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Konfigurationseinstellungen in RabbitMQ, die Nachrichtenbestätigungen "
|
|
|
|
|
"aktivieren oder deaktivieren, Standardmässig aktiviert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Crowbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Crowbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom modules that extend some OpenStack core APIs."
|
|
|
|
|
msgstr "Angepasste Module, die OpenStack Kern-APIs erweitern."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "D"
|
|
|
|
|
msgstr "D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -435,6 +607,37 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"beweglichen IP-Adressen, Knoten oder Zellen ermöglicht, sodass Hostnamen "
|
|
|
|
|
"nach dem Neustart permanent verfügbar sind."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In OpenStack, the API version for a project is part of the URL. For example, "
|
|
|
|
|
"<filename>example.com/nova/v1/foobar</filename>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"In OpenStack it die API Version für ein Projekt ein Teil der URL. Zum "
|
|
|
|
|
"Beispiel: <filename>example.com/nova/v1/foobar</filename>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In a high-availability setup with an active/active configuration, several "
|
|
|
|
|
"systems share the load together and if one fails, the load is distributed to "
|
|
|
|
|
"the remaining systems."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"In einer Hochverfügbarkeitseinrichtung mit aktiv/aktiv Konfiguration wird "
|
|
|
|
|
"die Last auf verschiedene Systeme und im Falle eins Ausfalls auf die "
|
|
|
|
|
"verbleibenden Systeme verteilt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In a high-availability setup with an active/passive configuration, systems "
|
|
|
|
|
"are set up to bring additional resources online to replace those that have "
|
|
|
|
|
"failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"In einer Hochverfügbarkeitseinrichtung mit aktiv/passiv Konfiguration werden "
|
|
|
|
|
"zusätzliche Resourcen online gebracht, um ausgefallene zu ersetzen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In the context of the Identity service, the worker process that provides "
|
|
|
|
|
"access to the admin API."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Im Kontext des Identitätsdienstes der Worker-Prozess, der Zugriff zur Admin-"
|
|
|
|
|
"API zur Verfügung stellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internet Service Provider (ISP)"
|
|
|
|
|
msgstr "Internet Service Provider (ISP)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -484,6 +687,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Listet Container im Objekt-Speicher und speichert Container-Informationen in "
|
|
|
|
|
"der Kontodatenbank."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lower power consumption CPU often found in mobile and embedded devices. "
|
|
|
|
|
"Supported by OpenStack."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"CPUs mit niedrigem Stromverbrauch sind oft anzutreffen in mobilen und "
|
|
|
|
|
"eingebetteten Geräten. Unterstützt von OpenStack."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "M"
|
|
|
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -554,9 +764,30 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ihre Ressoursen selbst provisionieren können. OpenStack ist ein Opensource-"
|
|
|
|
|
"Projekt lizensiert unter der Apache Lizenz 2.0."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"OpenStack project that provides an application catalog service so that users "
|
|
|
|
|
"can compose and deploy composite environments on an application abstraction "
|
|
|
|
|
"level while managing the application lifecycle. The code name of the project "
|
|
|
|
|
"is murano."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OpenStack Projekt, das einen Applikationskatalogdienst zur Verfügung "
|
|
|
|
|
"stellen, sodass Benutzer zusammengestellte Umgebungen auf einem "
|
|
|
|
|
"Abstraktionslevel der Applikationen erstellen und installieren können. Der "
|
|
|
|
|
"Code-Name für das Projekt ist Murano."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "P"
|
|
|
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is "
|
|
|
|
|
"authorized to run the requested operation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gibt API-Anfragen weiter und wird von OpenStack benutzt, um zu überprüfen, "
|
|
|
|
|
"ob der Client berechtigt ist, die Anfrage auszuführen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Provided in Compute through the system usage data facility."
|
|
|
|
|
msgstr "Stellt in Compute Daten zur Systembenutzung zur Verfügung."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Puppet"
|
|
|
|
|
msgstr "Puppet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -620,6 +851,40 @@ msgstr "Speichert CephFS Metadaten."
|
|
|
|
|
msgid "T"
|
|
|
|
|
msgstr "T"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Apache Software Foundation supports the Apache community of open-source "
|
|
|
|
|
"software projects. These projects provide software products for the public "
|
|
|
|
|
"good."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die Apache Software Foundation unterstützt die Apache-Gemeinschaft von "
|
|
|
|
|
"Opensource-Software-Projekten. Diese Projekte stellen Produkte für die "
|
|
|
|
|
"Public Cloud zur Verfügung."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Compute service can send alerts through its notification system, which "
|
|
|
|
|
"includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be "
|
|
|
|
|
"sent to and displayed on the horizon dashboard."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Compute-Dienst kann Alarme durch das Notifikationssystem senden, welches "
|
|
|
|
|
"die Möglichkeit bietet, angepasste Notifikationen zu erstellen. Alarme "
|
|
|
|
|
"können an das Horizon-Dashboard gesendet und angezeigt werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Compute service provides accounting information through the event "
|
|
|
|
|
"notification and system usage data facilities."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Compute-Dienst stellt Abrechnungsinformationen durch Ereignisberichte "
|
|
|
|
|
"und Daten zur Systembenutzung zur Verfügung."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Identity component that provides high-level authorization services."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"DIe Identitätskomponente, die high-level Authorisierungsdienste bereitstellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Identity service component that provides authentication services."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die Komponente des Identitätsdienstes, die Authentifizierungsdienste "
|
|
|
|
|
"bereitstellt. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Object Storage context of an account. Do not confuse with a user account "
|
|
|
|
|
"from an authentication service, such as Active Directory, /etc/passwd, "
|
|
|
|
@ -629,10 +894,50 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"einem Benutzerkonto eines Authentifizierungsdienstes wie Active Directory, /"
|
|
|
|
|
"etc/passwd, OpenLDAP, OpenStack Identity usw."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The act of verifying that a user, process, or client is authorized to "
|
|
|
|
|
"perform an action."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Akt der verifiziert, ob ein Benutzer, Prozess oder Client authorisiert "
|
|
|
|
|
"ist, die Aktion durchzuführen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The code name for the initial release of OpenStack. The first design summit "
|
|
|
|
|
"took place in Austin, Texas, US."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Code-Name für die initiale Version von OpenStack. Der erste Design-"
|
|
|
|
|
"Summit wurde abgehalten in Austin, Texas, USA."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The daemon, worker, or service that a client communicates with to access an "
|
|
|
|
|
"API. API endpoints can provide any number of services, such as "
|
|
|
|
|
"authentication, sales data, performance meters, Compute VM commands, census "
|
|
|
|
|
"data, and so on."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Dämon, Worker oder Dienst, der Client-Kommunikation mit Zugriff auf eine "
|
|
|
|
|
"API zur Verfügung stellt. API-Endpunkte können eine beliebige Anzahl von "
|
|
|
|
|
"Diensten wie Authentifizierung, Verkaufsdaten, Performancedaten, Compute VM "
|
|
|
|
|
"Kommandos, Zählungsdaten usw. zur Verfügung stellen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The most common web server software currently used on the Internet."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die häufigste Webserver-Software, die momentan im Internet verwendet wird."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The open standard messaging protocol used by OpenStack components for intra-"
|
|
|
|
|
"service communications, provided by RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das offene Standard-Nachrichtenprotokoll benutzt von OpenStack-Komponenten "
|
|
|
|
|
"für interne Kommunikationsdienste, zur Verfügung gestelt von RabbitMQ, Qpid "
|
|
|
|
|
"oder ZeroMQ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The person responsible for installing, configuring, and managing an "
|
|
|
|
|
"OpenStack cloud."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"DIe Person, die für die Installation, Konfiguration und Verwaltung der "
|
|
|
|
|
"OpenStack Cloud verantwortlich ist."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The process associating a Compute floating IP address with a fixed IP "
|
|
|
|
|
"address."
|
|
|
|
@ -640,6 +945,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Prozess weist einem Computer eine bewegliche IP-Adresse eine feste IP-"
|
|
|
|
|
"Adresse zu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The process of connecting a VIF or vNIC to a L2 network in Networking. In "
|
|
|
|
|
"the context of Compute, this process connects a storage volume to an "
|
|
|
|
|
"instance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Prozess der Verbindung einer VIF oder vNIC zu einem L2 Netzwerk in "
|
|
|
|
|
"Networking. Im Kontext von Compute verbindet dieser Prozess einen "
|
|
|
|
|
"Speicherdatenträger zu einer Instanz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The process of removing the association between a floating IP address and a "
|
|
|
|
|
"fixed IP address. Once this association is removed, the floating IP returns "
|
|
|
|
@ -665,6 +979,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"damit sie als feste IP-Adresse an eine Gast-VM-Instanz zugewiesen werden "
|
|
|
|
|
"kann."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The process that confirms that the user, process, or client is really who "
|
|
|
|
|
"they say they are through private key, secret token, password, fingerprint, "
|
|
|
|
|
"or similar method."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Prozess, der bestätigt, dass der Benutzer, Prozess oder Client wirklich "
|
|
|
|
|
"der ist, für den er sich mit einem privaten Schlüssel, geheimen Token, "
|
|
|
|
|
"Passwort, Fingerabdruck oder ähnlicher Methode ausgibt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link "
|
|
|
|
|
"local addresses."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das Protokoll, welches Layer-3-IP-Adressen zu Layer-2 lokale Adressen "
|
|
|
|
|
"auflöst."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This glossary offers a list of terms and definitions to define a vocabulary "
|
|
|
|
|
"for OpenStack-related concepts."
|
|
|
|
@ -693,6 +1023,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"docs.openstack.org/contributor-guide/\">Anleitung für OpenStack-"
|
|
|
|
|
"Dokumentationsbeiträge</link>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
|
|
|
|
|
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "
|
|
|
|
|
"ip6tables in Compute to provide firewall services for VMs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das Werkzeug benutzt Address Resolution Protocol Paketfilterregeln im Linux-"
|
|
|
|
|
"Kernel Firewallmodul. Benutzt zusammen mit iptables, ebtables und ip6tables "
|
|
|
|
|
"in Compute, um Firewalldienste für VMs zur Verfügung zu stellen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "U"
|
|
|
|
|
msgstr "U"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -800,9 +1139,18 @@ msgstr "Kontoserver"
|
|
|
|
|
msgid "account service"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontodienst"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "accounting"
|
|
|
|
|
msgstr "Abrechnung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Konten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "active/active configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "aktiv/aktiv Konfiguration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "active/passive configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "aktiv/passiv Konfiguration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "address pool"
|
|
|
|
|
msgstr "Adressbestand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -812,30 +1160,84 @@ msgstr "Administrations-API"
|
|
|
|
|
msgid "admin server"
|
|
|
|
|
msgstr "Administrationsserver"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "administrator"
|
|
|
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "alert"
|
|
|
|
|
msgstr "Alarm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "alerts"
|
|
|
|
|
msgstr "Alarme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "allocate"
|
|
|
|
|
msgstr "zuweisen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "allocate, definition of"
|
|
|
|
|
msgstr "zuweisen, Defintion von"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "applet"
|
|
|
|
|
msgstr "Applet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "application server"
|
|
|
|
|
msgstr "Applikationsserver"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "application servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Applikationsserver"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "arptables"
|
|
|
|
|
msgstr "ARP-Tabellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "associate"
|
|
|
|
|
msgstr "zuweisen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "associate, definition of"
|
|
|
|
|
msgstr "zuweisen, Definition von"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "attach"
|
|
|
|
|
msgstr "angehangen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "attach, definition of"
|
|
|
|
|
msgstr "angehangen, Definition von"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "attachment (network)"
|
|
|
|
|
msgstr "Anhänge (Netzwerk)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "auditing"
|
|
|
|
|
msgstr "Prüfung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "auditor"
|
|
|
|
|
msgstr "Prüfer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "auth node"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentifizierungsknoten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentifizierung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "authentication token"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentifizierungstoken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "authentication tokens"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentifizierungstoken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "authorization"
|
|
|
|
|
msgstr "Autorisierung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "authorization node"
|
|
|
|
|
msgstr "Authorisierungsknoten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "auto declare"
|
|
|
|
|
msgstr "Autodeklarieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "availability zone"
|
|
|
|
|
msgstr "Verfügbarkeitszone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "back end"
|
|
|
|
|
msgstr "Backend"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "back-end interactions"
|
|
|
|
|
msgstr "Backend Interaktionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "bandwidth"
|
|
|
|
|
msgstr "Bandbreite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|